Página 1
Bedienungsanleitung für SCHWEIZER Lupen und Lesegläser Instructions for use for SCHWEIZER magnifiers Mode d‘emploi des loupes de SCHWEIZER Manual de instrucciones para lupas de SCHWEIZER Istruzioni per l‘uso per lenti d‘ingrandimento SCHWEIZER Gebruiksaanwijzing voor SCHWEIZER Loepen en Leesglazen...
Inhalt ERGO-Style, ERGO-Lux MP, ERGO-Base Seite Contents . Contenu ERGO-Pocket Seite ERGO-Lux MP mobil, ERGO-Lux i mobil Seite Contenido . Indice . Inhoud MODULAR LED Seite ÖKOLUX plus Seite ÖKOLUX plus mobil Seite ÖKOLUX plus mobil Base Seite TWIN-Lux LED Seite BOY, SIR, BOSS Seite...
Herzlichen Allgemeine Hinweise Glückwunsch! Die Linse in Ihrer Lupe wurde im Hause SCHWEIZER aus Glas oder Kunststoff hergestellt. Bei den optischen Sie haben sich für eine Lupe aus dem Eigenschaften stehen sich beide Werkstoffe in nichts Hause SCHWEIZER entschieden, nach. Linsen aus optischem Glas werden auf beiden ein Qualitätsprodukt, welches nach...
Pflegehinweise Sicherheitshinweise Ungetrübte Lesefreude werden Sie nur haben, wenn Sie Brandgefahr! Lassen Sie Ihre Lupe nie ohne Abdeckung Ihre Linse sorgfältig pflegen. in der Sonne liegen. Durch die Brennglaswirkung der Zum Reinigen der Linse verwenden Sie ein angefeuchte- Linse kann ein Brand entstehen. tes Tuch (ideal: ein feuchtes Microfasertuch).
Página 8
Stromversorgung Die Netzvariante der TWIN-Lux LED benötigt Netzspan- nung. Die Serie ERGO-Lux i mobil enthält einen Lithium- Polymer-Akku. Für die Serie ÖKOLUX plus mobil sowie ERGO-Lux MP verwenden Sie drei handelsübliche Alkali- Mangan-Batterien; Typ Micro, 1,5 Volt (LR3, AAA, AM-4). Für die Serien ÖKOLUX plus, MODULAR LED sowie für TWIN-Lux LED verwenden Sie drei handelsübliche Alkali- Mangan-Batterien;...
Sicherheitshinweise zu Akkus und Batterien Wir möchten Sie darüber informieren, dass unsere Die Batterien können zur Entsorgung problemlos aus Batterien gesetzeskonform in Verkehr gebracht werden unseren Geräten entnommen werden (siehe folgende und weisen Sie auf nachfolgende Punkte hin: Seiten). Lupen mit Akkus, die nicht entnommen Zur Vermeidung von Umwelt- und/oder Gesundheitsbe- werden können, bitte komplett entsorgen.
Congratulations ! General information You have selected a magnifier from The lens in your SCHWEIZER magnifier is made from SCHWEIZER, a quality product glass or special plastic. The optical quality of both materials is second to none. Lenses made from optical manufactured according to the currently valid standards and regulations.
Cleaning and care Safety instructions With proper care, your magnifier will provide you with Fire hazard! Never leave your magnifier out in the sun many years of untroubled reading. uncovered. The intensifying effect of the lens can start Clean the lens with a damp, lint-free cloth (ídeally a damp a fire.
Power supply The mains-operated version of the TWIN-Lux LED requires mains voltage. The ERGO-Lux i mobil series uses a built-in lithium-polymer battery. The ÖKOLUX plus mobil and ERGO-Lux MP series use three standard AAA alkaline batteries (1.5 V, LR3, AM4). The ÖKOLUX plus and MODULAR LED series as well as the battery- operated TWIN-Lux LED use three standard AA alkaline batteries (1.5 V, LR6, AM3).
Battery safety instructions We place our batteries on the market in line with legal for disposal (see the following pages). Magnifiers requirements. Please read the points below on the safe containing a built-in rechargeable battery must be disposal of our batteries: disposed of completely.
Página 14
Félicitations ! Généralités La lentille de votre loupe a été fabriquée chez SCHWEIZER Vous avez opté pour l’achat d’une en verre (minéral) ou en matière organique (plastique). Les loupe de la maison SCHWEIZER, un deux matériaux se valent en qualité optique. Les lentilles produit de qualité...
Consignes d’entretien Consignes de sécurité Si vous entretenez soigneusement votre lentille, votre Risque d’incendie! Ne laissez jamais votre loupe exposée plaisir de lire ne sera pas troublé. au soleil sans la recouvrir. Un incendie peut se déclarer Pour nettoyer la lentille, utilisez un chiffon humide (idéal: sous l’effet du verre ardent de la lentille.
Alimentation en courant Le modèle secteur de la loupe éclairante TWIN-Lux LED Elles ont une durée de vie supérieure à 50 000 heures en a besoin d’une tension de secteur. La série fonctionnement en continu. Un remplacement des DEL ERGO-Lux i mobil contient une batterie en lithium- n’est donc en principe pas nécessaire.
Página 17
Consignes de sécurité pour accus et piles Nous voudrions vous informer que nos piles sont mises Pour la mise au rebut, les piles peuvent être retirées en circulation conformément à la loi et attirer votre sans problème de nos appareils (voir les pages sui- attention sur les points suivants: vantes).
Felicitaciones ! Indicaciones generales Con esta compra ha decidido adquirir SCHWEIZER ha fabricado la lente de su lupa con vidrio o una lupa de la marca SCHWEIZER, plástico. Ambos materiales tienen las mismas caracterí- sticas ópticas. Las lentes de vidrio óptico se pulen por...
Indicaciones de cuidado Indicaciones de seguridad Para disfrutar al máximo de la lectura es necesario que ¡Peligro de incendio! No deje nunca la lupa expuesta al cuide al máximo su lente. sol sin taparla. El efecto ustorio de la lente puede provo- Utilice un paño humedecido para limpiar la lente (ideal: un car un incendio.
Alimentación eléctrica La lupa con iluminación TWIN-Lux LED requiere tensión de la red eléctrica. La serie ERGO-Lux i mobil contiene una batería de polímero de litio. La serie ÖKOLUX plus mobil y ERGO-Lux MP funcionan con tres pilas alcalinas de manganeso convencionales; tipo Micro, 1,5 Voltios (LR3, AAA, AM-4).
Página 21
Nota de Seguridat baterías o pilas Por la presente, les informamos de que nuestras pilas para su correcta eliminación (consulte las siguientes se ponen en circulación conforme a la ley. Preste páginas). Lupas con baterías que no se pueden atención a los siguientes puntos: eliminar, se deben tirar por completo.
Avete scelto una lente La lente della vostra lente d‘ingrandimento è stata prodotta d‘ingrandimento SCHWEIZER, un da SCHWEIZER in vetro o plastica. Questi due materiali permettono entrambi di ottenere lenti con proprietà ottiche prodotto di qualità progettato e realizzato in conformità delle norme e degli altrettanto eccellenti.
Consigli di manutenzione Consigli di sicurezza Per godere sempre al massimo del piacere della lettura, Pericolo d‘incendio! Non lasciare la lente al sole senza è necessario effettuare una corretta manutenzione della copertura. La lente focalizza i raggi solari e può provocare propria lente.
Alimentazione elettrica La variante con alimentazione da rete elettrica de la lente d‘ingrandimento luminosa TWIN-Lux LED devo essere collegate alla rete elettrica. La serie ERGO-Lux i mobil contiene una batteria ai polimeri di litio. Per la serie ÖKOLUX plus mobil e ERGO-Lux MP utilizzare tre batterie alcaline al manganese del tipo normalmente in commercio;...
Precauzioni nell´uso delle pile Desideriamo informarvi che le nostre pile sono conformi in tutta semplicità (vedi le pagine seguenti). Lenti alle disposizioni di legge ed attirare la vostra attenzione d‘ingrandimento con le batterie che non possono sui seguenti aspetti: essere rimossi, devono essere smaltiti completamente. Per evitare danni all‘ambiente ed alla salute, le pile Il simbolo con il „bidone della spazzatura barrato da esauste esaurite devono essere conferite agli appositi...
Hartelijk Algemene richtlijnen gefeliciteerd! De lenzen van uw loep worden bij SCHWEIZER gemaakt uit glas of uit kunststof. De optische eigenschappen van U heeft gekozen voor een SCHWEI- beide materialen zijn evenwaardig. Lenzen uit optisch glas ZER loep, een kwaliteitsproduct ge-...
Richtlijnen voor het onderhoud Veiligheidsvoorschriften U zal genieten van onbeperkt leesplezier als de lenzen Brandgevaar! Laat de loep nooit zonder bescherming/ zorgvuldig onderhouden worden. afdekking in de zon liggen. Door het vergrootglaseffect Om uw lenzen te reinigen gebruikt u best een vochtige van de lens kan er brand ontstaan.
Página 28
Stroomvoorziening Het model met stroom van de TWIN-Lux LED heeft netspanning nodig. De reeks ERGO-Lux i mobil heeft een lithium-polymer-accu. Gebruik voor de reeksen ÖKOLUX plus mobil en ERGO-Lux MP drie alkali-mangaan-batterijen; type Micro, 1,5 Volt (LR3, AAA, AM-4) in de handel verkrijgbaar.
Página 29
Veiligheidsadviezen voor accu‘s en batterijen Wij willen u informeren dat onze batterijen legaal op de Batterijen kunnen ter verwijdering probleemloos uit markt worden gebracht en wijzen u graag op volgende onze apparaten gehaald worden (zie de volgende punten: pagina‘s). Loepen met accu‘s, die niet uitgenomen Omwille van milieu- en gezondheidsredenen moe- kunnen worden, dienen volledig verwijderd te worden.
ERGO-Style, ERGO-Lux MP, ERGO-Base ERGO-Lux MP Linsengröße gesamt / optisch Linsenstärke Vergrößerung Abstand Auge - Lupe Abstand Auge - Bild Lichtfarben Lens size total / optical Lens power Magnification Distance eye - magnifier Distance eye - image Light temperatures Taille totale de lentille / optique Puissance de la lentille Grossissement Distance œil - loupe...
Página 31
ERGO-Lux MP AAA LR3 Aus (0) / An (1) / Boost (2) Batteriefach öffnen Batterie einlegen Off (0) / on (1) / boost (2) Open battery box Insert battery Éteinte (0) / allumée (1) / boost (2) Ouvrez le compartiment à piles Insérez la pile Apagada (0) / encendida (1) / boost (2) Abrir compartimento de las pilas...
Página 32
ERGO-Style, ERGO-Lux MP, ERGO-Base Halteposition der Lupe Lupe auf Base aufsetzen Lupe auf Base neigbar Hold magnifier as shown Place magnifier on Base Magnifier can be tilted in Base Position de tenue de la loupe Posez la loupe sur la base Loupe inclinable sur la base Posición de sujeción de la lupa Apoyar la lupa sobre la Base...
ERGO-Pocket Linsengröße gesamt Linsenstärke Vergrößerung Lens size total Lens power Magnification Taille totale de lentille Puissance de la lentille Grossissement Tamaño de la lente total Espesor de la lente Aumento Dimensioni della lente totali Potenza della lente Ingrandimento Totale lensgrootte Lenssterkte Vergroting Mit Öse fürs Lanyard...
ERGO-Lux MP mobil, ERGO-Lux i mobil Linsengröße gesamt / optisch Linsenstärke Vergrößerung Lichtfarben Lens size total / optical Lens power Magnification Light temperatures Taille totale de lentille / optique Puissance de la lentille Grossissement Températures de couleur Tamaño de la lente total / óptica Espesor de la lente Aumento Colores de luz...
Página 35
Linsengröße gesamt / optisch Linsenstärke Vergrößerung Lichtfarben Lens size total / optical Lens power Magnification Light temperatures Taille totale de lentille / optique Puissance de la lentille Grossissement Températures de couleur Tamaño de la lente total / óptica Espesor de la lente Aumento Colores de luz Dimensioni della lente totali / ottica...
Página 36
ERGO-Lux MP mobil AAA LR3 Aus (0) / An (1) / Boost (2) Batteriefach öffnen Batterie einlegen Off (0) / on (1) / boost (2) Open battery box Insert battery Éteinte (0) / allumée (1) / boost (2) Ouvrez le compartiment à piles Insérez la pile Apagada (0) / encendida (1) / boost (2) Abrir compartimento de las pilas...
Página 37
Mit schwachen Batterien ist die Boost-Stufe nicht mehr erreichbar. Weak batteries will prevent the magnifier from lightening up to boost-level. Avec les piles faibles, la mar- che „boost“ (augmentation) n‘est plus accessible. Con las baterías débiles, el Lanyard befestigen nivel de impulso ya no es Attach lanyard accesible.
Página 38
ERGO-Lux i mobil Aus (0) / An (1) / Boost (2) Ladepad anschließen Zum Laden auflegen Off (0) / on (1) / boost (2) Connect charging pad Place magnifier on pad to charge Éteinte (0) / allumée (1) / boost (2) Connectez le chargeur Posez la loupe sur le chargeur Apagada (0) / encendida (1) / boost (2)
MODULAR LED Linsengröße gesamt / optisch Linsenstärke Vergrößerung Abstand Auge - Lupe Abstand Auge - Bild Lichtfarben Lens size total / optical Lens power Magnification Distance eye - magnifier Distance eye - image Light temperatures Taille totale de lentille / optique Puissance de la lentille Grossissement Distance œil - loupe...
Página 41
AALR6 An / aus Lupenkopfwechsel Batteriefach öffnen On / off Change magnification head Open battery box Allumée / éteinte Changez la tête de loupe Ouvrez le compartiment à piles Encendida / apagada Sustitución del cabezal de la lupa Abrir compartimento de las pilas Accesa / spenta Sostituzione della cornice portalente Aprire lo scomparto per le batterie...
Página 42
MODULAR LED Neigung links/rechts Tilt magnifier to the left/right Inclinaison droite/gauche Inclinación izquierda/derecha Inclinazione sinistra/destra Inclinatie links/rechts...
ÖKOLUX plus Linsengröße gesamt / optisch Linsenstärke Vergrößerung Abstand Auge - Lupe Abstand Auge - Bild Lichtfarben Lens size total / optical Lens power Magnification Distance eye - magnifier Distance eye - image Light temperatures Taille totale de lentille / optique Puissance de la lentille Grossissement Distance œil - loupe...
Página 44
ÖKOLUX plus AALR6 An / aus Batteriefach öffnen Griffwechsel On / off Open battery box Change handle Allumée / éteinte Ouvrez le compartiment à piles Changez la poignée Encendida / apagada Abrir compartimento de las pilas Sustitución de la empuñadura Accesa / spenta Aprire lo scomparto per le batterie Sostituzione del manico...
Página 45
Griffwechsel Sockel für Rechtshänder Sockel für Linkshänder Change handle Rim for right-handed use Rim for left-handed use Changez la poignée Socle pour droitiers Socle pour gauchers Sustitución de la empuñadura Zócalo para diestros Zócalo para zurdos Sostituzione del manico Portalampada per destrimano Portalampada per mancini Wissel van het handvat Sokkel voor rechtshandigen...
ÖKOLUX plus Linsengröße gesamt / optisch Linsenstärke Vergrößerung Lichtfarben Lens size total / optical Lens power Magnification Light temperatures mobil Taille totale de lentille / optique Puissance de la lentille Grossissement Températures de couleur Tamaño de la lente total / óptica Espesor de la lente Aumento Colores de luz...
Página 47
AAA LR3 An / aus Batteriefach öffnen Batterie einlegen On / off Open battery box Insert battery Allumée / éteinte Ouvrez le compartiment à piles Insérez la pile Encendida / apagada Abrir compartimento de las pilas Introduzca la pila Accesa / spenta Aprire lo scomparto per le batterie Inserire la batteria Aan / uit...
ÖKOLUX plus mobil Base Linsengröße gesamt / optisch Linsenstärke Position Lens size total / optical Lens power Position Taille totale de lentille / optique Puissance de la lentille Position Tamaño de la lente total / óptica Espesor de la lente Posición Dimensioni della lente totali / ottica Potenza della lente...
Página 49
optimale Position wählen (1) optimale Position wählen (5) Lupe mit Base aufstellen Select optimum position (1) Select optimum position (5) Tilt magnifier in Base Sélectionnez la position optimale (1) Sélectionnez la position optimale (5) Montez la loupe avec la base Elegir la posición óptima (1) Elegir la posición óptima (5) Colocar la lupa con la base...
TWIN-Lux LED Linsenkombination Gesamtwert Vergrößerung 1. Einzellinse / -Stärke 2. Einzellinse / -Stärke Lichtfarben Lens combination Total power Magnification 1st single lens /Lens power 2nd single lens /Lens power Light temperatures Combinaison de lentilles Puissance totale Grossissement lentille individuelle / puissance lentille individuelle / puissance Températures de couleur ière...
Página 51
AA LR6 An / aus Batteriefach öffnen Batterie einlegen On / off Open battery box Insert battery Allumée / éteinte Ouvrez le compartiment à piles Insérez la pile Encendida / apagada Abrir compartimento de las pilas Introduzca la pila Accesa / spenta Aprire lo scomparto per le batterie Inserire la batteria Aan / uit...
BOY, SIR, BOSS Linsengröße Linsenstärke Vergrößerung Lens size Lens power Magnification Taille de lentille Puissance de la lentille Grossissement Tamaño de la lente Espesor de la lente Aumento Dimensioni della lente Potenza della lente Ingrandimento Lensgrootte Lenssterkte Vergroting BOY 75 x 50 mm 10 D 2,5 x SIR 100 x 50 mm...
Página 53
Griff aus-/einklappen Standfüße ausklappen Korrekter Stand der Lupe Fold out/in handle Unfold stand legs Correct magnifier position Poignée repliable Pieds dépliable Position correcte de la loupe Posición abierta y cerrada del mango Desplegar los pies de la base Posición correcta de la lupa Variazioni della posizione del manico Ribaltare i supporti della base Posizionamento corretto della lente...
SEMPRAL Linsengröße Linsenstärke Vergrößerung Lens size Lens power Magnification Taille de lentille Puissance de la lentille Grossissement Tamaño de la lente Espesor de la lente Aumento Dimensioni della lente Potenza della lente Ingrandimento Lensgrootte Lenssterkte Vergroting Ø 35 mm 39 D 10 x Mit Öse fürs Lanyard Ø...
FUNCTIONAL Linsengröße Linsenstärke Vergrößerung Lens size Lens power Magnification Taille de lentille Puissance de la lentille Grossissement Tamaño de la lente Espesor de la lente Aumento Dimensioni della lente Potenza della lente Ingrandimento Lensgrootte Lenssterkte Vergroting Ø 35 mm 39 D 10 x Mit Öse fürs Lanyard Ø...
CLASSIC, BIFOCUS Linsengröße Linsenstärke Vergrößerung Lens size Lens power Magnification Taille de lentille Puissance de la lentille Grossissement Tamaño de la lente Espesor de la lente Aumento Dimensioni della lente Potenza della lente Ingrandimento Lensgrootte Lenssterkte Vergroting Ø 65 mm 10 D 2,5 x Ø...
Lanyard . Lanyard . Dragonne . Cuerda . Cordoncino . Draagriem Zum Befestigen an folgenden Produkten: Para los siguientes productos: For the following products: Per i seguenti prodotti: Pour les produits suivants: Om te bevestigen aan volgende producten: ÖKOLUX plus mobil, SEMPRAL, FUNCTIONAL, ERGO-Lux MP mobil, ERGO-Lux i mobil, ERGO-Pocket...
Página 58
Vous trouvez par ailleurs chez SCHWEIZER : Y, además, SCHWEIZER también ofrece: La plus grande gamme d’aides visuelles d’Europe El programa de accesorios especiales más grande – verres de lunettes spéciaux pour une augmentation de Europa du contraste – Cristales especiales para gafas para mejorar el contraste –...
Página 59
SCHWEIZER vi offre inoltre: En dit heeft SCHWEIZER ook nog: La più ampia gamma di ausili speciali per la vista in Europa Het grootste Europees programma voor speciale – Lenti speciali per occhiali con aumento del contrasto visuele hulpmiddelen – Lenti speciali per occhiali con effetto ingrandimento –...
Página 60
Und das gibt es außerdem bei SCHWEIZER: Also available from SCHWEIZER: Europas größtes Programm an Spezialsehhilfen Europe’s largest range of special visual aids – Spezialbrillengläser zur Kontraststeigerung – Special contrast-enhancing spectacle lenses – Spezialbrillengläser mit Lupenwirkung – Special magnifying lenses –...