Publicidad

Enlaces rápidos

Holematic
®
Bluetooth
Digital Bore
Gauge Operating
Instructions
Alesametro digitale
Istruzioni d'uso per
L'elettronica
Bluetooth
Digital Notice d'utilisation
Electronics
Electronique
Holematic Bluetooth
Holematic
®
Alésomètre
®
Holematic Bluetooth
Micrómetro de interiores digital
Instrucciones de funcionamiento
Electrónica
Holematic
®
Bluetooth
Digitale
Bohrungslehre
Bedienungsanleitung
Elektronik
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bowers Sylvac XT3 XT3

  • Página 1 Holematic Holematic Holematic ® ® Bluetooth Digital Bore Bluetooth Alésomètre ® Bluetooth Digitale Digital Notice d'utilisation Gauge Operating Bohrungslehre Instructions Electronics Electronique Bedienungsanleitung Elektronik ® ® Holematic Bluetooth Holematic Bluetooth Micrómetro de interiores digital Alesametro digitale Instrucciones de funcionamiento Istruzioni d’uso per Electrónica L’elettronica...
  • Página 3 CONTENTS TABLE DES MATIERES INHALTSVERZEICHNIS Measuring Operation Mode opératoire Messung LCD Display Affichage LCD LCD Anzeige Button Functions Fonctions des boutons Tastenfunktionen ON / OFF Marche / Arrêt Ein / Aus Reset Parameters Remise à zéro Parameter reset Set Mode Mode "SET"...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENUTO CONTENIDO Operazione di misura Operación de medición Display LCD Pantalla LCD Funzioni dei pulsanti Funcionamiento de teclas ON / OFF Encender / Apagar Resettaggio parametri Reinicio de parámetros Modalità set Modo Set Modalità riferimento Modo Referencia Modalità preset Modo Preset Unità...
  • Página 5: Operazione Di Misura

    MEASURING OPERATION MODE OPERATOIRE MESSUNG OPERAZIONE DI MISURA OPERACIÓN DE MEDICIÓN First orientate the display to the Stellen Sie zuerst die gewünschte Quando si cambia spesso testa, required working position and Position der drehbaren controllare che questa sia secure using locking screw Digitalanzeige ein (Anzeige muss correttamente avvitata in battuta (display should always be locked...
  • Página 6: Operación De Medición

    MEASURING OPERATION MODE OPERATOIRE MESSUNG OPERAZIONE DI MISURA OPERACIÓN DE MEDICIÓN Trigger-Stop Adjustment Screw Vis d’ajustement de fin de course de la gâchette Einstellschraube Messhebel Vite di regolazione fine corsa grilletto Tornillo de ajuste del gatillo Rotating Display Affichage digital rotatif Measuring Head drehbare Digitalanzeige Tête de mesure...
  • Página 7: Affichage Lcd

    LCD-ANZEIGE LCD DISPLAY AFFICHAGE LCD DISPLAY LCD PANTALLA DIGITAL Description of LCD Description de l'affichage LCD LCD-Beschreibung 1. Measured Value 1. Valeur mesurée 1. Messwert 2. Positive / Negative sign 2. Signe positif / negatif 2. Positiv / Negativ-Zeichen 3. Indicator of Preset Mode 3.
  • Página 8: Funcionamiento De Teclas

    BUTTON FUNCTIONS FONCTIONS DES BOUTONS TASTENFUNKTIONEN FUNZIONI DEI PULSANTI FUNCIONAMIENTO DE TECLAS How to use buttons Synoptique fonctionnel Tastenbedienung Come usare i pulsanti Funciones de las teclas SCHLÜSSEL IMPORTANTE < 1 sec > 2 sec > 5 sec MODE MODE MODE MODE MODE...
  • Página 9: Encender / Apagar

    ON / OFF MARCHE / ARRET EIN / AUS ON / OFF ENCENDER / APAGAR Switch On Activer Einschalten Accendere Encender Wake Up Sortie du mode “veille” Aufwachen Switch Off Sveglia Désactiver Despertarse Ausschalten Spegnere Apagar Standby Veille Désactivé Bereitschaft En espera Spento Apagado...
  • Página 10: Modo Set

    SET MODE MODE “SET” SET MODUS MODALITÀ SET MODO SET REFERENCE MODE MODE "REFERENCE" REFERENZ MODUS MODALITÀ RIFERIMENTO MODO REFERENCIA...
  • Página 11: Preset Modus

    PRESET MODE MODE “PRESET” PRESET MODUS MODALITA’ PRESET MODO PRESET MODE 20.000mm...
  • Página 12: Unidad

    UNIT UNITE MESSEINHEIT UNITÁ UNIDAD RESOLUTION RESOLUTION AUFLÖSUNG RISOLUZIONE RESOLUCIÓN AUTO SWITCH OFF TOUCHE AUTO. MARCHE/ARRET AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN SPEGNIMENTO AUTOMATICO AUTO APAGADO Manual switch Off Auto switch off after approximately 4 hours Eteindre manuellement Arrêt automatique après environ 4 heures Manuelle Abschaltung Automatische Abschaltung nach ca.
  • Página 13: Indicador De Bloqueo

    HOLD INDICATOR INDICATEUR DE GEL DE L’AFFICHAGE HALTEN-ANZEIGE INDICAZIONE DEL CONGELAMENTO DELLA LETTURA INDICADOR DE BLOQUEO HOLD MEASURED VALUE BLOCAGE DE LA MESURE AFFICHAGE EINFRIEREN DES MESSWERTES CONGELAMENTO DEL VALORE DI MISURA CONGELAR EL VALOR MEDIDO...
  • Página 14: Bluetooth ® Modus

    ® ® ® BLUETOOTH MODE MODE “BLUETOOTH ” BLUETOOTH MODUS ® ® MODALITÀ BLUETOOTH MODO BLUETOOTH MODE MODE MODE MODE only ® ® BLUETOOTH CONFIGURATION CONFIGURATION BLUETOOTH ® ® BLUETOOTH KONFIGURATION CONFIGURAZIONE BLUETOOTH ® CONFIGURACIÓN BLUETOOTH MODE MODE MODE...
  • Página 15: Bluetooth ® Configuration

    ® BLUETOOTH CONFIGURATION CONNECTION PROCEDURE Symbol off....disconnected mode Symbol blinking..advertising mode Symbol on....connected mode The following options can be selected to control the Bluetooth ® module. Enable Bluetooth ® module (start advertising mode). Disable Bluetooth ® module (terminate active connection). Clear pairing information.
  • Página 16: Configuration Bluetooth

    ® CONFIGURATION BLUETOOTH PROCÉDURE DE CONNEXION Symbole éteint.....mode déconnecté Symbole clignote..mode découverte Symbole allumé...mode connecté Les options suivantes peuvent être sélectionnées pour contrôler le module Bluetooth ® . Activer le module Bluetooth ® (démarrer le mode découverte). Désactiver le module Bluetooth ® (terminer la connexion active). Effacer les informations d'appairage.
  • Página 17 ® - BLUETOOTH KONFIGURATION VERBINDUNGSVERFAHREN Kein Symbol...keine Verbindung Blinkendes Symbol...bereit zur Verbindung Stehendes Symbol...Verbindung hergestellt Zur Konfiguration des Bluetooth ® -Moduls stehen die folgenden Optionen zur Verfügung: Aktivert das Bluetooth ® -Modul (Instrument kann gefunden werden). Deaktiviert das Bluetooth ® -Modul (aktive Verbindung wird getrennt). Hebt die Bluetooth ®...
  • Página 18: Configurazione Bluetooth

    ® CONFIGURAZIONE BLUETOOTH PROCEDURA DI COLLEGAMENTO Simbolo spento ....modalità scollegata Simbolo lampeggiante ..modalità scoperta Simbolo acceso ....modalità collegata È possibile selezionare le seguenti opzioni per controllareil modulo Bluetooth ® . Ativarre il modulo Bluetooth ® (avviare la modalità di ricerca). Disabilita il modulo Bluetooth ®...
  • Página 19: Configuración - Bluetooth

    ® CONFIGURACIÓN BLUETOOTH PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN Símbolo apagado .....modo desconectado Símbolo parpadeante ..modo detección Símbolo encendido ..modo conectado Se pueden seleccionar las siguientes opciones para controlar el módulo Bluetooth ® . Habilitar el módulo Bluetooth ® (iniciar el modo de advertencia). Desactiva módulo Bluetooth ®...
  • Página 20: Transmisión De Datos

    DATA TRANSMISSION TRANSMISSION DES DONNEES DATENÜBERTRAGUNG TRASMISSIONE DATI TRANSMISIÓN DE DATOS Proximity connector Data output: RS232 compatible / Bluetooth ® 4.0...
  • Página 21: Cambio De La Batería

    CHANGING BATTERY CHANGEMENT DE LA PILE BATTERIEWECHSEL SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA CAMBIO DE LA BATERÍA CR2032 3 Volts Lithium Coin Cell Battery Pile CR2032 3 Volts Au lithium de type "bouton" CR2032 3 Volt Lithium-Knopfzelle CR2032 3 Volt Batteria a bottone al litio CR2032 3 voltios Batería de litio de tipo botón...
  • Página 22: Protección Ip67

    IP67 PROTECTION PROTECTION IP67 IP67 - SCHUTZ PROTEZIONE IP67 PROTECCION IP67 Please note the IP67 Protection rating for the instrument contained in these instructions applies to the electronics only. La protection IP67 vaut uniquement pour l’afficheur digital. Die IP67 Schutzkategorie gilt nur für die Elektronik.
  • Página 23 ® BLUETOOTH BRAZIL CERTIFICATION ® Description of Bluetooth Module: This module is based on Nordic Semiconductor nRF8001 Blue Bluetooth ® Low Energy Platform. The nRF8001 is a single chip transceiver with an embedded baseband protocol engine, suitable for ultra- low power wireless applications conforming to the Bluetooth ® Low Energy Specification contained within v4.0 of the overall Bluetooth specification.
  • Página 24 (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTICE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Bowers may void the FCC authorization to operate this equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 25 ® BLUETOOTH SOUTH KOREA CERTIFICATION MSIP-CRM-iNs-ISP091201 Class A Equipment (Industrial Use) ® BLUETOOTH JAPAN CERTIFICATION ® BLUETOOTH TAIWAN CERTIFICATION 警語 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大 功率或變更原設計之特性及功能。 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用 , 並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾...
  • Página 26 NOTES NOTES NOTIZEN NOTE NOTAS...
  • Página 28 INS: 98-20-1 Ver 03...

Este manual también es adecuado para:

Sylvac xt3Isp091201d

Tabla de contenido