Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie
instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Перeклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original Instructions
Página 1
și întreţinere Maintenance Manual BH-1701T Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Перeклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original Instructions...
1. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’ e xpérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 4
nominal de fonctionnement ne dépasse pas les 30 mA. – 1000 W ( ) – Ventilateur ( ). Appuyez encore, le cycle de modi cation de la puissance • Des moyens de déconnexion avec un espacement entre chaque pole doivent se répétera.
Página 5
: l’heure a chera « OFF ». BH-1701T Pour le jour en cours : avant le démarrage de P1, la période de fonctionnement P1 s'a chera sur l'écran; Si P1 passe, la période de fonctionnement P2 s'a chera sur l'écran;...
Página 6
distancia de apertura de los contactos de todos los polos, en la canalización ja 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de conformidad con las reglas de instalación. • Conecte los dos conductores del cable de alimentación a una caja de conexiones respetando las siguientes polaridades: •...
Página 7
Durante ese ciclo, puede ajustar el temporizador de encendido/apagado Allí pueden reciclar el producto de modo seguro para el medio ambiente. semanal. Se visualizará el símbolo como estado de funcionamiento. Para desactivar el programa BH-1701T semanal, pulse sobre y el símbolo desaparecerá. 230-240 V~ 50 Hz 2000 W Observación:...
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA BH-1701T • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos de idade e por pessoas com faculdades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou desprovidas de experiência ou de conhecimentos, se forem correctamente vigiadas ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à...
Página 9
• Uma forma de desligar da rede de alimentação com uma distância de abertura Modo janela (Funciona APENAS durante o programa manual): dos contactos de todos os pólos deve estar prevista na canalização xa em Pressione para ativar a detecção de janelas abertas: No modo de detecção de janelas abertas, se a temperatura ambiente cair de 5 a 10 °C em 10 conformidade com as regras de instalação.
Página 10
Se P1 passar, o período de funcionamento de P2 aparece no ecrã. Se P2 passar, o símbolo do temporizador aparece no ecrã. BH-1701T 3. LIMPEZA [N/A] Para prolongar a duração de vida do seu aparelho, deve limpá-lo regularmente. 0.00036 [N/A] Atenção! A m de evitar os riscos de choque eléctrico ou de queimadura:...
Página 11
una distanza di apertura dei contatti di tutti i poli nella condotta ssa in 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA conformità con le regole d’installazione. • Collegare i due conduttori del cavo di alimentazione alla scatola di raccordo rispettando le seguenti polarità: •...
Página 12
BH-1701T Nota: 230-240 V~ 50 Hz Durante la procedura di regolazione del programma SETTIMANALE, se volete nire rapidamente la regolazione, basta premere su per 3 secondi per confermare e uscire.
Página 13
1. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ BH-1701T • Η συσκευή αυτή πορεί να χρησι οποιείται από παιδιά άνω των 8 τών και από άτο α ε ειω ένε σω ατικέ , αισθητήριε ή διανοητικέ ικανότητε ή χωρί ε πειρία και γνώση, εάν τη χρησι οποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει...
ακολουθεί: 2000 W( ) – 1000 W( ) - Ανε ιστήρα ( ). Πιέστε ξανά και θα επαναληφθεί διαρροή τη οποία το ονο αστικό ρεύ α λειτουργία δεν ξεπερνά τα 30 mA. ο κύκλο εταβολή τη στάθ η ισχύο . •...
Página 15
Κατά τη διαδικασία τη ρύθ ιση του ΕΒ ΟΜΑ ΙΑΙΟΥ προγρά ατο , αν επιθυ είτε να τελειώσετε γρήγορα τη ρύθ ιση, πιέστε για 3 δευτερόλεπτα για επιβεβαίωση και έξοδο. BH-1701T Εφόσον ολοκληρώσετε όλε τι ρυθ ίσει (14 περίοδοι λειτουργία = 7 η έρε x2 230-240 V~ 50 Hz περίοδοι/η...
1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BH-1701T • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby, o ograniczonych możliwościach zycznych, czuciowych lub umysłowych lub pozbawionych doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia i [ά.α]...
Página 17
wszystkie bieguny zasilania z separacją styków zgodnie zasadami wyboru mocy. dotyczącymi instalacji. Tryb okna (Należy pracować WYŁĄCZNIE podczas programu ręczny) : • Podłączyć obydwa przewody kabla zasilającego do puszki podłączeniowej Naciśnij aby włączyć wykrywanie otwartych okien: przestrzegając poniższego układu biegunów: W trybie wykrywania otwartego okna, jeśli temperatura otoczenia spadnie o 5-10°C w ciągu 10 - Faza: brązowy minut, urządzenie wyłączy się...
Página 18
BH-1701T 3. CZYSZCZENIE Aby zwiększyć trwałość urządzenia należy je regularnie czyścić. [ND] Ostrożnie! Aby uniknąć porażenia elektrycznego i poparzeń: - Przed czyszczeniem lub przechowywaniem pamiętać o wyłączeniu urządzenia; [ND] 0.00036 - Poczekać na ostygnięcie urządzenia; - Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie;...
высоте минимум 600 мм от поверхности пола. 1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ • Питание устройства должно осуществляться через устройство защитного отключения, номинальный рабочий ток которого не превышает 30 мА. • Для отключения от питающей сети, должно быть предусмотрено • Данное устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и стационарное...
Página 20
температурный диапазон от 5°C до 40°C). Примечание: 2) ИЗМЕНЕНИЕ МОЩНОСТИ Во время настройки ЕЖЕНЕДЕЛЬНОЙ программы, если вы хотите быстро завершить В Ручном режиме нажмите , чтобы установить мощность в следующем порядке: 2000 настройку, нажмите и удерживайте в течение 3 секунд для...
Página 21
розміщено та встановлено у звичайному передбаченому положенні, і що діти знаходяться під наглядом або були навчені безпечному використанню пристрою і добре розуміють можливі небезпеки. Діти від BH-1701T 3 до 8 років не повинні приєднувати пристрій до мережі, регулювати, 230-240 В~ 50 Гц...
передбачений пристрій від'єднання від мережі живлення із зазором У режимі виявлення відкритого вікна, як тільки температура навколишнього середовища впаде на 5-10 °С протягом 10 хвилин, виріб перестане працювати протягом 30 хвилин і між усіма контактами. перейде в режим очікування. • Приєднайте...
şi scos în mod regulat de sub tensiune de către furnizorul виробу. de curent electric. • AVERTIZARE: Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiţi aparatul BH-1701T de încălzit. 230-240В~ 50 Гц • Aparatul de încălzit nu trebuie să e amplasat chiar sub o priză de curent.
Página 24
deschidere a contactelor pe to i polii, trebuie prevăzut pe instalaţia electrică Când este activat modul de detectare fereastră deschisă, dacă temperatura ambientală scade cu xă conform regulilor de instalare. 5-10°C în interval de 10 minute, aparatul se va opri după 30 de minute și va intra în mod stand-by.
Página 25
3. CURĂŢAREA BH-1701T Pentru a vă asigura că aparatul vă oferă servicii de durată, trebuie să îl cură a i în mod regulat. Avertizare! Pentru a evita pericolul de șoc electric sau arsuri: [Nu este - Asigura i-vă întotdeauna că aparatul este oprit înainte de cură area sau cazul] încercarea de a stoca elementul;...
- Neutral: Blue 1. SAFETY REQUIREMENTS • Warning: this product shall be installed in the volumes 2 only according the national wiring rules (For France NF C 15-100). Note: We suggest that you to contact a professional electrician for assistance. •...
Página 27
Use + and – to set minute (0-59 minutes). Press OK to con rm and it automatically enter to next working period. In this cycle, BH-1701T you can set 7 days on/o timer. 230-240 V~ 50 Hz will be displayed on the working status.
Página 36
FR: Hivernage / ES: Durante el invierno / PT: Preparação para o inverno / IT: Rimessaggio / EL: Αποθήκευση το χει ώνα / PL: Przechowywanie / RU: Зимний период / UA: Зимовий період / RO: Păstrare pe perioada iernii / EN: Winter storage...
Página 37
* Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών / Gwarancja 2-letnia / / 2-year guarantee Made in P.R.C. 2019 Importado e distribuído por LEROY MERLIN ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 CIA BRASILEIRA DE BRICOLAGEM 59790 RONCHIN - France Rua Domingas Galleteri Blotta, 315 - Interlagos - CEP...