Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

oPerAtor's mANuAL
Manuel d'utilisation
Manual del operador
rANDom orBit sANDer
PoNCeuse À orBite ALÉAtoire
LiJADorA orBitAL ALeAtoriA
PsL1os01
Your sander has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WArNiNG:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
Thank you for your purchase.
sAve tHis mANuAL For Future reFereNCe
Cette ponceuse été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AvertissemeNt :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CoNserver Ce mANueL Pour
Future rÉFÉreNCe
Pour réduire les risques de
Customer serviCe (usA)
1-877-617-3501
serviCio AL CLieNte (mexico)
01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
to register your PoWerstroKe product, please visit:
http://register.powerstroketools.com/
Pour enregistrer votre produit de PoWerstroKe, s'il
vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de PoWerstroKe, por favor
visita: http://register.powerstroketools.com/
Su lijadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADverteNCiA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GuArDe este mANuAL PArA
FuturAs CoNsuLtAs
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PsL1os01

  • Página 1 PoNCeuse À orBite ALÉAtoire LiJADorA orBitAL ALeAtoriA PsL1os01 Your sander has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    tABLe oF CoNteNts  Introduction ..................................2  Warranty ..................................2  General Power Tool Safety Warnings ........................... 3-4  Sander Safety Warnings ..............................4  Symbols ................................... 5  Electrical ..................................6  Features ................................... 7  Assembly ..................................7 ...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GeNerAL PoWer tooL sAFetY WArNiNGs  Prevent unintentional starting. ensure the switch is in WArNiNG: the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. read all safety warnings and all instructions. Failure to Carrying power tools with your finger on the switch or follow the warnings and instructions may result in electric energizing power tools that have the switch on invites...
  • Página 4: Sander Safety Warnings

    GeNerAL PoWer tooL sAFetY WArNiNGs serviCe performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation  Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This  tool service must be performed only by qualified will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Página 5: Symbols

    sYmBoLs The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. sYmBoL siGNAL meANiNG Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGer: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WArNiNG: in death or serious injury.
  • Página 6: Electrical

    eLeCtriCAL DouBLe iNsuLAtioN eXteNsioN CorDs Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Página 7: Features

    FeAtures ProDuCt sPeCiFiCAtioNs Sanding Pad ..........................5 in. Hook-and-Loop Type No Load Speed ............................13,000 r/min. (RPM) Input ............................. 120 Volts, 60 Hz, AC, 2.4 Amps Motion ................................Random Orbital Net Weight ................................3-3/4 lbs. KNoW Your sANDer oN/oFF sLiDe sWitCH See Figure 1, page 12. This sander is equipped with a simple slide switch control.
  • Página 8: Operation

    oPerAtioN AttACHiNG HooK-AND-LooP tYPe sANDiNG WArNiNG: DisCs See Figure 2, page 12. Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is Note: Use only 5 in. hook-and-loop sanding discs which sufficient to inflict serious injury.
  • Página 9 oPerAtioN AttACHiNG sANDer to vACuum sANDiNG See Figures 7 - 8, page 12. See Figure 6, page 12. Clamp or otherwise secure the work to prevent it from moving When sanding for an extended period of time, you can easily under the sander.
  • Página 10: Maintenance

    mAiNteNANCe LuBriCAtioN WArNiNG: All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under When servicing, use only identical replacement parts. normal operating conditions. Therefore, no further lubrica- Use of any other parts could create a hazard or cause tion is required.
  • Página 11 Notes Page 11 - English...
  • Página 12 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Garantie ................................... 2  Avertissements de sécurité relatifs aux outils électriques .................... 3-4  Avertissements de sécurite relatifs au ponceuse ......................4  Symboles ..................................5-6  Caractéristiques électriques ............................7  Caractéristiques ................................8 ...
  • Página 13: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMEnTS DE SÉcuRITÉ RELATIFS Aux ouTILS ÉLEcTRIQuES tection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira AVERTISSEMEnT le risque de blessures.  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le com- Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne mutateur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures...
  • Página 14: Avertissements De Sécurite Relatifs Au Ponceuse

    AVERTISSEMEnTS DE SÉcuRITÉ RELATIFS Aux ouTILS ÉLEcTRIQuES type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour DÉPAnnAGE des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être  Les réparat ions doivent être confiées à un technicien quali- dangereux. fié, utilisant exclusivement des pièces identiques à...
  • Página 15: Symboles

    SyMBoLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SyMBoLE SIGnAL SIGnIFIcATIon Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DAnGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 16: Caractéristiques Électriques

    cARAcTÉRISTIQuES ÉLEcTRIQuES DouBLE ISoLATIon coRDonS PRoLonGATEuRS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Página 17: Caractéristiques

    cARAcTÉRISTIQuES FIcHE TEcHnIQuE Taille de disque abrasif ................127 mm (5 po) disque abrasif à boucles et crochet Vitesse à vide ............................13 000 r/min (RPM) Alimentation........................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 2,4 A Mouvement ..............................Orbite aléatoire Poids net ..............................1,7 kg (3-3/4 lbs) APPREnDRE À...
  • Página 18: Utilisation

    uTILISATIon InSTALLATIon DES DISQuES ABRASIFS À AVERTISSEMEnT : BoucLES ET cRocHETS Voir la figure 2, page 12. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier noTE : Utiliser seulement des disques abrasifs à boucles et la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde crochets de 127 mm (5 po) disponibles dans des centres de d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 19 uTILISATIon BRAncHEMEnT DE LA PoncEuSE SuR un PonÇAGE ASPIRATEuR Voir las figuras 7 et 8, page 12. Voir la figure 6, page 12. Assujettir la pièce à poncer avec des serre-joints ou un autre dispositif, pour l’immobiliser sous la ponceuse. Lors des ponçages de longue durée, le système de dépous- siérage de la ponceuse peut facilement être raccordé...
  • Página 20: Entretien

    EnTRETIEn LuBRIFIcATIon AVERTISSEMEnT : Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune réparations.
  • Página 21: Introducción

    ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ..................................2  Garantía ................................... 2  Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas .................... 3-4  Advertencias de seguridad lijadora ..........................4  Símbolos ..................................5-6  Aspectos eléctricos ................................. 7  Características ................................. 8 ...
  • Página 22: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    aDVErTENCIaS DE SEGurIDaD Para HErraMIENTaS ELÉCTrICaS  al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, aDVErTENCIa use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior Lea todas las advertencias de seguridad y las instruc- se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 23 aDVErTENCIaS DE SEGurIDaD Para HErraMIENTaS ELÉCTrICaS  No utilice la unidad al estar en una escalera o en  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. un soporte inestable. Una postura estable sobre Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Página 24: Advertencias De Seguridad Lijadora

    ADvERTENCIAS DE SEgURIDAD LIJADORA  Sujete las herramientas eléctricas por las superficies determinar si funcionará correctamente y desempe- aisladas de sujeción al efectuar una operación en la ñará la función a la que está destinada. Verifique la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto alineación de las partes móviles, que no haya atora- con cables ocultos o con su propio cordón eléctrico.
  • Página 25: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑaL SIGNIFICaDO PELIGrO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
  • Página 26: Aspectos Eléctricos

    aSPECTOS ELÉCTrICOS DOBLE aISLaMIENTO COrDONES DE EXTENSIóN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente tierra.
  • Página 27: Características

    CaraCTErÍSTICaS ESPECIFICaCIONES DEL PrODuCTO Almohadilla de lijado ....................127 mm (5 pulg.) - Tipo gancho y lazada Velocidad en vacío ...........................13 000 r/min (RPM) Corriente de entrada ......................120 V, 60 Hz, sólo corr. alt., 2,4 A Movimiento ..............................Órbita aleatoria Peso neto ..............................
  • Página 28: Funcionamiento

    FuNCIONaMIENTO INSTaLaCION DE DISCOS DE LIJA DE aDVErTENCIa: GaNCHON Y LaZaDa Vea la figura 2, pagina 12. No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un NOTa: Sólo utilice discos de lija de gancho y lazada de instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 29 FuNCIONaMIENTO LIJADO CONEXIÓN DE LA LIJADORA A UNA Vea las figuras 7 y 8, pagina 12. aSPIraDOra Fije con prensas o asegure de alguna manera la pieza de Vea la figura 5, pagina 12. trabajo para evitar que se mueva bajo la lijadora. Es fácil conectar el sistema de captación de polvo de la lijadora a una aspiradora para lijar durante un período prolongado de aDVErTENCIa:...
  • Página 30: Mantenimiento

    MaNTENIMIENTO LuBrICaCIóN aDVErTENCIa: Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda Al dar servicio a la herramienta, sólo utilice piezas de la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcio- repuesto idénticas.
  • Página 31 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 A - Sander (ponceuse, lijadora) B - Dust bag assembly (sac à poussière, conjunto del saco captapolvo) C - Dust exhaust (sortie de poussière, abertura A - On/ off slide switch (commutateur marche / de salida de polvo) arrêt, interruptor deslizante de encendido) B - Dust bag assembly (sac à...
  • Página 32: Ponceuse À Orbite Aléatoire Lijadora Orbital Aleatoria

    PoNCeuse À orBite ALÉAtoire LiJADorA orBitAL ALeAtoriA PsL1os01 oPerAtor’s mANuAL mANueL D’utiLisAtioN mANuAL DeL oPerADor serviCe For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501.

Tabla de contenido