Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Anuform
®
Instruction Manual – GB
Mode d'emploi – FR
Gebrauchsanweisung – DE
Manual de Instrucciones – ES
Manual de instruções – PORT
Manuale d'Istruzioni – IT
Handleiding – NL
Brukerveiledning – NOR
Käyttøoohje – FIN
说明书 – SC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Performance Health Anuform

  • Página 1 Anuform ® Instruction Manual – GB Mode d’emploi – FR Gebrauchsanweisung – DE Manual de Instrucciones – ES Manual de instruções – PORT Manuale d’Istruzioni – IT Handleiding – NL Brukerveiledning – NOR Käyttøoohje – FIN 说明书 – SC...
  • Página 2 ANUFORM Instruction Manual ® Specifications Materials: Probe body: High Impact Polystyrene Electrodes: Medical Grade Stainless Steel Cables: PVC over copper tinsel conductors Weight: 23.5g, Cable Length: 30cm Connectors: 2 x 2mm diameter sockets Electrode Surface Area: 3cm 2 per electrode...
  • Página 3 ANUFORM Instruction Manual ® Contents 2 - 3 Indications for Use - GB 4 - 5 Indications - FR 6 - 7 Anzeigen für Gebrauch - DE 8 - 9 Indicaciones de Uso - ES 10 - 11 Indicações de utilização - PORT 12 - 13 Istruzioni d’uso - IT...
  • Página 4: Contraindications & Precautions

    When using electrical stimulation on patients with altered or reduced tissue sensation • During electrical stimulation if the user has a history of epilepsy - seek informed medical guidance • When using the ANUFORM ® with equipment capable of delivering outputs in excess of 2mA/cm 2 . If in doubt contact the equipment manufacturer or your medical adviser.
  • Página 5: Indications For Use

    • Vaginal Use: Insert into vagina in an ‘East/West’ position, i.e. with the metal ® electrode surfaces facing towards the hips. Insert until body of ANUFORM is within the vaginal vault. ‘Ring’ part of probe should remain externally within labia.
  • Página 6 • Si un doute subsiste sur les appareils capables de livrer les courants en excès de 2maA/cm², consulter le fabricant. NETTOYAGE : • Nettoyer l’ANUFORM ® avec de l’eau tiède savonneuse. • Rincez la et essuyez la. • Répéter après chaque utilisation. Bien la sécher avant de la stocker dans son sac.
  • Página 7 ANUFORM Mode d’emploi - FR ® Mode d’emploi: IMPORTANT: • Avant la première et à chaque utilisation suivante, nettoyer et sécher la sonde comme décrit précédemment. • Appliquer une légère couche de gel lubrifiant sur le bout de la sonde et les surfaces métalliques pour aider à...
  • Página 8 Gewebewahrnehmung. Vorsicht bei der elektrotherapeutischen Anwendung an Patienten mit EPILEPSIE – wenden Sie sich bitte an einen Spezialisten. Vorsicht bei der Benutzung der ANUFORM ® in Verbindung mit Geräten, die elektrische Impulse über 2 mA/cm² abgeben können. Kontaktieren Sie im Zweifel den Hersteller oder Ihren Arzt. Brechen Sie die Therapie ab, falls Hautirritationen oder Beschwerden auftreten sollten.
  • Página 9 ANUFORM Gebrauchsanweisung - DE ® Gebrauchsanweisung WICHTIG: • Reinigen und trocknen Sie die Sonde vor jedem Gebrauch sorgfältig wie beschrieben. • Tragen Sie eine dünne Schicht Gleitgel auf die Sondenspitze und die Metallkontakte auf, um das Einführen zu erleichtern und eine gute Leitfähigkeit der Elektroden zu gewährleisten.
  • Página 10: Sólo Para Un Único Orificio

    ANUFORM ® con equipos capaces de emitir salidas con exceso de 2mA/cm 2 . En caso de duda contacte con el fabricante del equipo o con su asesor médico. Interrumpa el uso de la ANUFORM ® si aparece irritación o molestia y consuIte con su médico.
  • Página 11: Importante

    • Uso Anal: En posición de sentado introducir la ANUFORM ® en el ano. El “anillo” de la sonda debe permanecer siempre en el exterior del ano.
  • Página 12: Não Utilizar

    Ao utilizar estimulação eléctrica em pacientes com percepção sensorial alterada ou reduzida ao nível dos tecidos • Durante a estimulação eléctrica se o utilizador tiver um historial de epilepsia – procurar um médico informado • Ao utilizar o ANUFORM com equipamento capaz de ®...
  • Página 13 ® • Utilização vaginal: Introduza na vagina na posição “Este/Oeste”, isto é, com as superfícies do eléctrodo de metal viradas para as ancas. Introduza até que o corpo do ANUFORM se encontre no interior da cavidade ® vaginal. A parte do “anel” da sonda deverá permanecer no exterior entre os lábios.
  • Página 14 • Durante la stimolazione elettrica se l’anamnesi del paziente presenta casi di epilessia - rivolgersi al medico per richiedere consulenza • Quando si utilizza ANUFORM ® strumentazione che produce corrente superiore ai 2mA/cm2. In caso di dubbi invitiamo a rivolgersi al produttore della strumentazione o al consulente medico.
  • Página 15 • Uso vaginale: Inserire nella vagina in posizione “da est a ovest”, cioè con le superfici metalliche degli elettrodi rivolte verso le anche. Inserire fino a che il corpo di ANUFORM non si trova completamente ®...
  • Página 16 • Reinig de ANUFORM ® in een warm sopje van zeep en water. • Spoel de ANUFORM ® af in schoon water en droog de probe af. • Herhaal dit na elk gebruik en droog de probe grondig af alvorens deze in de plastic verpakking op te bergen.
  • Página 17 • Vaginaal gebruik: Inbrengen in de vagina in een ‘oost/west’-richting, de metalen elektrode-oppervlaktes wijzen in de richting van de heupen. Breng de probe zover in dat het meetgedeelte van de ANUFORM ® zich binnen de vaginale schede bevindt. Het ‘ring’-gedeelte van de probe moet buiten de schede tussen de schaamlippen blijven.
  • Página 18 Avslutt bruken dersom irritasjon eller ubehag oppstår. Søk råd hos din terapeut. Rengjøring: • Vask ANUFORM ® forsiktig i vann med litt såpe. • Skyll nøye med rent vann og tørk. • Gjenta dette etter hver bruk, tørk nøye før du oppbevarer den i posen.
  • Página 19 ANUFORM Brukerveiledning - NOR ® Brukerveiledning: VIKTIG: • Før første gangs bruk: Vask proben forsiktig i vann med litt såpe. Skyll og tørk som nevnt på forrige side. • Ta litt KY gel (søm følger med) eller tilsvarende, på tuppen og på...
  • Página 20 Keskeytä hoito, mikäli ilmenee ärsytysoireita tai epämiellyttäviä tuntemuksia ja kysy lisäohjeita terapeutilta. Puhdistus: • Pese ANUFORM ® lämpimällä vedellä ja saippualla. • Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. • Pese jokaisen käytön jälkeen ja kuivaa huolellisesti ennenkuin laitat sen takaisin pakkauspussiin.
  • Página 21 • Emättimen sisäinen käyttö: Laita anturi emättimeen niin, että metalliset pinnat tulevat sivullepäin. ANUFORM ® in runko-osa tulee emättimen sisään. Rengasosa jää aina ulkopuolelle. • Varmista, että laite on pois päältä, ennenkuin liität kaapelit.
  • Página 22 仅供单个患者使用 – 同一患者可重复使用。 仅供单孔使用 – 不可同时用于阴道和肛门。 请遵医嘱使用。 禁忌症和注意事项: 不适用于: 对已植入心脏起搏器的患者 • 孕妇患者 • 在包装封条不完整时 • 存在感染或 软组织受损或近期手术伤疤的患者 • 在月经期通过阴道 • 电刺激部位存在肿瘤 病史的患者 • 出现炎症和不适(此时应寻求医疗指导)的患者进行电刺激。 以下情況慎用:对软组织感觉改变或降低的患者进行电刺激 • 对具有癫痫病史 的患者进行电刺激(此时应寻求经患者同意的医疗指导) • 将ANUFORM 与功率 ® 超过2毫安/平方厘米的仪器搭配使用。如有任何疑问,请联系仪器制造商或医 疗顾问。 清洁: • 用温肥皂水清洗ANUFORM 。 ® • 用净水冲洗并干燥。...
  • Página 23 ANUFORM 说明书 - SC ® • 用于阴道:以‘东西’方位插入阴道,即以金属电极表面面向髋部。一直插 入到ANUFORM 主体部分完全进入阴道顶端。探头的‘环’状部分应保留在阴 ® 唇外。 • 连接至探头电缆前确保仪器已关闭。 • 请遵循医疗顾问的指导使用。使用结束后,关闭仪器并断开电缆。请勿通过拉 动电缆取出探头。 • 按照前页的指示清洗、干燥和存放。 规格 材料: 探头体:高抗冲聚苯乙烯 电极:医疗级不锈钢 电缆:聚氯乙烯铜皮线 重量:23.5克,电缆长度:30厘米 接头:直径为2 x 2毫米的插座 电极表面积:每个电极3平方厘米 ‘在用’产品使用寿命:6个月 备注 用于阴道 用于肛门 仪器电缆连接插座...

Tabla de contenido