Página 1
Bedienungsanleitung Handsender Operating Instructions Hand Transmitter Notice de manœuvre Emetteur Bedieningshandleiding Handzender Instrucciones de montaje Emisores manuales Istruzioni per l'uso Telecomando Instruções de funcionamento Telecomandos Beépítési útmutató Nadajnik Instrukcja instalacji Távirányító MontáÏní návod Ru ní vysíla Deutsch / English / Français / Nederlands / Español / Italiano / Português / Polski / Magyar / Rycckий...
Svenska ................ 69 Suomi ................73 Dansk ................77 Slovensky..............82 Türkçe ................87 Lietuvi˜ Kalba.............. 92 Eesti ................97 Latvie‰u Valoda............102 Hrvatski............... 107 Srpski ................112 ∂ÏÏËÓÈο ..............117 Românæ............... 122 Български ..............127 TR20C005-C RE / 07.2009...
• Die Handsender sind vor Feuchtigkeit, Staubbe- lastung und direkter Sonnenbestrahlung zu schützen. Bei Nichtbeachtung kann die Funktion beeinträchtigt werden! Jeder Tastendruck am Handsender wird durch die LED signalisiert (siehe Bild 2). Dabei bedeutet ein Aufleuchten der LED, dass der Handsender sendet. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 7
P-Taste des Empfängers kurz (siehe Bild 3). Die rote LED beginnt zu blinken und signalisiert, dass die gewünschte Handsendertaste eingelernt werden kann. 2. Drücken Sie die Handsendertaste so lange, bis die rote LED schnell blinkt und lassen Sie die Handsendertaste dann los. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 8
-20º bis +60º Celsius Batterie: 3 Volt Lithium CR 2025 (Ø20 x 2,5 mm) EG-Herstellererklärung Hersteller: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94-98 D-33803 Steinhagen Produkt: Handsender für Torantriebe und Zubehör Artikel-Bezeichnung: RSE2 Artikel-Kennzeichnung: RSE2-433 Gerätetyp: RSE2 Frequenz: 433 MHz CE-Kennzeichen: TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 9
Einschlägige Bestimmungen, denen das Produkt entspricht Die Übereinstimmung des oben genannten Produkts mit den Vorschriften der Richtlinien gemäß Artikel 3 der R&TTE-Richtlinien 1999/5/EG wurde nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 10
EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 Steinhagen, den 25.02.2008 ppa. Axel Becker Geschäftsleitung TR20C005-C RE / 07.2009...
• Protect the hand transmitter from damp, dust and exposure to direct sunlight. Non-compliance could impair the function. Each time the button on the hand transmitter is pressed, the LED a emits a signal. If the LED lights up, the trans- mitter is operating. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 12
2. Press and hold the hand transmitter button until the red LED flashes quickly; then release the hand transmitter button. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 13
(Ø20 x 2.5 mm) EC Manufacturer's Declaration of Conformity Manufacturer: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94-98, D-33803 Steinhagen Product: Hand transmitters for door operators and accessories Product description: RSE2 Product identification: RSE2-433 Device type: RSE2 Frequency: 433 MHz CE label: TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 14
3 of the R&TTE Guidelines 1999/5/EC is demonstrated by the products' adherence to the following standards: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 15
Steinhagen, 25/02/2008 ppa. Axel Becker Managing Director TR20C005-C RE / 07.2009...
La négligence de ces instructions peuvent être nuisibles au fonctionnement de l’émetteur! Chaque pression sur la touche est signalée par diode lumineuse a (voir illustration 2). Si la diode lumineuse s'allume, l'émetteur donne une impulsion d'émission. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 17
(voir figure 3). La DEL rouge commence à clignoter pour signaliser que le bouton d’émetteur souhaité peut être appris. 2. Maintenez le bouton d’émetteur jusqu’à ce que la DEL rouge clignote rapidement puis relâchez le bouton d’émetteur. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 18
Température admissible: - 20° jusqu’à + 60° C Pile: 3 Volt Lithium CR 2025 (Ø20 x 2,5 mm) Déclaration CE du fabricant Le constructeur: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94-98 D-33803 Steinhagen Produit: Emetteur pour motorisations de porte et accessoires TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 19
Dispositions en vigueur auxquelles le produit satisfait La conformité des produits cités ci-dessus aux prescriptions des directives conformément à l’article 3 des directives R&TTE 1999/5/CE est prouvée par le respect des normes suivantes: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 20
EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 Steinhagen, le 25.02.2008 p.o. Axel Becker Direction de l'entreprise TR20C005-C RE / 07.2009...
(zie afbeelding 2). Het oplichten van de LED betekent dat de handzender een zendimpuls geeft. Knippert de LED bij het bedienen van de toets, dan wordt nog gezonden, maar dan is de batterij zover leeg dat ze op korte termijn moet vervangen worden. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 22
3. Druk binnen 15 seconden opnieuw op de handzender- toets totdat de LED heel snel knippert en laat de hand- zendertoets dan weer los. De gewenste handzender- toets werd na het stoppen van het heel snel knipperen succesvol aangeleerd en de LED brandt continu. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 23
EG-verklaring van de fabrikant Fabrikant: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94-98, D-33803 Steinhagen Product: Handzender voor deuraandrijving en toebehoren Artikel-benaming: RSE2 Artikel-identificatie: RSE2-433 Toesteltype: RSE2 Frequentie: 433 MHz CE-kenteken: Artikel-benaming: RSE2 Artikel-identificatie: RSE2-433 Toesteltype: RSE2-433 Frequentie: 433 MHz CE-kenteken: TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 24
R&TTE-richtlijn 1999/5/EG wordt aangetoond door de naleving van de volgende normen: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 Steinhagen, 25.02.2008 p.p. Axel Becker, Bedrijfsleiding TR20C005-C RE / 07.2009...
¡puede quedar afectado su buen funcionamiento! Cada pulsación de tecla en el emisor manual se señaliza a través del LED a (ver Fig. 2). Cuando se enciende el LED, significa que el emisor manual está transmitiendo. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 26
2. Presione y mantenga presionado el pulsador del emisor manual hasta que el LED rojo parpadee de forma rápida y, a continuación, suéltelo. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 27
Declaración CE del fabricante Fabricante: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94-98, D-33803 Steinhagen Producto: Emisores manuales para automatismos de puertas y accesorios Denominación del artículo: RSE2 Identificación del artículo: RSE2-433 Modelo de aparato: RSE2 Frecuencia: 433 MHz Marca CE: TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 28
La concordancia de los productos arriba citados con las prescripciones de las directivas según el Artículo 3 de las directivas R&TTE 1999/5/CE se demuestra mediante el cumplimiento de las siguientes normas: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 29
EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 Steinhagen, 25.02.2008 p.p. Axel Becker, Dirección TR20C005-C RE / 07.2009...
La mancata osservanza può pregiudicarne il buon funzionamento! Il LED a segnala ogni azionamento di un tasto del trasmettitore manuale (vedi figura 2). L'accendersi del LED significa che la trasmissione è in corso. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 31
P del ricevitore (ved. Fig. 3). Il LED rosso comincia a lampeggiare e segnala che si può programmare il tasto del telecomando desiderato. 2. Premere il tasto del telecomando finché il LED rosso lampeggia velocemente ed infine rilasciare il tasto. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 32
(Ø20 x 2,5 mm) Dichiarazione CE del produttore Produttore: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94-98, D-33803 Steinhagen Prodotto: Telecomando per motorizzazioni di porte e accessori Nome dell'articolo: RSE2 Sigla dell'articolo: RSE2-433 Modello apparecchio: RSE2 Frequenza: 433 MHz Marcatura CE: TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 33
La conformità del prodotto summenzionato ai requisiti ai sensi dell'art. 3 delle Direttive R&TTE 1999/5/CE è stata dimostrata attraverso l'osservanza delle seguenti norme: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 34
Steinhagen, lì 25/02/2008 ppa. Axel Becker Direzione TR20C005-C RE / 07.2009...
Aquando de incumprimento, poderá ser danificada a sua função! A pressão de qualquer tecla será sinalizada através do a (ver ilustração 2). A iluminação do LED significa que o comando transmite. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 36
1. Para isso, prima brevemente a botoneira P na cobertura do automatismo ou a tecla P do receptor (ver ilustração 3). O LED vermelho começa a piscar e sinaliza, que a tecla pretendida do emissor pode ser programada. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 37
-20º até 60º graus centígrados Pilha: 3 Volt Lítio CR2025 (Ø20 x 2,5 mm) Declaração europeia do fabricante Fabricante: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94-98, D-33803 Steinhagen Produto: Telecomandos para automatismos de portão e acessórios TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 38
A concordância do produto acima referido com as disposições da directiva, nos termos do artigo 3 das directivas R&TTE 1999/5/CE foi comprovada através do cumprimento das seguintes normas: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 39
EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 Steinhagen, 25.02.2008 p.p. Axel Becker Direcção TR20C005-C RE / 07.2009...
• Przed wjazdem wzgl. wyjazdem nale˝y si´ upewniç, ˝e brama jest ca∏kowicie otwarta! • Nadajniki nale˝y chroniç przed wilgocià, kurzem i bezpoÊrednim nas∏onecznieniem. Nieprzestrzeganie tych zasad mo˝e doprowadziç do uszkodzenia nadajnika! TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 41
Rysunek 1 – 3 Uruchomienie/wymiana baterii Rysunek 4 Rejestrowanie nadajnika na nap´dzie/odbiorniku TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 42
Dane techniczne º º Ø Deklaracja producenta ze Wspólnoty Europejskiej Producent: Produkt: Nadajniki do nap´dów bram i akcesoria Nazwa artyku∏u: Oznaczenie artyku∏u: Typ urzàdzenia: Cz´stotliwoÊç: Znak CE: TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 43
Nazwa artyku∏u: Oznaczenie artyku∏u: Typ urzàdzenia: Cz´stotliwoÊç: Znak CE: Produkt spe∏nia w∏aÊciwe regulacje. TR20C005-C RE / 07.2009...
• Várja meg, amíg a kapu nyugalmi helyzetbe kerül, mielŒtt belépne annak mozgásterébe. • Be- és kihajtás elŒtt gyŒzŒdjön meg arról, hogy a kapu teljesen kinyitott-e! • Védje a kéziadót a nedvességtŒl, a portól és a közvetlen napsugárzástól, különben mıködési problémák léphetnek fel. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 46
1. ábra – 3. ábra Üzembe helyezés/elemcsere 4. ábra Kéziadó betanítása a meghajtásra/vevŒegységre TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 47
Mıszaki adatok Ø EK gyártói nyilatkozat Gyártó: Termék: távirányító kapuhajtások és tartozékok számára Cikk megnevezése: Cikk jelölése: Készüléktípus: Frekvencia: CE jelzés: TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 48
Cikk megnevezése: Cikk jelölése: Készüléktípus: Frekvencia: CE jelzés: Vonatkozó rendelkezések, amelyeknek a termék megfelel TR20C005-C RE / 07.2009...
NeÏ vstoupíte do prostoru pohybu vrat, vyãkejte, dokud se vrata zcela nezastaví! Ujistûte se pfied vjezdem, resp. v˘jezdem, zda jsou vrata zcela otevfiena! Ruãní vysílaãe je nutno chránit pfied vlhkostí, prachem a sluneãním záfiením, jinak mÛÏe dojít k ovlivnûní funkce! TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 51
Obr. 1 – 3 Uvedení do provozu/V˘mûna baterie Obr. 4 Naãtení a uloÏení dat ruãního vysílaãe u pohonu/ pfiijímaãe TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 52
Technická data Ø Prohlá‰ení v˘robce EU V˘robce: V˘robek: Ruãní vysílaã pro pohony vrat a pfiíslu‰enství TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 53
Znaãka v˘robku: Oznaãení v˘robku: Typ pfiístroje: Frekvence: Oznaãení CE: Znaãka v˘robku: Oznaãení v˘robku: Typ pfiístroje: Frekvence: Oznaãení CE: Pfiíslu‰ná ustanovení, kter˘m v˘robek odpovídá TR20C005-C RE / 07.2009...
движения ворот! • Перед заездом или выездом убедитесь в том, что ворота полностью открыты! • Ручной передатчик необходимо защищать от воздействия влажности, пыли и прямых солнечных лучей. Невыполнение этого требования может отрицательно отразиться на работе передатчика! TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 56
Программирование пульта ДУ на приводе/ приемнике Ваш пульт ДУ работает с постоянно изменяющимся кодом, который меняется при каждой передаче сигнала на приемник. Поэтому клавиша пульта ДУ должна быть запрограммирована на тот приемник, дистанционное управление которым будет осуществляться. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 57
4. После программирования пульта ДУ и расширения радиосистемы необходимо провести функциональное испытание. Технические данные Частота: 433 MHz Кодирование: изменяющийся код Допустимая температура воздуха: от -20° C до +60° C Батарея: 3 В, литиевая CR2025 (диам. 20 х 2,5 мм) TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 58
и принадлежности Обозначение изделия: RSE2 Маркировка изделия: RSE2-433 Тип устройства: RSE2 Частота: 433 MHz Маркировка соответствия европейским стандартам (СЕ) Обозначение изделия: RSE2 Маркировка изделия: RSE2-433 Тип устройства: RSE2-433 Частота: 433 MHz Маркировка соответствия европейским стандартам (СЕ) TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 59
статьи 3 Директив R TTE 1999/5/ЕС подтверждено соблюдением следующих стандартов: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 Steinhagen, 25.02.2008 По поручению, Axel Becker уководство фирмой TR20C005-C RE / 07.2009...
Preden se zapeljete v garaÏo ali iz nje se prepriãajte, ãe so vrata popolnoma odprta. Roãni oddajniki morajo biti za‰ãiteni pred vlago, prahom in neposrednimi sonãnimi Ïarki. âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do motenj v delovanju. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 61
1 – 3 Zagon/menjava baterije slika 4 Programiranje roãnega oddajnika na pogonu/ sprejemniku TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 62
Tehniãni podatki Ø EG-Izjava proizvajalca Proizvajalec: Proizvod: Roãni oddajnik za pogone vrat in dodatna oprema Oznaka artikla: Oznaãevanje artikla: Tip naprave: Frekvenca: CE-oznaka: TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 63
Oznaka artikla: Oznaãevanje artikla: Tip naprave: Frekvenca: CE-oznaka: Zadevna doloãila, katerim izdelek ustreza TR20C005-C RE / 07.2009...
(som vist på bilde 2). Det vil si at LED begynner å lyse når fjernkontrollen sender. Hvis LED blinker når det trykkes på en taste, så sender den videre, men batteriet er snart utbrukt og burde byttes ut snart. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 66
Når den raske blinkingen slutter, er ønsket håndsendertast programmert, og lysdioden lyser konstant. 4. Gjør en funksjonstest når håndsenderen er programmert eller det trådløse systemet er utvidet. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 67
Håndsender for portåpnere og tilbehør Artikkelbetegnelse: RSE2 Artikkelnummer: RSE2-433 Apparattype: RSE2 Frekvens: 433 MHz CE-merke: Artikkelbetegnelse: RSE2 Artikkelnummer: RSE2-433 Apparattype: RSE2-433 Frekvens: 433 MHz CE-merke: Intended for use in all EU countries, Norway, Switzerland and others. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 68
3 i R&TTE-direktivet 1999/5/EF er dokumentert ved at følgende normer er oppfylt: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 Steinhagen, 25.02.2008 pp. Axel Becker Ledelsen TR20C005-C RE / 07.2009...
(se figur 2). När lysdioden är tänd skickar fjärrkontrollen ut en signal. Om lysdioden blinkar vid knapptryckning skickas också en signal, men batteriet är så urladdat att det måste bytas med det snaraste. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 70
3. Tryck på fjärrkontrollknappen i 15 sekunder tills LEDn blinkar mycket snabbt och släpp sedan knappen. När det snabba blinkandet har slutat, har den önskade fjärrkontrollknappen programmerats in, och LEDn lyser konstant. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 71
(Ø20 x 2,5 mm) EG-tillverkarförsäkran Tillverkare: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94-98, D-33803 Steinhagen Produkt: Handsändare för garageportmaskinerier och tillbehör Artikel-beteckning: RSE2 Artikel-nummer: RSE2-433 Produkttyp: RSE2 Frekvens: 433 MHz CE-märkning: Artikel-beteckning: RSE2 Artikel-nummer: RSE2-433 Produkttyp: RSE2-433 Frekvens: 433 MHz CE-märkning: TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 72
3 (R&TTE) i EU-direktivet 1999/5/EG i och med att den uppfyller följande normer: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 Steinhagen den 25.02.2008 ppa. Axel Becker Företagsledningen TR20C005-C RE / 07.2009...
Jos LED-valo vilkkuu kosketinta painettaessa, lähetys voidaan suorittaa loppuun, mutta paristo on jo lähes tyhjentynyt. Vaihda paristo mahdollisimman nopeasti. Jos LED-valo ei syty, tarkista, onko paristo asetettu oikein päin (ks. kuva 2). Vaihda paristo uuteen tarvittaessa. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 74
3. Paina käsilähettimen painiketta uudelleen 15 sekunnin sisällä, kunnes LED vilkkuu hyvin nopeasti ja vapauta sitten käsilähettimen painike. Haluttu käsilähetinpainike on opetettu erittäin nopean vilkkumisen lopussa ja LED palaa jatkuvasti. 4. Suorita käsilähettimen opettamisen tai radiojärjestelmän laajennuksen jälkeen toimintatarkastus. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 75
Tuotteen nimike: RSE2 Tuotteen tunnus: RSE2-433 Laitetyyppi: RSE2 Taajuus: 433 MHz CE-tunnus: Tuotteen nimike: RSE2 Tuotteen tunnus: RSE2-433 Laitetyyppi: RSE2 Taajuus: 433 MHz CE-tunnus: Intended for use in all EU countries, Norway, Switzerland and others. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 76
1999/5/EY artikkeli 3 mukaisten määräysten kanssa on todistettu seuraavia standardeja noudattamalla: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 Steinhagen, 25.02.2008 ppa. Axel Becker toimitusjohtaja TR20C005-C RE / 07.2009...
Et tryk på håndsenderknappen signaleres med LED (se billede 2). Hvis LED lyser, sender håndsenderen. Hvis LED blinker mens der trykkes på en tast sendes der stadigvæk, men batteriet er ved at være brugt op og TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 78
P på modtageren (se fig. 3). Den røde LED begynder at blinke og signaliserer, at den ønskede håndsenderknap kan indlæres. 2. Tryk på håndsenderknappen, indtil den røde LED begynder at blinke hurtigt – slip derefter håndsender- knappen igen. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 79
Till. omgivelsestemp.: -20° C til +60° C Batteri: 3 Volt lithium CR 2025 (Ø20 x 2,5 mm) EF-fabrikanterklæring Fabrikant: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94-98, D-33803 Steinhagen Produkt: Håndsender til garage-portåbnere og tilbehør Artikelbetegnelse: RSE2 Artikelmærkning: RSE2-433 Apparattype: RSE2 Frekvens: 433 MHz CE-mærke: TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 80
Overensstemmelsen mellem de ovenfor anførte produkter og forskrifterne i direktiverne i henhold til artikel 3 i Radio- og teleterminaldirektivet 1999/5/EF er dokumenteret med overholdelsen af følgende standarder: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 81
EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 Steinhagen, 25.02.2008 ppa. Axel Becker Forretningsfører TR20C005-C RE / 07.2009...
Poãkajte, k˘m brána dôjde do koncovej polohy, predt˘m ako odídete z oblasti pohybu brány! Ubezpeãte sa pred vjazdom a v˘jazdom, ãi bola brána úplne otvorená! Ruãné vysielaãe chráÀte pred vlhkosÈou, prachom a priamym slneãn˘m Ïiarením. Pri nedodrÏaní môÏe byÈ obmedzená funkãnosÈ! TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 83
Obrázok 1 aÏ 3 Uvedenie do prevádzky/v˘mena batérie Obrázok 4 Nauãenie ruãného vysielaãa na pohone/prijímaãi TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 84
Technické údaje Ø ES - Prehlásenie v˘robcu V˘robca: V˘robok: Ruãn˘ vysielaã pre pohony brán a príslu‰enstvo Názov v˘robku: Oznaãenie v˘robku: Typ prístroja: Frekvencia: Znaãka CE: TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 85
Názov v˘robku: Oznaãenie v˘robku: Typ prístroja: Frekvencia: Znaãka CE: Príslu‰né ustanovenia, ktor˘m v˘robok zodpovedá TR20C005-C RE / 07.2009...
Uzaktan kumandalar rutubete, tozlanmalara ve do¤rudan gelen günefl ›fl›nlar›ndan korunmal›d›r. Bu duruma dikkat edilmemesi durumunda uzaktan kumandan›n ifllevselli¤i k›s›tlanabilir! Uzaktan kumanda butonuna bas›ld›¤›nda LED a ›fl›¤› yanar (bkz. Resim 2). LED ›fl›¤›n›n yanmas› uzaktan kumandan›n vergi gönderdi¤i anlam›na gelir. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 88
P butonuna k›saca bas›n›z (bkz. resim 3). K›rm›z› LED yan›p sönerek seçti¤iniz uzaktan kumandan›n tan›t›lmaya haz›r oldu¤unu sinyalini verir. 2. K›rm›z› LED h›zl›ca yan›p sönene kadar uzaktan kumandadaki butona bas›n›z ve ard›ndan parma¤›n›z› butondan çekiniz. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 89
Rolling Code müsaade edilen çevre s›cakl›¤›: -20º – +60º Pil: 3 Volt Lithium CR2025 (Ø20 x 2,5 mm) AT Üretici Aç›klamas› Üretici: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94-98, D-33803 Steinhagen Ürün: Kap› motorlar› ve aksesuarlar› için uzaktan kumandalar TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 90
Ürünün uygunluk gösterdi¤i önemli standartlar: Yukar›da belirtilmifl olan ürünün R&TTE-Yönergeleri 1999/5/AT Madde 3 uyar›nca talimatlara uyumlulu¤u, afla¤›da ad› geçen standartlar›n yerine getirilmesi suretiyle kan›tlanm›flt›r: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 91
EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 Steinhagen, ppa. Axel Becker fiirket Yönetimi TR20C005-C RE / 07.2009...
• Prie‰ ∞vaÏiuodami ar i‰vaÏiuodami ∞sitikinkite, kad vartai pilnai atsidar´! • Saugokite rankin∞ si˜stuvà nuo drògmòs, dulki˜ ir tiesiogini˜ saulòs spinduli˜. Nesilaikant ‰i˜ saugos reikalavim˜, gali sutrikti prietaiso veikimas! TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 94
Techniniai duomenys Ø EB – gamintojo deklaracija Gamintojas: Gaminys: Rankinis si˜stuvas, skirtas valdyti vart˜ pavarà, su priedais TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 95
Prekòs apra‰ymas: Prekòs Ïymò: Prietaiso tipas: DaÏnis: CE Ïymò: Prekòs apra‰ymas: Prekòs Ïymò: Prietaiso tipas: DaÏnis: CE Ïymò: Galiojantys nutarimai, kuriuos atitinka minòtas gaminys TR20C005-C RE / 07.2009...
• Enne kui ukse liikumisavast läbi kõnnite või sõidate, oodake, kuni uks on seiskunud. • Enne ukseavast läbisõitmist veenduge, et uks on täiesti lahti. • Kaitske kaugjuhtimispulti niiskuse, tolmu ja otsese päikesekiirguse eest. Vastasel korral võib seadme talitlus kahjustuda. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 98
Joonised 1–3 Kasutuselevõtt ja patarei vahetamine Joonised 4 Kaugjuhtimispuldi õpetamine ajamile/vastuvõtjale TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 99
Tehnilised andmed Ø EÜ tootjadeklaratsioon Tootja: Toode: Ukseajamite kaugjuhtimispult ja tarvikud TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 100
Toote nimetus: Toote tähis: Seadme tüüp: Sagedus: Tähis CE: Toote nimetus: Toote tähis: Seadme tüüp: Sagedus: Tähis CE: Asjassepuutuvad sätted, millele toode vastab TR20C005-C RE / 07.2009...
• Pirms iebrauk‰anas vai izbrauk‰anas, pÇrliecinieties, vai vÇrti ir atvïru‰ies l¥dz galam! • SargÇjiet pultis no mitruma, putek∫iem un tie‰u saules staru iedarb¥bas. Ja ‰ie norÇd¥jumi netiek ievïroti, var rasties darb¥bas traucïjumi! TR20C005-C RE / 07.2009...
• Prije ulaska odnosno izlaza iz garaÏe uvjerite se da se vrata skroz otvorena! • Daljinske upravljaãe morate ãuvati od vlage, pra‰ine i izravne sunãeve svjetlosti. Ukoliko ne pazite na daljinski upravljaã moÏe doçi do o‰teçenja odnosno poremeçaja u radu! TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 108
Slika 1 do 3 Pokretanje/Izmjena baterije Slika 4 Uskla∂ivanje daljinskog upravljaãa s motorom/ prijemnikom TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 109
Tehniãki podaci Ø EG-izjava proizvo∂aãa Proizvo∂aã: Proizvod: Daljinski upravljaã za motore i dodatni pribor Oznaka proizvoda: Vrsta proizvoda: Tip stroja: Frekvencija: CE-oznaka: TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 110
Oznaka proizvoda: Vrsta proizvoda: Tip stroja: Frekvencija: CE-oznaka: Odredbe, kojima odgovara ovaj proizvod TR20C005-C RE / 07.2009...
• Podruãju kretanja vrata smete se pribliÏiti tek kada se vrata potpuno zaustave! • Pre ulaska odn. izlaska kolima morate se osvedoãiti da su vrata otvorena do kraja! • Za‰titite daljinski upravljaã od vlage, pra‰ine i direktne izloÏenosti suncu, jer mu mogu na‰koditi! TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 113
Slike 1 do 3 Stavljanje u pogon/zamena baterije Slike 4 Programiranje daljinskog upravljaãa na motoru/ prijemniku TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 114
Tehniãki podaci Ø Izjava proizvo∂aãa u skladu sa normama EZ-a Proizvo∂aã: Proizvod: Daljinski upravljaã za motore za garaÏna vrata sa priborom TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 115
CE: naziv proizvoda: oznaka proizvoda: tip ure∂aja: frekvencija: oznaka CE: Proizvod je uskla∂en sa sledeçim propisima TR20C005-C RE / 07.2009...
øi de praf. În caz de nerespectarea acestora funcflionarea poate fi afectatæ! Fiecare apæsare pe tastura telecomenzii se semnalizeazæ cu LED-ul (vezi figura 2). O aprindere a LED-ului înseamnæ cæ telecomanda emite. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 123
P al receptorului (vezi imaginea 3). LED-ul roøu începe sæ licæreascæ øi semnalizeazæ faptul cæ butonul dorit al transmiflætorului radio poate fi programat. 2. Apæsafli butonul emiflætorului pânæ când LED-ul roøu clipeøte repede øi apoi eliberafli butonul telecomenzii. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 124
3 Volt Litiu CR2025 (Ø20 x 2,5 mm) Declaraflia producætorului Producætor: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94-98, D-33803 Steinhagen Produs: Telecomenzi pentru acflionæri electrice øi accesorii RSE2 Articol, denumire: RSE2-433 Articol-marcare: RSE2 Tip aparat: 433 MHz Frecvenfla: Marcare UE: TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 125
Concordanfla produselor sus mentionate cu prescripfliile normelor conform articolului 3 din Normativul R&TTE 1999/5/EG a fost demonstratæ prin respectarea urmætoarelor norme: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 126
Steinhagen, 25.02.2008 ppa. Axel Becker Director TR20C005-C RE / 07.2009...
влага, прах и директна слънчева светлина. При неспазване на тези указания могат да възникнат нарушения във функциите им! Всяко натискане на бутон на ръчния предавател се сигнализира с LED-индикация (виж фиг. 2). Светването на LED-индикацията означава, че предавателят излъчва код. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 128
(виж фиг. 3). Червената LED-индикация започва да мига и сигнализира, че желаният бутон на ръчния предавател може да бъде разпознат. 2. Задръжте бутона на ръчния предавател натиснат, докато червената LED-индикация започне да мига бързо и след това го освободете. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 129
-20° до +60° Celsius Батерия: 3 Volt Lithium CR2025 (Ø20 x 2,5 mm) Декларация на производителя според изискванията на ЕО Производител: Verkaufsgesellschaft KG Upheider Weg 94-98 D-33803 Steinhagen Продукт: Ръчен предавател за задвижване на врати и принадлежности TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 130
Г орепосоченият продукт, въз основа на конструктивния си замисъл и на изпълнението, пуснато от нас на пазара, отговаря на съответните основни изисквания за безопасност и хигиена в цитираните по-долу директиви. При промяна на продукта, несъгласувана с нас, настоящата декларация губи своята валидност. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 131
3 на R&TTE-директивите 1999/5/EG беше доказано чрез спазването на следните норми: EN 300 220-1 EN 300 220-3 ETS 300 683 EN 300 220-2 EN 301 489-3 EN 50371 EN 60950-1 Steinhagen, 25.02.2008 г. ppa. Axel Becker управител TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 132
La mancanza di piena adesione a queste condizioni farà scaturire azione legale contro la persona o la società recante l'offesa. Tutti i diritti, riferiti a Certificazioni, già esistenti o in via di applicazione, sono riservati. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 133
Videreformidling og distribusjon av dette dokumentet samt anven- delse og spredning av innholdet er ikke tillatt, med mindre det foreligger uttrykkelig tillatelse. Krenkelse av denne bestemmelsen medfører skadeerstatningsansvar. Alle rettigheter forbeholdes mht. patent- design- og mønsterbeskyttelse. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 134
Bu doküman›n baflka kiflilere verilmesi ve de ço¤alt›lmas›, içeri¤inden faydalanmas› ve baflka kiflilere iletilmesi izin verilmedikçe yasak. Ayk›r› hareketler tazminat ödenmesini gerektiriyor. Patent, kullan›m numuneler, veya kiflisel zevk örnekleri tüm haklar gizlidir. TR20C005-C RE / 07.2009...
Página 135
използването и оповестяването на неговото съдържание са забранени, освен ако не е налице изрично разрешение за това. Нарушаването на тази забрана поражда задължение за обезщетение. Всички права за регистрация на патент, полезен модел или промишлен дизайн са запазени. TR20C005-C RE / 07.2009...