Baumscheibe 5t überfahrbar
Definition: Ein Fahrzeug kann gelegent-
lich mit einer Radlast von max. 5t eine
Baumscheibe mit höchstens 20 km/h über-
fahren. Es darf dabei auf der Baumscheibe
nicht gelenkt, gebremst bzw. beschleunigt
werden.
5-tonne rollover tree grate
Explanation: "Rollover" means the tree
grates can handle the 5-tonne wheel load of
vehicles rolling over them at max. 20 km/h.
Turning, braking and acceleration on the
tree grates must be avoided.
Grille d`arbre, charge admissible: 5
tonnes par essieu
Définition: Un véhicule ne peut rouler
qu`occasionnellement sur une grille d`arbre
avec une charge maximale de 5 tonnes et à
une vitesse maximale de 20 km/h. Il est, à
cet effet, interdit de manoeuvrer, freiner ou
accélérer sur la grille d`arbre.
Alorque resistente al tráfico rodado de
hasta 5t
Definición: Esto significa que, ocasional-
mente, un vehículo con una carga de rueda
de un máx. de 5t puede pasar por encima
del alcorque a una velocidad máxima de 20
km/h. En tales casos no se permite girar,
frenar o acelerar el alcorque.
Griglia per alberi carico di rottura 5 t .
Definizione: Un veicolo può occasionalmente
transitare con un carico di max. 5t su una
griglia per alberi a una velocità massima
di 20 km/h. Mentre il veicolo transita sulla
griglia per alberi non è consetito sterzare,
frenare o accelerare.
Baumscheiben dürfen bis einschließ-
lich abgeschlossener Bepflanzung nicht
überfahren werden.
Until the planting of the trees is fully
completed, avoid driving over the tree
grates.
Il est interdit de rouler sur les grilles
d`arbre avant que la plantation des arbres
soit achevée.
No se puede pasar por encima de los
alcorques hasta que se haya completado la
plantación de los mismos.
Non è consentito transitare sulle grig-
lie per alberi fino a che non sono posate le
piante.
Baumscheibensysteme dürfen nur für
den von uns angegebenen Zweck verwendet
werden.
The tree grates are intended solely as
tree protection system and should never be
used for any other purpose than the purpo-
se specified by Hess.
Les systèmes de grilles d'arbre ne doi-
vent être utilisés qu'aux fins spécifiées.
Los sistemas de alcorques sólo deben
utilizarse para la finalidad indicada por
nosotros.
Le griglie per alberi possono essere
destinate unicamente all'uso da noi specifi-
cato.
Das Innenmaß „I" der Unterkon-
struktion muss verantwortlich vor Ort bei
Montage geprüft werden. (siehe Seite 12)
The inner dimension of the outer
frame must have the specified "I" dimen-
sion. The person installing the tree grate
(specifically the outer frame) has the
responsibility to ensure that the "I" dimen-
sion is correct. (see Page 12)
La dimension intérieure << I >> du
cadre-support doit être vérfiée sur le site par
la personne chargée du montage qui assu-
me la responsabilité de la dimesion << I >>.
(cf. page 12)
La medida interior "I" de la sube-
structura tendrá que ser comprobada in
situ durante el montaje por el responsable.
(Véase la página 12)
La misura interna "I" della sottostrut-
tura va controllata in loco dal responsabile
del montaggio. (v. pagina 12)
3