Worauf Sie achten müssen Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs- und die Montagean- leitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Umweltgerecht entsorgen Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die...
Sicherheits- hinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen. Sichere Bedienung Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben, – wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind, –...
Página 5
Vorsicht, Brandgefahr! Nie brennbare Gegenstände (z. B. Reinigungsmittel, Spraydosen) im Gerät aufbewahren. Belüftung Halten Sie Belüftungsmöglichkeiten offen (Türen, Fenster, Abzugshaube einschalten). Vorsicht! Befindet sich das Gerät unter einer Abzugshaube oder neben einer Kochmuldenlüftung, so besteht bei überfetteten Filtern Brandgefahr! Verhalten bei einem Brand •...
Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Stromschlag-Gefahr! Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durch- führen. Wenn das Gerät defekt ist, die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Rufen Sie den Kundendienst. Ursachen für Schäden Harte und spitze Gegenstände Wenn harte oder spitze Gegenstände auf die Glaskeramik-Blende oder die Glaskeramik- Abdeckung fallen, können Schäden entstehen.
Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zu dem mitgelieferten Zubehör. Das ist Ihre neue Fritteuse 1 Glaskeramik-Abdeckung 2 Frittierkorb 3 Heizkörper 4 Temperaturwähler 5 Betriebsleuchte 6 Aufheizleuchte...
Temperaturwähler (1) Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperatur des Frittieröls /-fetts ein. Betriebsleuchte (2) Die Betriebsleuchte leuchtet, wenn die Fritteuse eingeschaltet ist und warnt vor Verbrennungen. Aufheizleuchte (3) Die Aufheizleuchte leuchtet, solange der Heizkörper der Fritteuse heizt. Die Aufheizleuchte erlischt, wenn das Frittieröl /-fett die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Fritteuse einstellen Beim Frittieren wird die vom Gerät erzeugte Wärme durch das Fett auf das Gargut übertragen. Bei diesem schnellen Garverfahren wird eine schmackhafte Kruste um das Gargut gebildet. Der Temperaturbereich beim Frittieren liegt zwischen 160 und 190°C. Hinweise zum Verwenden Sie nur reines Pflanzenöl /-fett zum Frittieröl /-fett Frittieren.
Nach Beenden des Frittierens Frittierkorb heraus- nehmen und leicht schütteln, um überflüssiges Öl /Fett zu entfernen. Um das restliche Öl /Fett abtropfen zu lassen, können Sie den Frittierkorb in die Aufhänge- vorrichtung einhängen. Sicherheits- abschaltung Die Sicherheitsabschaltung schaltet die Fritteuse automatisch ab, wenn das Frittierbecken nicht mindestens bis zur unteren Markierung mit Öl /Fett gefüllt ist.
Frittieröl /-fett ablassen Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie verbrauchtes Öl oder Fett vor dem Ablassen abkühlen, bis es handwarm ist. Wenn das Frittiergut nicht mehr knusprig wird (trotz richtig eingestellter Temperatur) oder das Öl /Fett leicht braun wird, müssen Sie das Öl /Fett wechseln. Ein temperaturbeständiges Gefäß...
Tabellen und Tipps Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Einstelltabelle Die Angaben sind Richtwerte und können je nach Art, Größe und Menge des Frittiergutes variieren. Frittiergut Menge Temperatur Zeit (Min.) Bemerkung Frittierfett schmelzen 3,5 kg 100°C Frische Ware Blätterteigtaschen, gefüllt 5 Stück...
Página 13
Frittiergut Menge Temperatur Zeit (Min.) Bemerkung Desserts Berliner Pfannkuchen / 6 Stück 160 – 170°C 6 – 10 Ohne Korb frittieren. Donuts Wenden. Früchte in Ausbackteig 8 Stück 170 – 180°C 5 – 7 z.B. Ananas-, Apfel-, Kiwischeiben. Wenden. Spritzkuchen / Churros 4 Stück 170 –...
Tipps zum Frittieren Richtige Temperatur Wichtig für ein gutes Frittierergebnis ist die richtige Temperatur: • zu niedrige Temperatur: Frittiergut gart zu langsam und nimmt zuviel Öl /Fett auf; • zu hohe Temperatur: es bildet sich zu schnell eine braune Kruste und das Frittiergut bleibt innen roh. Geeignetes Frittiergut Zum Frittieren eignet sich fast alles z.
Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler. Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die Fritteuse vor der Reinigung vollständig abkühlen. Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Schalten Sie die Fritteuse nicht ein, solange der Heizkörper hochgeschwenkt ist. Fritteuse reinigen Entfernen Sie grobe Rückstände im Frittierbecken nach dem Ablassen des Öls mit Küchenkrepp.
Página 16
Frittierkorb reinigen Reinigen Sie den Frittierkorb von Hand mit einem milden Spülmittel. Reinigen Sie den Frittierkorb nicht in der Spülmaschine. Glaskeramik-Blende und Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem Glaskeramik-Abdeckung feuchten Tuch oder mit warmer Spüllauge. Spülmittelreste mit kaltem Wasser abwaschen, dann die Fläche gut trockenreiben.
Sie gleich hier die Daten Ihres Gerätes eintragen. E-Nr. Kundendienst Info-Nummer Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info-Nummer: 0,14 EUR/Min*) oder unter info@neff.de *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggfs. abweichend. Nur für Deutschland gültig!
Página 18
Table of contents Important information ..... . Before installation ......Safety instructions .
Important information Read these instructions carefully. Only after reading these will you be able to operate the appliance safely and correctly. Please keep the operating and installation instructions in a safe place. If the appliance is passed to another person, please enclose the instructions.
Safety instructions This appliance should only be used for domestic cooking. Safe operation Do not let adults or children operate the appliance unsupervised: – if they are mentally or physically unable to use the appliance safely and correctly – if they don’t have the knowledge and experience to use the appliance safely and correctly.
Página 21
Ventilation Keep ventilation openings open (doors, windows, switch on extractor hoods). Caution! Over-greased filters are a fire risk if the appliance is positioned under an extractor hood or adjacent to a hob ventilator! In the event of fire • Switch off the deep-fryer or pull out mains plug! •...
How to avoid damage Hard or pointed objects Hard or pointed objects may cause damage if they fall onto the glass ceramic panel or the glass ceramic cover. Glass ceramic cover Wait until the appliance has cooled down completely before placing the glass ceramic cover on the appliance.
Your new appliance Your new appliance and its accessories are described in this section. This is your new deep-fryer 1 Glass ceramic cover 2 Frying basket 3 Heating element 4 Temperature switch 5 Indicator light 6 Heating up light...
Temperature switch (1) The temperature of the frying oil or fat can be set with the temperature switch. Indicator light (2) The indicator light goes on when the deep fryer is switched on and warns that the appliance is hot. Heating up light (3) The heating up light goes on while the heating element of the deep fryer is heating up.
Setting the deep-fryer During deep frying, the heat that is generated by the appliance is transmitted by the fat to the food you are frying. When this fast cooking method is employed, a tasty crust is formed around the food. The deep frying temperature range lies between 160 and 190°C.
Having finished frying, lift out the basket and shake it lightly in order to remove excess oil. To allow the rest of the oil or fat to drip off, the basket can be placed onto the suspension rack. Safety switch-off Your appliance is fitted with a safety switch-off function switching the appliance off automatically, if the frying basin is not filled at least to the lower mark...
Draining the deep frying oil or fat Caution, risk of burns! Before draining fat or oil, wait until it has cooled down. If the deep fried food no longer becomes the usual crispy brown despite the correct temperature setting or if the oil or fat turns slightly brown you have to replace it.
Tables and tips A selection of recipes and the correct frying times are specified in the following table. Settings table The frying time will depend on the quality, the size and the amount of the food. Food Quantity Temperature Time in min. Remarks To melt deep-frying fat 3.5 kg 100°C...
Página 29
Food Quantity Temperature Time in min. Remarks Desserts Doughnuts 6 pieces 160 – 170°C 6 – 10 Deep fry without the basket. Turn. Fruit wrapped in pastry 8 pieces 170 – 180°C 5 – 7 e.g. slices of pine- apple, apples or kiwi Turn.
Tips and tricks Correct temperature The correct temperature is very important for achieving the desired deep frying result: • temperature too low: The food is fried too slowly and absorbs too much oil or fat. • temperature too high: The food is browned too quickly and remains raw on the inside.
Care and cleaning Do not use high-pressure or steam jet cleaning devices. Caution, risk of burns! Wait until the appliance has cooled down completely before cleaning it. Caution, risk of burns! Never switch on the deep fryer while the heating element is tilted up. Cleaning the deep fryer After draining the oil, remove coarse soiling in the frying basin with kitchen paper.
Página 32
Cleaning the frying basket Wash the frying basket by hand with warm water. Do not clean the frying basket in a dish washer. Cleaning the glass ceramic Remove light soiling using a damp cloth or with panel and the glass ceramic warm soapy water.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after-sales service centre in the phone book. The after-sales service centres listed will also be happy to inform you of a service point in your local area.
Página 34
Sommaire Remarques importantes ....Avant l’installation ......Consignes de sécurité...
Remarques importantes Lisez attentivement cette notice d’utilisation. Cela est indispensable pour utiliser votre appareil de manière correcte et sûre. Conservez avec soin cette notice d’utilisation et de montage. Si vous cédez l’appareil à une autre personne, remettez-lui aussi les notices. Avant l’installation Respectez l’environnement Déballez l’appareil et jetez l’emballage sans...
Consignes de sécurité Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Utilisez-le uniquement pour des préparations culinaires. Pour une utilisation sûre Ne laissez jamais des adultes ou des enfants utiliser l’appareil sans surveillance : – s’ils ne sont pas physiquement ni mentalement en mesure de le faire, –...
Página 37
Attention, risque d’incendie ! Ne conservez jamais des objets inflammables dans l’appareil (produit de nettoyage, bombes aérosol, etc.). Aération Servez-vous des possibilités d’aération (portes, fenêtres, hotte aspirante). Attention ! Si l’appareil est placé sous une hotte aspirante ou près d’un extracteur de table de cuisson, les filtres surchargés en graisse peuvent s’enflammer.
Réparations Les réparations non-conformes sont source de danger. Risque de choc électrique ! Les réparations doivent être faites exclusivement par un technicien d’après-vente formé par nous. Si l’appareil est défectueux, désactivez le coupe- circuit concerné sur le tableau électrique. Appelez le service après-vente.
Votre nouvelle friteuse Faites connaissance avec votre nouvelle friteuse et ses accessoires. Voici votre nouvelle friteuse 1 couvercle en vitrocéramique 2 panier 3 résistance chauffante 4 sélecteur de température 5 témoin lumineux de mise sous tension 6 témoin lumineux de chauffe...
Sélecteur de température (1) Le sélecteur vous permet de choisir la température de l’huile ou de la graisse de friture. Témoin lumineux de mise sous tension (2) Ce témoin s’allume lorsque la friteuse est sous tension, afin d’avertir des risques de brûlure. Témoin lumineux de chauffe (3) Le témoin de chauffe s’allume dès que la résistance...
Réglage de la friteuse La chaleur produite par l’appareil est transmise aux aliments par la graisse. Ce type de cuisson rapide permet d’obtenir une croûte savoureuse autour de l’aliment. La gamme de température se situe entre 160 et 190°C. Remarques concernant l’huile et la graisse Utilisez seulement des huiles ou graisses purement végétales.
Plongez dans l’huile ou la graisse le panier contenant les aliments à frire. Une fois la friture terminée, sortez le panier et secouez-le légèrement pour faire tomber l’huile ou la graisse. Pour que le reste d’huile ou de graisse puisse s’égoutter, vous pouvez accrocher le panier au dispositif de suspension.
Vidange de l’huile ou de la graisse Attention, risque de brûlure ! Avant la vidange, laissez l'huile ou la graisse usagées refroidir jusqu'à ce qu'elles soient tièdes. Placez sous le robinet de vidange un récipient de plus de 4 litres de capacité, fabriqué dans un matériau résistant à...
Tableaux et conseils Vous trouverez ici une sélection de mets et les réglages qui leur conviennent le mieux. Tableau de réglage Les informations fournies sont indicatives et peuvent varier selon la nature, la taille et la quantité des aliments à frire. Aliment Quantité...
Página 45
Aliment Quantité Température Temps (min) Remarque Desserts Beignets / 6 pièces 160 – 170°C 6 – 10 Faire frire sans le beignes (donuts) panier. Retourner. Fruits en pâte à beignets 8 pièces 170 – 180°C 5 – 7 Exemple : tranches d'ananas, de pommes, de kiwis.
Conseils de friture Choisir la bonne température Pour obtenir un bon résultat, il faut choisir la bonne température : • température trop basse : les aliments cuisent trop lentement et absorbent trop d’huile ou de graisse ; • température trop élevée : il se forme une croûte brune trop rapidement et l’aliment reste cru à...
Entretien et nettoyage N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur. Attention, risque de brûlure ! Laissez la friteuse refroidir complètement avant le nettoyage. Attention, risque de brûlure ! Ne mettez jamais la friteuse en marche tant que la résistance chauffante est relevée.
Página 48
Nettoyage du panier Nettoyez le panier à la main, avec un produit à vaisselle doux. Ne mettez pas le panier au lave- vaisselle. Bandeau et couvercle en Enlevez les crasses légères avec un chiffon humide vitrocéramique ou de l’eau de vaisselle chaude. Rincez à...
Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service après-vente est là pour vous dépanner. Vous trouverez dans l’annuaire téléphonique l’adresse et le numéro de téléphone du service après-vente le plus proche. De plus, les centres de S.A.V. indiqués sont à...
Página 50
Inhoud Waar u op moet letten ..... Vóór het inbouwen ......Veiligheidsvoorschriften .
Waar u op moet letten Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Alleen dan kunt u op een juiste en veilige wijze gebruik maken van het apparaat Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding goed bewaren. Indien u het apparaat aan derden afstaat, dient u de gebruiksaanwijzing en de montagehand- leiding mee te geven.
Veiligheids- voorschriften Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van voedingsmiddelen. Het apparaat op een Volwassenen en kinderen mogen het apparaat nooit veilige manier bedienen zonder toezicht in gebruik nemen, – wanneer zij lichamelijk of mentaal niet in staat zijn, –...
Página 53
Pas op, brandgevaar! Bewaar nooit brandbare voorwerpen (zoals reinigingsmiddelen, spuitbussen) in het apparaat. Ventilatie Zorg voor een goede ventilatie (deuren, ramen openen of afzuigkap inschakelen). Pas op! Indien het apparaat onder een afzuigkap of naast een randafzuiging is geplaatst, bestaat er brandgevaar als de vetfilters verzadigd zijn! Wat te doen in geval •...
Reparaties Ondeskundig uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk. Gevaar van een elektrische schok! Reparaties mogen alleen door een door ons geschoold servicetechnicus worden uitgevoerd. Schakel de zekering van de huisinstallatie uit wanneer het apparaat defect is. Neem contact op met de klantenservice. Oorzaken van schade Harde en spitse voorwerpen...
Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over de bijgeleverde toebehoren. Zo ziet uw nieuwe friteuse eruit 1 Glaskeramische afdekking 2 Frituurmand 3 Verwarmingselement 4 Temperatuurschakelaar 5 Controlelampje 6 Opwarmlampje...
Temperatuurschakelaar (1) Met de temperatuurschakelaar kunt u de temperatuur van de frituurolie / het frituurvet instellen. Controlelampje (2) Het controlelampje brandt wanneer de friteuse is ingeschakeld en waarschuwt voor verbrandingen. Opwarmlampje (3) Het opwarmlampje brandt zolang het verwarmings- element van de friteuse opwarmt. Het opwarmlampje dooft als de frituurolie / het frituurvet de ingestelde temperatuur heeft bereikt.
Friteuse instellen Tijdens het frituren wordt de door het apparaat opgewekte warmte via het vet op de voedingsmiddelen overgedragen. Bij dit snelle bereidingsproces verkrijgen de voedingsmiddelen een smaakvol korstje. Tijdens het frituren ligt het temperatuurbereik tussen 160 en 190°C. Aanwijzingen voor frituurolie / frituurvet Gebruik voor het frituren uitsluitend puur plantaardige olie / puur plantaardig vet.
Haal de frituurmand na het frituren uit het apparaat en schud deze voorzichtig om de overtollige olie / het overtollige vet te verwijderen. U kunt de frituurmand in de ophangbeugel hangen om de resterende olie / het resterende vet weg te laten vloeien.
Het afvoeren van frituurolie / frituurvet Pas op, u kunt zich branden! Laat verbruikte olie / vet vóór het afvoeren afkoelen totdat deze handwarm is. Zet een temperatuurbestendig reservoir dat meer dan 4 liter kan bevatten onder de afvoerkraan. Draai de afvoerkraan aan de onderkant van de friteuse open en voer de verbruikte olie / het verbruikte vet Let op! Voer het vet af als het warm en nog vloeibaar...
Tabellen en tips U vindt hieronder een selectie van gerechten met de optimale instellingen hiervoor. Bereidingstabel De in de tabel genoemde waarden zijn richtlijnen en kunnen afhankelijk van de aard, de grootte en de hoeveelheid van de te frituren voedingsmiddelen variëren.
Página 61
Frituurgerechten Hoeveelheid Temperatuur Tijd (min.) Opmerking Desserts Oliebollen / 6 stuks 160 – 170°C 6 – 10 Zonder mand donuts frituren. Keren. Vruchten in frituurbeslag 8 stuks 170 – 180°C 5 – 7 Bijv. schijven ananas, appel, kiwi. Keren. Sprits / churros 4 stuks 170 –...
Tips voor het frituren De juiste temperatuur Om frituurgerechten goed te laten lukken is de juiste temperatuur erg belangrijk: • een te lage temperatuur: de voedingsmiddelen worden te langzaam gaar en nemen teveel olie / vet • een te hoge temperatuur: er ontstaat te snel een bruine korst en de voedingsmiddelen blijven van binnen rauw.
Reiniging en onderhoud Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger. Pas op, u kunt zich branden! Laat de friteuse geheel afkoelen voordat u deze schoonmaakt. Pas op, u kunt zich branden! Schakel de friteuse niet in zolang het verwarmingselement omhooggeklapt is. Friteuse reinigen Verwijder grove resten met keukenpapier uit de frituurbak nadat u de olie uit het apparaat heeft laten lopen.
Página 64
Frituurmand reinigen Reinig de frituurmand met de hand met een mild afwasmiddel. Reinig de frituurmand niet in de vaatwasser. Glaskeramisch bedienings- paneel en glaskeramische Verwijder lichte verontreinigingen met een vochtige afdekking doek of een warm sopje van afwasmiddel. Spoel afwasmiddelresten met koud water af en wrijf het oppervlak vervolgens goed droog.
Klantenservice Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat onze klantenservice voor u klaar. Adresgegevens en telefoonnummer van de klantenservice bij u in de buurt vindt u in de telefoongids. Bovendien verstrekken de genoemde servicecentrales graag informatie betreffende een klantenservice bij u in de buurt.
Página 66
Indice Cosa bisogna considerare ....Prima del montaggio ......Indicazioni di sicurezza .
Cosa bisogna considerare Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così potrete usare il vostro apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare le istruzioni per l’uso ed il montaggio. Se date l’apparecchio ad altri, allegate le istruzioni. Prima del montaggio Smaltimento ecologico Disimballate l’apparecchio e smaltite l’imballaggio conformemente alle disposizioni in merito.
Indicazioni di sicurezza L’apparecchio è destinato solo per l’uso in ambienti domestici privati. Usate l’apparecchio unicamente per la preparazione di pietanze. Uso sicuro Adulti e bambini non devono mai usare l’apparecchio senza sorveglianza nel caso in cui – non sono nelle condizioni fisiche o psichiche, –...
Página 69
Cautela! Pericolo d’incendio! Non conservare mai oggetti combustibili (per es. detergenti, bombolette spray) nell’apparecchio. Ventilazione Tenete aperte le possibilità di ventilazione (porte, finestre, cappa). Cautela! Se l’apparecchio è situato sotto una cappa ad aspirazione oppure accanto ad un ventilatore per piani di cottura, sussiste pericolo d’incendio se i filtri sono troppo sporchi! Come comportarsi in caso...
Riparazioni Le riparazioni improprie sono pericolose. Pericolo di scossa elettrica! Le riparazioni devono essere eseguite solo dai tecnici del servizio assistenza da noi istruiti. Se l’apparecchio è difettoso staccare il fusibile domestico. Chiamate il Servizio assistenza clienti. Cause di danni Oggetti duri ed appuntiti Oggetti duri o appuntiti che cadono sul pannello o sul coperchio in vetroceramica possono causare...
Il vostro nuovo apparecchio Imparate a conoscere il vostro nuovo apparecchio e consultate le informazioni sugli accessori in dotazione. Questa è la vostra nuova friggitrice 1 Coperchio in vetroceramica 2 Cestello 3 Resistenza 4 Manopola della temperatura 5 Spia di funzionamento 6 Spia di riscaldamento...
Manopola della temperatura (1) Con suddetta manopola regolate la temperatura dell’olio/grasso di frittura. Spia di funzionamento (2) La spia si accende se la friggitrice è accesa e avvisa del rischio di ustione. Spia di riscaldamento (3) Essa resta accesa fintanto che la resistenza della friggitrice riscalda.
Regolare la friggitrice Durante la frittura il calore prodotto dall’apparecchio viene trasferito alla pietanza dal grasso. Con questo procedimento di cottura rapida si forma una deliziosa crosta attorno alla pietanza. La temperatura di frittura è compresa tra 160 e 190 °C. Note sull’olio/sul grasso di frittura Usate per la frittura solo olio/grasso vegetale.
Al termine della frittura estraete il cestello e scuotetelo leggermente per eliminare il grasso/l’olio in eccesso. Per far colare l’olio/il grasso restante, agganciate il cestello nell’apposito dispositivo. Spegnimento di sicurezza Lo spegnimento di sicurezza spegne automaticamente la friggitrice quando il cestello non è...
Scaricare l’olio/il grasso Cautela! Pericolo di ustione! Prima di scaricare l’olio o il grasso lasciatelo diventare tiepido. Posizionare un contenitore resistente alle alte temperatura e con una capienza di oltre 4 litri sotto il rubinetto di scarico. Aprire il rubinetto sulla parte inferiore della friggitrice e scaricare l’olio/il grasso usato.
Tabelle e suggerimenti Qui trovate una serie di pietanze e le relative regolazioni ottimali. Tabella di regolazione I dati riportati sono indicativi e possono variare in funzione del tipo, della dimensione e della quantità del cibo da friggere. Pietanza Quantità Temperatura Tempo (min.) Nota Fondere il grasso 3,5 kg...
Página 77
Pietanza Quantità Temperatura Tempo (min.) Nota Desserts Crepes berlinesi / 6 pezzi 160 – 170°C 6 – 10 Friggere senza donuts cestello. Girare. Frutta in pastella 8 pezzi 170 – 180°C 5 – 7 Per es. fette di ananas, mela, kiwi. Girare.
Suggerimenti per la frittura Temperatura giusta Per ottenere un buon risultato è importante scegliere la giusta temperatura: • temperatura troppo bassa: il cibo cuoce troppo lentamente ed assorbe troppo olio/grasso; • temperatura troppo alta: si forma troppo rapidamente una crosta dorata ed il cibo resta crudo all’interno.
Pulizia e cura Non utilizzate apparecchi ad alta pressione o a getto di vapore. Cautela! Pericolo di ustione! Lasciate raffreddare completamente la friggitrice prima di procedere alla pulizia. Cautela! Pericolo di ustione! Non accendete la friggitrice fintanto che la resistenza è sollevata. Pulire la friggitrice Rimuovere i residui dalla vaschetta con carta da cucina dopo aver scaricato l’olio.
Página 80
Pulire il cestello Pulire il cestello manualmente con un detergente per stoviglie delicato. Non lavare il cestello nella lavastoviglie. Pannello e coperchio Rimuovere lo sporco lieve con un panno umido o in vetroceramica con acqua tiepida e detergente. Sciacquare i residui di detergente con acqua fredda ed asciugare la superficie.
Assistenza clienti Il nostro servizio assistenza clienti è a vostra disposizione per le riparazioni sull’apparecchio. Nell’elenco telefonico troverete indirizzo e numero di telefono del servizio assistenza più vicino. Anche i centri di assistenza indicati vi segnaleranno volentieri il punto più vicino. Numero E e codice FD Se richiedete l’intervento del nostro servizio assistenza, indicate il numero E ed il codice FD...
Página 82
Contenido Qué debe tener en cuenta ....Antes de la instalación ..... . Indicaciones de seguridad .
Qué debe tener en cuenta Lea con atención estas instrucciones de uso. Sólo así podrá utilizar su aparato de forma segura y correcta. Conserve las instrucciones de uso y montaje. Si cede el aparato a terceros, entregue también las instrucciones. Antes de la instalación Evacuación respetuosa con...
Indicaciones de seguridad Este aparato está sólo indicado para el uso privado en el hogar. Utilice el aparato sólo para la preparación de alimentos. Manejo seguro Los adultos y los niños no pueden utilizar el aparato sin vigilancia, – si tienen deficiencias físicas o mentales y no se encuentran en la situación, –...
Página 85
Cuidado, ¡peligro de incendio! No guarde objetos inflamables (p. ej. productos de limpieza, botes de spray) en el interior del aparato. Ventilación Mantenga abiertas las posibilidades de ventilación (puertas, ventanas, conectar la campana extractora). ¡Precaución! ¡Si el aparato se encuentra bajo una campara extractora o al lado de un sistema de ventilación para placas de cocción, existe peligro de incendio en caso de acumulación excesiva de grasa...
Reparaciones Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ¡Peligro de descarga eléctrica! Sólo puede llevar a cabo las reparaciones un técnico del servicio técnico, instruido por nosotros. Si el aparato está defectuoso, desconecte el fusible de la caja de fusibles. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Su nuevo aparato Aquí conocerá su aparato y recibirá información sobre los accesorios suministrados. Esta es su nueva freidora 1 cubierta vitrocerámica 2 cesta 3 elemento calefactor 4 selector de temperatura 5 piloto de funcionamiento 6 piloto de calentamiento...
Selector de temperatura (1) Con el selector de temperatura puede ajustar la temperatura del aceite / la grasa de freído. Piloto de funcionamiento (2) El piloto de funcionamiento se ilumina cuando la freidora está conectada y advierte de posibles quemaduras. Piloto de calentamiento (3) El piloto de calentamiento se ilumina mientras se calienta el elemento calefactor de la freidora.
Colocar la freidora Durante el freído, el calor generado por los aparatos se transmite a la grasa y a los alimentos. Con este proceso de cocción se forma una costra sabrosa alrededor de la comida en cocción. El rango de temperaturas durante el proceso está entre 160 y 190°C.
Una vez finalizado el freído, retire la cesta y agítela ligeramente para extraer el aceite / la grasa sobrante. Para dejar gotear el aceite / la grasa sobrante, puede colgar la cesta en el dispositivo de suspensión. Interrupción de seguridad La interrupción de seguridad desconecta la freidora automáticamente cuando el nivel del aceite / de la grasa no llega al menos hasta la marca inferior de la...
Purgar el aceite / la grasa para freír Cuidado, ¡peligro de quemaduras! Antes del vaciado deje que el aceite o la grasa usados se enfríen hasta que estén tibios. Coloque un recipiente resistente a la temperatura con más de 4 litros de capacidad bajo el grifo de purga.
Tablas y consejos Aquí encontrará una selección de platos y los ajustes óptimos para ellos. Tabla de ajuste Los datos son valores orientativos y pueden variar en función del tipo, tamaño y cantidad del alimento que desea freír. Alimento para freír Cantidad Temperatura Tiempo (min.) Observación...
Página 93
Alimento para freír Cantidad Temperatura Tiempo (min.) Observación Postres Crepes berlinesas / 6 unidades 160 – 170°C 6 – 10 Freír sin cesta. donuts Girar. Tempura de frutas 8 unidades 170 – 180°C 5 – 7 p. ej. rodajas de piña, manzana o kiwi.
Consejos para freír Temperatura correcta La correcta temperatura es importante para un buen resultado: • temperatura muy baja: el alimento se cuece muy lentamente y absorbe demasiado/a aceite / grasa; • temperatura muy alta: se forma demasiado rápido una costra y el interior del alimento permanece crudo.
Cuidados y limpieza No utilice limpiadores a presión o por chorro de vapor. Cuidado, ¡peligro de quemaduras! Antes de la limpieza deje que la freidora se enfríe completamente. Cuidado, ¡peligro de quemaduras! No conecte la freidora mientras el elemento calefactor esté levantado.
Página 96
Limpiar la cesta Limpie la cesta a mano con un lavavajillas suave. No limpie la cesta en el lavavajillas. Embellecedor vitrocerámico Retire la suciedad superficial con un paño húmedo o y cubierta vitrocerámica con agua jabonosa templada. Lave los restos de lavavajillas con agua fría, luego seque bien las superficies.
Servicio de atención al cliente Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente está a su disposición. En la guía telefónica encontrará la dirección y número de teléfono del servicio de atención al cliente más próximo. También los centros de atención al cliente indicados le informarán sobre el servicio de atención al cliente más próximo a usted.
Página 98
Содержание На что нужно обращать внимание ..Перед монтажом ......Указания...
На что нужно обращать внимание Прочитайте внимательно инструкцию по применению. Только после этого вы сможете безопасно и правильно управлять прибором. Храните инструкции по применению и по монтажу в надежном месте. Если вы будете передавать кому-нибудь прибор для дальнейшего использования, то приложите к нему...
Указания по безопасному использованию Данный прибор предназначен только для использования в домашнем быту. Используйте прибор только для приготовления пищи. Безопасное управление Как взрослые, так и дети не должны эксплуатировать прибор без присмотра, – если по причине их физического или психического состояния они не могут управлять прибором, –...
Página 101
Осторожно, опасность пожара! Запрещается хранить в приборе горючие материалы (например: средства очистки, аэрозоли). Вентиляция Используйте все возможности для вентиляции (открывайте двери и окна, включайте вытяжной колпак). Осторожно! Если прибор находится под вытяжным колпаком или рядом с вентиляцией варочной панели, то существует опасность возгорания...
Ремонт Ненадлежащее проведение ремонтных работ является опасным. Опасность поражения током! Ремонтные работы должны проводиться только техническим персоналом, прошедшим обучение в нашей службе сервиса. При поломке прибора следует выключить соответствующий предохранитель в коробке предохранителей и вызвать специалиста службы сервиса. Причины повреждений Твердые...
Ваш новый прибор Здесь вы научитесь пользоваться вашим новым прибором и получите информацию о принадлежностях, входящих в объем поставки. Перед вами ваша новая фритюрница 1 Стеклокерамическая крышка 2 Корзина фритирования 3 Нагревательный элемент 4 Селектор температуры 5 Лампочка работы 6 Лампочка нагрева...
Селектор температуры (1) Селектором устанавливается температура масла/жира для фритирования. Лампочка работы (2) Лампочка работы горит, если фритюрница включена, предупреждая об опасности ожога. Лампочка нагрева (3) Лампочка нагрева горит постоянно, пока нагревается нагревательный элемент фритюрницы. Лампочка нагрева гаснет, когда масло/жир для фритирования достигает установленной...
Настройка фритюрницы Создаваемое прибором тепло при фритировании, через жир, передается приготавливаемому продукту. При таком быстром способе приготовления продукт покрывается вкусной хрустящей корочкой. Температурный диапазон при фритировании составляет от 160 до 190°C. Указания по использованию масла/жира для фритирования Для фритирования употребляйте только чистое растительное...
После окончания фритирования извлеките корзину и слегка встряхните ее, чтобы избавиться от излишков масла/жира. Для стекания остатков масла/жира, вы можете подвесить корзину фритирования на специальном приспособлении. Защитное отключение Защитное отключение автоматически выключает фритюрницу, если резервуар фритюрницы не заполнен маслом/жиром, по крайней...
Слив масла/жира для фритирования Осторожно, опасность ожога! Перед сливом использованного масла или жира дайте им охладиться так, чтобы можно было прикоснуться рукой. Под сливным краном установите термостойкий сосуд вместимостью не менее 4 л. Откройте кран под фритюрницей и слейте использованное масло/жир. Указание: сливайте...
Таблицы и полезные советы Здесь вы найдете ассортимент блюд и установки для оптимальной настройки прибора. Таблица настройки Данные в таблицах являются ориентировочными и могут варьироваться в зависимости от вида, величины и количества фритируемого продукта. Фритируемый продукт Количество Температура Время (мин.) Примечание Растапливание...
Página 109
Фритируемый продукт Количество Температура Время (мин.) Примечание Десерты Оладьи по-берлински / 6 шт. 160 – 170°C 6 – 10 Фритировать без пончики корзины. Переворачивать Фрукты в кляре 8 шт. 170 – 180°C 5 – 7 Например: дольки ананасов, яблок, киви. Переворачивать...
Советы по фритированию Правильный выбор Правильный выбор температуры важен для температуры достижения хороших результатов фритирования: • слишком низкая температура: фритируемый продукт готовится слишком медленно и потребляет слишком много масла/жира; • слишком высокая температура: хрустящая коричневая корочка образуется слишком быстро, и фритируемый продукт внутри остается...
Уход и очистка Не пользуйтесь устройствам очистки под высоким давлением или пароструйными аппаратами. Осторожно, опасность ожога! Перед очисткой фритюрница должна быть полностью охлаждена. Осторожно, опасность ожога! Не включайте фритюрницу, когда нагревательный элемент откинут вверх. Очистка фритюрницы После слива масла через марлю удалите остающиеся...
Очистка корзины Очищайте корзину фритирования вручную фритирования. мягким моющим средством. Нельзя очищать корзину фритирования в посудомоечной машине. Стеклокерамическая накладка и стеклокерамическая Небольшие загрязнения удаляйте влажным крышка полотенцем или теплым щелочным раствором. Остатки моющего средства следует смыть холодной водой, а затем просушить поверхность.
Página 113
Índice Aspectos a ter em consideração ... . . 114 Antes da montagem encastrada ....114 Instruções de segurança .
Aspectos a ter em consideração Leia atentamente este manual de instruções. Apenas assim poderá utilizar o aparelho de forma segura e correcta. Guarde o manual de instruções e as instruções de montagem num local seguro. Se entregar o aparelho a terceiros, faça-o acompanhar do manual de instruções.
Instruções de segurança Este aparelho destina-se unicamente às cozinhas domésticas, pelo que deve ser utilizado exclusivamente para a preparação de refeições. Utilização segura Adultos e crianças não podem utilizar o aparelho sem supervisão, se não reunirem as condições físicas ou mentais necessárias para o efeito ou se não dispuserem de conhecimentos e experiência suficientes para uma utilização correcta e segura do mesmo.
Página 116
Cuidado, perigo de incêndio! Nunca guarde materiais combustíveis (p. ex. produtos de limpeza, aerossóis) no aparelho. Ventilação Mantenha as fontes de ventilação abertas (portas, janelas, ligue o exaustor). Cuidado! Se o aparelho se encontrar por baixo de um exaustor ou ao lado de uma ventilação de placa de fogão, existe perigo de incêndio em caso de filtros com excesso de gordura! Comportamento em caso...
Reparações As reparações inadequadas são perigosas. Perigo de choque eléctrico! As reparações podem apenas ser realizadas por um técnico formado pela nossa empresa. Se o aparelho apresentar defeitos desligue o fusível no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente.
O seu aparelho novo Nesta secção vai conhecer o seu aparelho novo e encontrar informações relativamente aos acessórios fornecidos. Esta é a sua nova fritadeira 1 Cobertura vitrocerâmica 2 Cesto da fritadeira 3 Elemento de aquecimento 4 Selector de temperatura 5 Luz-piloto 6 Luz de aquecimento...
Selector de temperatura (1) O selector de temperatura permite ajustar a temperatura do óleo/gordura de fritura. Luz-piloto (2) A luz-piloto ilumina-se quando a fritadeira está ligada e alerta contra queimaduras. Luz de aquecimento (3) A luz de aquecimento está acesa enquanto os elementos de aquecimento da fritadeira estiverem a aquecer.
Ajustar a fritadeira Durante a fritura, é a gordura que transmite o calor gerado pelo aparelho para os alimentos. Este procedimento rápido de cozedura cria uma crosta saborosa à volta do alimento. Durante a fritura, a faixa de temperatura situa-se entre os 160 e 190 °C.
Depois de terminar o processo de fritura, retirar o cesto e agitá-lo levemente, para eliminar o óleo/gordura em excesso. Para deixar escorrer o restante óleo/gordura, pode pendurar o cesto no elemento de fixação, previsto para o efeito. Bloqueio de segurança O bloqueio de segurança desliga automaticamente a fritadeira se o nível de óleo/gordura da cuba não estiver, pelo menos, pela marca inferior.
Drenar o óleo/gordura de fritura Cuidado, perigo de queimadura! Antes de drenar o óleo ou a gordura usado, deixe que este esteja apenas morno. Se os alimentos já não ficarem estaladiços (apesar das temperaturas bem ajustadas) ou se o óleo/gordura ficar ligeiramente castanho, tem de mudar o óleo/gordura.
Tabelas e sugestões Aqui encontra uma selecção de refeições e os seus ajustes ideais. Tabela de ajustes Os dados são valores de referência e podem variar em função do tipo, tamanho e quantidade dos alimentos a fritar. Alimento Quant. Temperatura Tempo (min) Observação Derreter a gordura de fritar...
Página 124
Alimento Quant. Temperatura Tempo (min) Observação Sobremesas Panquecas Berlinenses / 6 unidades 160 – 170°C 6 – 10 Fritar sem cesto. Donuts Virar. Frutos em polme 8 unidades 170 – 180°C 5 – 7 p. ex. rodelas de ananás, maçã, kiwi. Virar.
Sugestões de fritura Temperatura correcta A temperatura correcta é importante para um bom resultado de fritura: • temperatura demasiado baixa: O alimento cozinha muito lentamente e absorve demasiado óleo/gordura; • temperatura demasiado alta: forma-se rapida- mente uma crosta dourada e o interior do alimento permanece cru.
Cuidados e Limpeza Não utilize aparelhos de limpeza de alta pressão nem aparelhos de limpeza a vapor. Cuidado, perigo de queimadura! Antes de proceder à limpeza, aguarde pelo arrefecimento completo da fritadeira. Cuidado, perigo de queimadura! Não ligue a fritadeira enquanto o elemento de aquecimento estiver elevado.
Página 127
Limpar o cesto da fritadeira Limpe o cesto da fritadeira manualmente com um detergente de louça suave. Não lave o cesto na máquina de lavar louça. Painel vitrocerâmico e Remova sujidades ligeiras com um pano húmido ou cobertura vitrocerâmica com água morna e detergente da louça. Enxagúe os resíduos de detergente da louça com água fria e, em seguida, seque bem a superfície.
Serviço de Apoio ao Cliente Se o aparelho tiver de ser submetido a uma reparação, o nosso Serviço de Apoio ao Cliente está ao seu dispor. Poderá encontrar o número de telefone do Serviço de Apoio ao Cliente mais próximo na lista telefónica. Os Centros de Serviço de Apoio ao Cliente referidos também lhe poderão indicar um centro próximo da sua área de residência.