Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

BATHROOM
HEATER
MODEL: BFH001X
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA
BRUKERHÅNDBOK
pure indoor living
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
PYKOBOДCTBO ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUALE DI ISTRUZIONI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bionaire BFH001X

  • Página 1 ™ pure indoor living BATHROOM HEATER MODEL: BFH001X INSTRUCTION MANUAL BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’UTILISATION INSTRUKCJA OBSŁUGI BENUTZERHANDBUCH ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUCCIONES PYKOBOДCTBO ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIEHANDLEIDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRUKSANVISNING NÁVOD K OBSLUZE KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Norsk/Norwegian Dansk/Danish Polski/Polish ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek РУССКИЙ/Russian Italiano/Italian Magyar/Hungarian ČESKY/Czech Português/Portuguese...
  • Página 4 If the supply cord or plug is damaged, it ENGLISH must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified UK REGULATIONS FORBID person in order to avoid a hazard. THE USE OF THIS HEATER IN A BATHROOM. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT...
  • Página 5: Modes Of Operation

    Thermostat Mode WALL MOUNTING (Fig. 2, 3 and 4) Your heater comes with a wall mounting bracket which Thermostat mode allows you to set your heater to a allows you to mount the heater onto a wall. precise comfort level. Press the mode button until the If this heater is going to be used in a bathroom, or similar thermostat icon (...
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    AUTO SAFETY SHUT OFF If your appliance includes a country-specific guarantee or Your heater is equipped with a technologically advanced warranty insert please refer to the terms and conditions of safety system that will automatically shut the heater off if it such guarantee or warranty in place of this guarantee or overheats.
  • Página 7 FRANÇAIS • Avant de brancher le radiateur, s’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE tension secteur de l’habitat ou du bureau. MODE D’EMPLOI IMPORTANT. • Le radiateur ne contient aucune pièce réparable par Éloignez les enfants de moins de 3 ans de l’utilisateur.
  • Página 8: Modes De Fonctionnement

    Mode Thermostat En cas de doute concernant l’installation de ce radiateur dans la salle de bain, nous vous recommandons de Le mode Thermostat vous permet de régler le radiateur consulter un installateur ou un électricien qualifié. sur une température précise. Appuyez sur la touche Mode Reportez-vous systématiquement à...
  • Página 9: Arret De Securite Automatique

    Appuyez à nouveau sur la touche Programmateur • vous avertissiez rapidement le magasin ou JCS jusqu’à ce que les chiffres correspondant aux minutes (Europe) du problème ; et clignotent. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner • l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière les minutes.
  • Página 10 Falle eines Defekts oder Ausfalls ist das Gerät DEUTSCH beim Hersteller oder seinem Kundendienst DIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE abzugeben. DURCHLESEN UND GUT • Fassen Sie das Gerät nur mit trockenen AUFBEWAHREN. Händen an. Lassen Sie Kinder unter 3 Jahren nur unter •...
  • Página 11 Ein-/Aus-Schalter WANDHALTERUNG (ABB. 2, 3 UND 4) Das Heizgerät ist mit einer Wandhalterung ( ) versehen, Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter ( ), um das Heizgerät die die Montage an der Wand ermöglicht. einzuschalten. Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter erneut, Wird das Gerät in einem Badezimmer oder einem ähnlichen um das Heizgerät auszuschalten.
  • Página 12: Automatische Sicherheitsabschaltung

    • Sie müssen die Timerfunktion für jede Verwendung neu einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum. programmieren. Sollte das Gerät entgegen allen Erwartungen innerhalb dieses Halten Sie die Timertaste ( ) 3 Sekunden lang Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers gedrückt, um eine Zeiteinstellung vorzunehmen.
  • Página 13: Descripciones (Ver Fig. 1)

    • Antes de conectar el calefactor, compruebe que ESPAÑOL el voltaje indicado en la placa de características IMPORTANTE. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD se corresponde con el voltaje de la red de su casa u ofi cina. Lea y conserve estas importantes instrucciones. Los niños menores de 3 años deben •...
  • Página 14: Modos De Funcionamiento

    MONTAJE EN PARED (FIG. 2, 3 Y 4) apagado para apagar el calefactor. El calefactor se enfriará Su calefactor se suministra con un soporte de montaje durante 10 segundos y luego se apagará. El calefactor tiene en pared ( ) que le permite montar el calefactor en una una memoria que le permite recordar la última temperatura pared.
  • Página 15: Apagado De Seguridad Automático

    • Deberá reprogramar la función de temporizador cada esta garantía. Sólo Jarden Consumer Solutions (Europe) vez que desee ejecutarla. Limited (“JCS (Europe)”) tiene derecho a cambiar estos términos. Para ajustar la hora de preajuste, mantenga pulsado el botón de temporizador ( ) durante 3 segundos.
  • Página 16: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Voordat u de kachel aansluit, dient u te NEDERLANDS controleren of de spanning op het specifi cati- BELANGRIJKE eplaatje overeenkomt met de netspanning bij u VEILIGHEIDSINSTRUCTIES thuis of op kantoor. Lees en bewaar deze belangrijke aanwijzingen. • De verwarming bevat geen onderdelen die u Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de zelf kunt repareren.
  • Página 17: Wandmontage (Fig. 2, 3 En 4)

    WANDMONTAGE (FIG. 2, 3 EN 4) schakelt dan uit. De laatste temperatuur en werkingsstand Uw kachel wordt geleverd met een wandbeugel ( voordat de kachel werd uitgeschakeld, blijven bewaard waarmee het toestel aan een muur kan worden bevestigd. in het geheugen van de kachel. Als u de stekker uit het stopcontact neemt, raken deze instellingen echter verloren.
  • Página 18: Reiniging En Onderhoud

    De uren beginnen te knipperen in het display. Stel met juist werkt, gratis te repareren of vervangen op voorwaarde gebruik van de draaiknop ( ) een tijd in van 1 t/m 12, dat: AM of PM. • U het probleem onmiddellijk meldt bij de plaats van Druk op de timerknop tot de minuten knipperen.
  • Página 19: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    • Värmeelementet innehåller inga delar som SVENSKA användaren själv kan utföra underhållsarbete VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER på. Om produkten skadats eller gått sönder Läs och spara följande instruktioner. måste den återlämnas till tillverkaren eller deras Barn under 3 år ska hållas på avstånd serviceagent.
  • Página 20 Termostatläge • så att en person som befinner sig i badkaret eller duschen inte kommer åt strömbrytare och andra I termostatläget kan du ställa in värmaren till en exakt reglage. komfortnivå. Tryck på lägesknappen ( ) till dess att • utanför de grå, skuggade områden som visas i fig.
  • Página 21 AUTOMATISK och repor. Rättigheterna i den här garantin gäller endast den ursprungliga köparen och avser inte kommersiellt eller SÄKERHETSAVSTÄNGNING offentligt bruk. Detta värmeelement är utrustat med ett tekniskt avancerat säkerhetssystem som kräver att användaren återställer Om din apparat innefattar en landsspecifik garanti eller värmeelementet om en situation med potentiell överhettning garantibilaga, ska du läsa villkoren i den garantin i stället uppstår.
  • Página 22: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI • Lämmittimeen saa koskea vain kuivilla käsillä. • ÄLÄ aseta lämmitintä paikkaan, jossa pienet lapset TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA voivat käsitellä sitä. Lue nämä tärkeät ohjeet läpi ja säilytä ne. • ÄLÄ käytä tätä lämmitintä ulkona. Laite on pidettävä alle 3-vuotiaiden lasten •...
  • Página 23 Noudata käyttömaassa voimassa olevia määräyksiä, kun käynnistyy automaattisesti uudelleen ylläpitääkseen valitset lämmittimen sijoituspaikkaa. asetuksen mukaisen lämpötilan. HUOMAUTUKSIA: On normaalia, että lämmitin käynnistyy Koska käyttökohteiden asennuspinnat vaihtelevat, tuotteen mukana ei toimiteta kiinnitysruuveja ja kiinnikkeitä. ja sammuu itsestään ja pitää näin huoneen valittua lämpötilaa yllä.
  • Página 24 uudelleen sen ylikuumentuessa. Mahdollisessa Tässä takuussa myönnetyt oikeudet koskevat vain ylikuumenemistilanteessa, järjestelmä sammuttaa alkuperäistä ostajaa eivätkä ne ulotu kaupalliseen tai lämmittimen automaattisesti. Laitteen käyttöä voi yhteisölliseen käyttöön. jatkaa vasta, kun käyttäjä on käynnistänyt sen Jos laitteella on maakohtainen takuu, käytä kyseisen takuun uudelleen.
  • Página 25: Viktige Sikkerhetsforanstaltninger

    eller svikter, skal det returneres til produsenten NORSK eller dennes servicerepresentant. VIKTIGE • Ovnen skal bare berøres med tørre hender. SIKKERHETSFORANSTALTNINGER • Ovnen skal IKKE plasseres på steder der den Vennligst les og ta vare på disse viktige instruksjonene. kan bli berørt av barn, spesielt småbarn. Barn under 3 år skal ikke være i nærheten •...
  • Página 26 Vis alltid til de spesifikke bestemmelsene for ditt land for temperaturen, slås varmeapparatet på igjen automatisk for å informasjon om plassering av varmeapparatet. vedlikeholde det forhåndsinnstilte temperaturnivået. MERKNADER: Det er normalt at varmeapparatet slår seg På grunn av de mange ulike typene monteringsoverflater, følger ikke monteringsskruer og festeanordninger med dette av og på...
  • Página 27: Rengjøring Og Vedlikehold

    Trekk ut kontakten, og vent i 30 minutter. Dette symbolet angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med annet Sett i kontakten og slå PÅ. husholdningsavfall, men kastes separat i RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD EØS-området. For å hindre skade på miljø •...
  • Página 28: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK • Hvis apparatet lider skade eller bryder sammen, skal det returneres til producenten eller dennes VIGTIGE serviceagent. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Berør kun varmeapparatet med tørre hænder. Læs denne vigtige brugsanvisning igennem, og gem den til • Dette varmeapparat må IKKE anvendes udendørs. senere brug.
  • Página 29 Se altid anvendelseslandets gældende specifikke betjeningshjulet ( ) for at vælge den ønskede temperatur bestemmelser for information om, hvor varmeapparatet må (18° C til 29° C). installeres. LCD-displayet viser den valgte temperatur. Når På grund af de mange forskellige typer monteringsoverflader rumtemperaturen falder under den indstillede temperatur, er monteringsskruer og fastspændingsbolte ikke inkluderet tænder varmeapparatet automatisk igen for at opretholde...
  • Página 30: Rengøring Og Vedligeholdelse

    AUTOMATISK SIKKERHEDSAFBRYDER til, mindre misfarvning og skrammer, ikke dækket af denne Varmeapparatet er udstyret med et teknologisk garanti. avanceret sikkerhedssystem, der kræver, at brugeren Rettighederne under denne garanti skal kun gælde for den nulstiller varmeapparatet, hvis der opstår en potentiel oprindelige køber og skal ikke udvides til kommerciel eller overophedningssituation.
  • Página 31: Ważne: Środki Ostrożności

    POLSKI • Przed podłączeniem grzejnika należy sprawdzić zgodność napięcia instalacji elektrycznej w domu WAŻNE: ŚRODKI OSTROŻNOŚCI lub w biurze z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Prosimy przeczytać i zachować instrukcję. • Grzejnik nie zawiera żadnych elementów możliwych Dzieci w wieku poniżej 3 lat bez nadzoru do naprawienia przez użytkownika.
  • Página 32: Instrukcje Dotyczące Obsługi

    Przycisk włączania/wyłączania MOCOWANIE NA ŚCIANIE (RYS. 2, 3 I 4) Grzejnik jest wyposażony w specjalny uchwyt do Naciśnij przycisk włączania/wyłączania ( ), aby włączyć mocowania na ścianie (I). grzejnik. Aby go wyłączyć, naciśnij przycisk ponownie. Jeśli grzejnik ma być używany w łazience lub pomieszczeniu Grzejnik będzie chłodzić...
  • Página 33: Czyszczenie I Konserwacja

    • Każdy czas uruchamiania funkcji czasomierza trzeba punkcie zakupu, załączając rachunek i kopię niniejszej gwarancji. zaprogramować ponownie. Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej gwarancji uzupełniają prawa Aby ustawić czas uruchamiania grzejnika, naciśnij określone w przepisach, na które niniejsza gwarancja nie ma przycisk czasomierza ( ) i przytrzymaj go przez wpływu.
  • Página 34 αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ αποφύγετε την υπερθέρμανση, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακαλώ διαβάσετε και φυλαξτε αυτες τις σημαντικες ΜΗΝ καλύπτετε το θερμαντικό οδηγίες. σώμα. Παιδιά κάτω των 3 ετών θα πρέπει να μην Πριν συνδέσετε το θερμαντικό σώμα, βεβαιωθείτε ότι •...
  • Página 35: Οδηγιεσ Χρησησ

    Πιέστε ξανά το πλήκτρο ρύθμισης του ρολογιού μέχρι Ρολογιού να αναβοσβήνουν τα ψηφία των λεπτών. Περιστρέψτε Χρονοδιακόπτης τη ροδέλα χειρισμού για να επιλέξετε τα λεπτά. Βραχίονα στήριξης Πιέστε ξανά το πλήκτρο ρύθμισης του ρολογιού για να αποθηκεύσετε την ώρα. ΣΤΗΡΙΞΗ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ (ΣΧ. 2, 3 ΚΑΙ 4) Πλήκτρο...
  • Página 36 Κατάσταση Κατά της Παγωνιάς ενεργοποιήστε την. Το αερόθερμό σας διαθέτει λειτουργία κατά της παγωνιάς. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το αερόθερμό σας θα ενεργοποιείται αυτόματα όταν η Απενεργοποιήστε τη μονάδα. • θερμοκρασία δωματίου είναι χαμηλότερη από 5°C. Για να Αφαιρέστε το βύσμα από την επιτοίχια πρίζα. •...
  • Página 37 Εάν η συσκευή σας περιλαμβάνει εγγύηση ή προσθήκη εγγύησης ειδικά για κάθε χώρα, ανατρέξτε στους όρους και τις προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης ή της προσθήκης εγγύησης αντί της παρούσας ή επικοινωνήστε με τον τοπικό εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για περισσότερες πληροφορίες. Η σήμανση αυτή υποδηλώνει ότι το προϊόν δεν...
  • Página 38 их необходимо заменить у производителя РУССКИЙ или сотрудника сервисной службы. ВНИМАНИЕ: МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ. Во избежание Пожалуйста, поуитайте и сохраните эти важные инструкции. перегрева НЕ накрывайте Не допускайте использование тепловентилятор. устройства детьми в возрасте до 3 лет • Перед подключением тепловентилятора убедитесь, что без постоянного контроля со стороны напряжение...
  • Página 39: Инструкции По Использованию

    Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку Дисковый переключатель настройки часов ( Фиксатор На дисплее начнут мигать цифры часов. Кнопку часов Поворачивайте регулятор ( ), чтобы выбрать Таймер цифры в диапазоне от 1 до 12, AM (время до Кронштейн полудня) или...
  • Página 40 Режим защиты от заморозков ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Выключите прибор. Обогреватель оборудован функцией защиты от • Выньте вилку из розетки. заморозков. Обогреватель автоматически включится, когда температура в комнате опустится ниже 5°C. Для • Дождитесь, пока обогреватель охладится. включения этой функции, нажимайте на кнопку ( ) до...
  • Página 41 Данное обозначение предупреждает о том, что прибор нельзя выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Утилизация такого оборудования в странах ЕС должна производится отдельно. Для предотвращения ущерба окружащей среде или здоровью человека вследствие неконтролируемой ликвидации отходов, в том числе и данного продукта, в состав которого входят...
  • Página 42: Importanti Norme Di Sicurezza

    AVVERTENZA - NON coprire ITALIANO l’apparecchio onde evitarne il IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA surriscaldamento. Si prega di leggere e conservare queste istruzioni importanti. I bambini di età inferiore ai 3 anni • Prima di collegare il riscaldatore, verifi care che devono essere tenuti a debita distanza la tensione indicata sulla targhetta dei dati di a meno che non siano sotto costante...
  • Página 43: Istruzioni Operative

    Pulsante di accensione/spegnimento MONTAGGIO A PARETE (FIG. 2, 3 E 4) Il termoventilatore viene fornito con una staffa ( ) che Premere il pulsante di accensione/spegnimento ( consente il montaggio a parete. per accendere il termoventilatore. Per spegnere il Nel caso in cui il termoventilatore sia destinato all’utilizzo in termoventilatore, premere di nuovo il pulsante di bagno o in un locale analogo, deve essere installato: accensione/spegnimento.
  • Página 44: Spegnimento Di Sicurezza Automatico

    Note Questo prodotto è garantito per 2 anni dall’acquisto, secondo le modalità descritte nel presente documento. • Quando la modalità timer è attivata, il ventilatore entra sempre in funzione nella modalità “Stay Durante il decorso della garanzia, nell’improbabile eventualità che On”.
  • Página 45: Fontos Biztonsági Óvintézkedések

    FIGYELMEZTETÉS: A MAGYAR túlmelegedés elkerülése FONTOS BIZTONSÁGI érdekében NE takarja le a ÓVINTÉZKEDÉSEK fűtőtestet. Olvasssa el és őrizze meg ezeket a fontos utasításokat! A 3 évnél fiatalabb gyerekeket távol kell • A fűtőtest csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a tartani a melegítőtől, hacsak nincsenek termék adatcímkéjén feltüntetett feszültség egyezik-e folyamatos felügyelet alatt.
  • Página 46 SZERELÉS FALRA (2., 3. ÉS 4. ÁBRA) ha kihúzza a konnektorból, a fűtőberendezés minden A fűtőberendezéshez fali tartó ( ) is tartozik, mely beállítását elfelejti. segítségével a készüléket falra szerelheti. ÜZEMMÓDOK Ha a készüléket fürdőszobában vagy hasonló helyen tervezi Az üzemmód gombbal ( ) választható...
  • Página 47: Tisztítás És Karbantartás

    Nyomja meg újra az időzítő gombot, amíg a percek vagy a JCS (Europe)-t, és villogni nem kezdenek. Állítsa be a vezérlőtárcsával a • a készüléket a JCS (Europe) által meghatalmazott percet. személyen kívül senki semmilyen módon nem Nyomja meg az időzítő gombot, az időzítő funkció változtatta meg, nem használta rendellenes vagy nem bekapcsolásához.
  • Página 48 ČESKY • obraťte na výrobce nebo příslušné servisní středisko. • Ohřívače se dotýkejte pouze suchýma rukama. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • NIKDY jej neumisťujte tak, aby mohl být v dosahu dětí Přečtěte si tento návod k použití. Po přečteni ho – zejména velmi malých. pečlivě uschovejte. • NEPOUŽÍVEJTE tento ohřívač venku. Děti do 3 let nesmí...
  • Página 49: Provozní Režimy

    Režim pouze ventilátoru Držák použijte jako šablonu k zakreslení značek pro vyvrtání otvorů. V tomto režimu se používá pouze ventilátor, aniž by Ujistěte se, že zvolené místo je vhodné pro montáž docházelo k vytápění. Na LCD displeji se zobrazí ikona ohřívače a že tudy neprocházejí...
  • Página 50 • Vnější povrch ohřívače můžete čistit vlhkým hadříkem. vracení a sběru nebo se obraťte na prodejce, u kterého jste DEJTE POZOR, aby se do spotřebiče nedostala výrobek koupili. Ten může tento výrobek převzít pro jeho voda. NEPOUŽÍVEJTE k čištění mýdlo ani chemikálie, bezpečnou recyklaci.
  • Página 51: Precauções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS eléctrica da sua casa ou escritório. • O aquecedor não contém peças reparáveis pelo PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA utilizador. Se o produto sofrer danos ou avarias, IMPORTANTES deve ser devolvido ao fabricante ou ao agente de Por favor leia e guardes estas instruções importantes. assistência deste.
  • Página 52 cannot be touched by the person in the bath or shower. the room temperature drops below the preset temperature, the heater will automatically turn on again to maintain the • Outside the grey shaded areas shown in Fig. 4. preset temperature level. If you are unsure about the installation of this heater in NOTES: It is normal for your heater to cycle on and off to the bathroom we recommend that you seek advice from a...
  • Página 53: Limpeza E Manutenção

    a funcionar quando o utilizador reiniciar a unidade. Se o ou contacte o seu revendedor local autorizado para mais termoventilador se desligar, por favor siga as instruções informações. específicas para reiniciar a seguir: Esta marca indica que este produto não Desligue a unidade da tomada e aguarde 30 minutos.
  • Página 56 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Cheadle Royal Business Park, Cheadle, SK8 3GQ England Email: enquiriesEurope@jardencs.com UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000 Website address: www.bionaireeurope.com UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited 420, Rue d'Estiennes d'Orves Colombes 92700 France...

Tabla de contenido