Grasslin Talento 892 pro Instrucciones De Uso
Grasslin Talento 892 pro Instrucciones De Uso

Grasslin Talento 892 pro Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Talento 892 pro:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

talento 892 pro
talento 992 pro
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Manual
FR
Mode d'emploi
IT
Instruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Manual de instruções
NL
Bedieningshandleiding
CS
2
48
SV
94
NO
DA
140
186
FI
PL
232
HU
278
Návod k obsluze
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
324
370
416
462
508
554
600

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grasslin Talento 892 pro

  • Página 1 892 pro talento 992 pro Bedienungsanleitung Návod k obsluze Operating Manual Bruksanvisning Mode d‘emploi Bruksanvisning Instruzioni per l‘uso Betjeningsvejledning Instrucciones de uso Käyttöohje Manual de instruções Instrukcja obsługi Bedieningshandleiding Kezelési útmutató...
  • Página 2 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise �������������������������������������� 5 Angaben zum Gerät ��������������������������������������� 6 Gerätebeschreibung 6 Bestimmungsgemäße Verwendung 6 Technische Daten 7 Installation und Montage ������������������������������� 8 Montage auf DIN-Schiene 8 Anschlussplan 8 Bedienung und Einstellung ���������������������������� 9 Display-Anzeige und Funktionstasten 9 Menüstruktur 12 Erstinbetriebnahme – Wahl der Menüsprache 14...
  • Página 4 Datum und Uhrzeit einstellen 14 AM/PM – 12/24-Stunden-Anzeige 15 Umschalten Sommer-/Winterzeit 16 Wochenprogramm erstellen 17 Jahresprogramm erstellen 25 Programm anschauen und bearbeiten 34 Programm löschen 35 Zufallsschaltprogramm 36 Konfiguration 37 Automatischer/manueller Betrieb 45 Wartung und Reparatur ������������������������������� 46 Batteriewechsel 46 Entsorgung / Recycling ��������������������������������...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft! WARNUNG • Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Anschluss und Montage ausschließlich durch eine Elektrofachkraft erfolgen! • Vor einem Batteriewechsel das Gerät von der Spannung nehmen! • Beachten Sie die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbedingungen • Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der Gewährleistung und Garantie • Mindestdurchmesser der flexiblen Leitungen für die Anschlussklemmen: 1 mm Maximaldurchmesser: 4 mm...
  • Página 6: Angaben Zum Gerät

    Angaben zum Gerät Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung • Die Verteilerschaltuhr wird verwendet für Universelle digitale Verteilerschaltuhr – Beleuchtungen im privat- und gewerblichen • 800 Speicherplätze Bereich • Datumsbezogene Programmierung – Werbebeleuchtung • Impuls-, Zyklusprogramm – Straßenbeleuchtung • PC-unterstützte Programmerstellung – Schaufensterbeleuchtung • Erweiterung auf 8 Kanäle durch Kanal- –...
  • Página 7: Technische Daten

    Technische Daten Maße H x B x T (mm) 45 x 52,5 x 60 Gewicht g (ca.) Anschlussspannung Siehe Geräteaufdruck Schutzklasse Leistungsaufnahme 5 VA Schaltleistung – ohmsche Last (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – induktive Last cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – Glüh-/Halogenlampenlast 2600W – Leuchtstofflampe 1000W – Max. Schaltleistung AC1 / AC15 3700W / 750W Schaltkontakte Wechsler Umgebungstemperatur...
  • Página 8: Installation Und Montage

    Installation und Montage Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft! WARNUNG Montage auf DIN-Schiene Anschlussplan LAN-Modul und CH1 = Kanal 1 CH2 = Kanal 2 Zeitschaltuhr müssen in derselben Phase betrieben werden Die Entfernung der DCF/GPS beiden Geräte darf nicht größer als 50 Meter sein Gerät leicht schräg von oben auf die Schiene...
  • Página 9: Bedienung Und Einstellung

    Bedienung und Einstellung Ausschaltbefehle haben Vorrang vor Einschaltbefehlen Display-Anzeige und Funktionstasten • Die mittlere Zeile des Displays, welche die • Bei einem Reset bleiben die Programme einzustellenden Werte und auszuwählenden erhalten Datum und Uhrzeit müssen Sie neu Menüpunkte zeigt, wird groß dargestellt einstellen Reset-Taste mit einem stumpfen • Blinken signalisiert eine notwendige Eingabe Gegenstand (Kugelschreiber) betätigen.
  • Página 10 Display Funktionsanzeigen der beiden linken Tasten 1 6 12 18 24 Schaltzustandsanzeigen (EIN/AUS/OVR/FIX) 3 Display-Zeilen Wochentage 15:26 Die Zuordnung ist im Menü DAT/ZEIT änderbar, z B auf 1 = Sonntag 1 OFF ON 2 MENU Programmierte Schaltzeiten Funkantenne Res. Anzeige Sommer-/Winterzeit Funktionsanzeigen der beiden rechten Tasten Tasten/Schnittstellen Reset...
  • Página 11 Funktionsanzeigen der beiden linken Tasten: im Menü nach oben blättern im Menü nach unten blättern Auswahl/Vorschlag annehmen Kurz Drücken = +1 / Lang Drücken (ca. 2 sec) = Schnelldurchlauf Kurz Drücken = -1 / Lang Drücken (ca. 2 sec) = Schnelldurchlauf Funktionsanzeigen der beiden rechten Tasten: Verlassen des Automatikbetriebes und Einstieg in den Programmiermodus MENU Kurz Drücken = einen Schritt zurück Lang Drücken (ca. 2 sec) = Zurück in den Automatikbetrieb Auswahl treffen und übernehmen Ändern der Programme im „Lesen-Modus“...
  • Página 12: Menüstruktur

    Menüstruktur MENU PROGRAMM SO WI KONFIG AUTO KAN ERW WOECHENT NEIN TAXIMODE EIN/AUS KALIBR 1 IMPULS ZYKLUS LICHT KALIBR 2 JAEHRL EINMALIG H ZAEHLER WIEDERK EXT IN EIN/AUS IMPULS LOESCHEN ZYKLUS LESEN...
  • Página 13 ZUFALL 12H 24H SPRACHE DAT/ZEIT DEUTSCH AM PM FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIANO NEDERLAND CESKY...
  • Página 14: Erstinbetriebnahme - Wahl Der Menüsprache

    Erstinbetriebnahme – Datum und Uhrzeit einstellen Wahl der Menüsprache MENU Im Auslieferungszustand befindet sich die Zeitschaltuhr im Automatikbetrieb mit DAT/ZEIT voreingestellter Uhrzeit, Datum (MEZ) und JAHR englischer Menüsprache MONAT Um Einstellungen vorzunehmen drücken Sie die Menü-Taste Anschließend die gewünschte Einstellung wählen STUNDEN MENU MINUTEN LANGUAGE DEUTSCH *) Stellen Sie den Wochentag entsprechend dem aktuellen Datum ein...
  • Página 15: Am/Pm - 12/24-Stunden-Anzeige

    AM/PM – 12/24-Stunden-Anzeige MENU 12H 24H AM PM...
  • Página 16: Umschalten Sommer-/Winterzeit

    Umschalten Sommer-/Winterzeit Folgende Einstellungen sind möglich: MENU AUTO Werksseitige Voreinstellung der gesetzlichen SO WI Vorgabe (USA oder EU). Diese wird jedes Jahr neu KALIBR 1 berechnet MONAT SO ANF NEIN TAG SO ANF Keine Umstellung MONAT WI ANF TAG WI ANF KALIBR 1 (AUTO) Manuelle Programmierung SO WI Die Sommer-/Winterzeit wird automatisch für 2103:3110 jedes Jahr neu berechnet.
  • Página 17: Wochenprogramm Erstellen

    Wochenprogramm erstellen – Die Umschaltung erfolgt immer am letzten MENU Sonntag des gewählten Monats, wenn das eingegebene Datum zwischen dem 16 und PROGRAMM 31 liegt – Die Zeitumschaltung erfolgt am jeweiligen Sonntag von 2 auf 3 Uhr (Sommerzeit) bzw. WOECHENT von 3 auf 2 Uhr (Winterzeit). ZYKLUS EIN/AUS KALIBR 2 (FIX) IMPULS Manuelle Programmierung Die Umschaltung erfolgt jedes Jahr immer am gleichen eingegebenen Datum...
  • Página 18 EIN/AUS-Programmierung bestätigen EIN/AUS EIN/AUS Die freien Speicherplätze werden kurz angezeigt ANZ KAN ERW 2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen AUSWAHL KAN und mit bestätigen TAG KAN EIN 3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils STD KAN EIN bestätigen  MIN KAN EIN Anzeige für Wochentage blinkt EIN-Befehl: 4 Gewünschte Tage wählen und jeweils mit...
  • Página 19 AUS-Befehl: TAG KAN AUS 7 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen STD KAN AUS  8 Stunde eingeben (+/-)  MIN KAN AUS 9 Minuten eingeben (+/-)  Das Programm wird gespeichert SICHERN *) Steht nur zur Auswahl wenn bei EIN-Befehl Einzeltage gewählt werden...
  • Página 20 Impuls-Programmierung IMPULS Startzeit ANZ KAN ERW Dauer AUSWAHL KAN TAG KAN EIN STD KAN EIN MIN KAN EIN 15.00 h DAUER MIN Ein Impuls-Schaltbefehl besteht aus: DAUER SEK • Startzeit • Dauer = EIN-Schaltdauer kürzeste EIN-Schaltdauer = 1 Sek SICHERN längste EIN-Schaltdauer = 59 Min , 59 Sek Beispiel: EIN-Befehl für Kanal 1 täglich von Montag bis Freitag um 15 00 Uhr EIN-Schaltdauer 15 Minuten...
  • Página 21 bestätigen Dauer: IMPULS Die freien Speicherplätze werden kurz 7 Minuten oder Sekunden eingeben (+/-) und angezeigt bestätigen Das Programm wird gespeichert 2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen und mit bestätigen 3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils bestätigen  Anzeige für Wochentage blinkt EIN-Befehl: 4 Gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen ...
  • Página 22 Zyklus-Programmierung Ein Zyklus-Schaltbefehl besteht aus: Periode Startzeit • Startzeit • Dauer = EIN-Schaltdauer • Periode = EIN-Schaltdauer + Pause Dauer • Zyklusdauer = Zeitspanne zwischen Kanal EIN und Kanal AUS Pause Endzeit • Endzeit 9.00 h 19.00 h Zyklusdauer Beispiel: Kanal EIN Kanal AUS Kanal 1 wird von Montag 9 00 Uhr an beginnend, alle 30 Minuten für 10 Minuten eingeschaltet Die Zyklusdauer darf nicht kleiner als die...
  • Página 23 bestätigen ZYKLUS ZYKLUS Die freien Speicherplätze werden kurz angezeigt ANZ KAN ERW 2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen AUSWAHL KAN und mit bestätigen TAG KAN EIN 3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils STD KAN EIN bestätigen  MIN KAN EIN Anzeige für Wochentage blinkt PERIODE TAG EIN-Befehl: PERIODE STD...
  • Página 24 Dauer: DAUER TAG 8 Tage, Stunden, Minuten oder Sekunden eingeben (+/-) und mit bestätigen DAUER STD DAUER MIN AUS-Befehl: 9 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen DAUER SEK und jeweils mit bestätigen  TAG KAN AUS 10 Stunde eingeben (+/-)  STD KAN AUS 11 Minuten eingeben (+/-)  MIN KAN AUS Das Programm wird gespeichert SICHERN *) Steht nur zur Auswahl wenn bei...
  • Página 25: Jahresprogramm Erstellen

    Jahresprogramm erstellen EINMALIG MENU Einmalige Schaltung Start- und Enddatum (Jahr, Monat, Tag) PROGRAMM werden von Ihnen festgelegt JAEHRL WIEDERK Wiederkehrendes Programm WIEDERK Dieses erfolgt jedes Jahr zur selben Zeit, EINMALIG bis Sie das Programm im Menü unter Programm Loeschen entfernen  EIN/AUS IMPULS ZYKLUS...
  • Página 26 EINMALIG – EIN/AUS-Programmierung Bei ZYKLUS und IMPULS müssen sie EIN/AUS zusätzlich die Dauer und/oder die Periode einstellen Die Vorgehensweise entspricht ANZ KAN ERW dem Anlegen eines Wochenprogramms AUSWAHL KAN TAG KAN EIN JAHR ANFANG MONAT ANFANG STD KAN EIN TAG ANFANG MIN KAN EIN JAHR ENDE TAG KAN AUS MONAT ENDE STD KAN AUS...
  • Página 27 bestätigen AUS-Befehl: EIN/AUS Die freien Speicherplätze werden kurz 9 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen angezeigt und jeweils mit bestätigen  10 Stunde eingeben (+/-) 2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen  11 Minuten eingeben (+/-) und mit bestätigen  Das Programm wird gespeichert 3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils bestätigen ...
  • Página 28 EINMALIG – AUS-Programmierung ANZ KAN ERW STD AUSSTART AUSWAHL KAN MIN AUSSTART TAG AUSSTART TAG AUS ENDE JAHR ANFANG STD AUS ENDE MONAT ANFANG MIN AUS ENDE TAG ANFANG JAHR ENDE SICHERN MONAT ENDE TAG ENDE *) Steht nur zur Auswahl wenn bei EIN-Befehl Einzeltage ausgewählt werden...
  • Página 29 bestätigen ENDE-Befehl: Die freien Speicherplätze werden kurz 9 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen angezeigt und jeweils mit bestätigen  10 Stunde eingeben (+/-) 2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen  11 Minuten eingeben (+/-) und mit bestätigen  Das Programm wird gespeichert 3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils bestätigen ...
  • Página 30 WIEDERKEHREND – EIN/AUS-Programmierung Bei ZYKLUS und IMPULS müssen sie EIN/AUS zusätzlich die Dauer und/oder die Periode einstellen Die Vorgehensweise entspricht ANZ KAN ERW dem Anlegen eines Wochenprogramms AUSWAHL KAN TAG KAN EIN MONAT ANFANG TAG ANFANG STD KAN EIN MONAT ENDE MIN KAN EIN TAG ENDE TAG KAN AUS STD KAN AUS MIN KAN AUS...
  • Página 31 bestätigen AUS-Befehl: EIN/AUS Die freien Speicherplätze werden kurz 9 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen angezeigt und jeweils mit bestätigen  10 Stunde eingeben (+/-) 2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen  11 Minuten eingeben (+/-) und mit bestätigen  Das Programm wird gespeichert 3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils bestätigen ...
  • Página 32 WIEDERKEHREND – AUS-Programmierung STD AUSSTART ANZ KAN ERW MIN AUSSTART AUSWAHL KAN TAG AUS ENDE TAG AUSSTART STD AUS ENDE MONAT ANFANG MIN AUS ENDE TAG ANFANG MONAT ENDE TAG ENDE SICHERN *) Steht nur zur Auswahl wenn bei EIN-Befehl Einzeltage ausgewählt werden...
  • Página 33 bestätigen ENDE-Befehl: Die freien Speicherplätze werden kurz 9 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen angezeigt und jeweils mit bestätigen  10 Stunde eingeben (+/-) 2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen  11 Minuten eingeben (+/-) und mit bestätigen  Das Programm wird gespeichert 3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils bestätigen ...
  • Página 34: Programm Anschauen Und Bearbeiten

    Programm anschauen und bearbeiten Wochen- und Jahresprogramme können MENU separat angeschaut und bearbeitet werden PROGRAMM • Mit können Sie die Programm- schritte durchblättern LESEN • Drücken Sie um das jeweilige WOECHENT Programm zu bearbeiten EIN/AUS Die Vorgehensweise entspricht dem P001 EDT/OK Anlegen eines neuen Programms KANALE • Drücken Sie um zum nächsten...
  • Página 35: Programm Löschen

    Programm löschen Einzelne Programme löschen Alle Programme löschen • Drücken Sie um zum nächsten Programm • Drücken Sie um alle Programme zu löschen zu kommen • Drücken Sie um einzelne Programme zu löschen MENU LOESCHEN ALLE PO01 PROGRAMM LOESCHEN ALLE SICHER SICHER...
  • Página 36: Zufallsschaltprogramm

    Zufallsschaltprogramm Zufallsschaltprogramm beenden Der programmierte Einschaltbefehl wird um einen variablen (zufälligen) Zeitraum von MENU 0-30 Minuten verzögert 7:00 20:00 MENU ZUFALL 7:30 20:30 ZUFALL ZUFALL ZUFALL Drücken Sie um das Zufallsschaltpro- gramm zu beenden Die Zeitschaltuhr kehrt in den Automatik- 1 Drücken Sie um das betrieb zurück Zufallsschaltprogramm zu starten blinkt...
  • Página 37: Konfiguration

    Konfiguration Kanalerweiterung – Hinzufügen MENU Die Kommunikation zwischen Kanalerweiterung und Zeitschaltuhr erfolgt KONFIG über Powerline Communication (PLC). EXT IN Kanalerweiterung und Zeitschaltuhr müssen KAN ERW in derselben Phase betrieben werden TAXIMODE Die Entfernung der beiden Geräte darf nicht größer als 50 Meter sein Sie können die Zeitschaltuhr auf bis zu acht Kanäle erweitern. Fügen Sie jede Erweiterung separat hinzu...
  • Página 38 Kanalerweiterung – Löschen • Jede Kanalerweiterung muss separat gelöscht KAN ERW werden • Drücken Sie um zur nächsten ZUS ERW Kanalerweiterung zu kommen KAN ERW • Drücken Sie um die Kanalerweiterung zu DRUECKEN löschen KAN ERW TASTE SYNCHRON KAN ERW KAN ERW ENT ERW LOESCH ERW...
  • Página 39 Programmübertragung • Über die IR-Schnittstelle können Sie mit Bedienung Handübertragungsgerät: dem Handübertragungsgerät Programme 1 Drücken Sie , um die Programm- PROG austauschen Dazu muss sich das Gerät Nummer auszuwählen im TAXIMODE befinden und an Spannung 2 Drücken Sie um ein Programm anliegen einzulesen • Drücken Sie um den TAXIMODE zu Drücken Sie um ein Programm...
  • Página 40 Externer Eingang – Handschalter Externer Eingang – Impulszähler Durch Wählen von können Sie einem Wählen Sie um den Impulszähler zu EXT HAND IMPZAEHL externen Taster einen Kanal zuordnen. überprüfen. Dieser zählt wie oft der externe Taster gedrückt wurde Bei Betätigung des Tasters wird ein Override- Schaltbefehl ausgeführt Dieser gilt bis zur nächsten Betätigung des Tasters oder bis zum EXT IN nächsten automatischen Schaltbefehl...
  • Página 41 Externer Eingang – Ablauftimer Durch Wählen von können Sie die Zeit ABLAUF T EXT IN für einen Ablauftimer einstellen ABLAUF T Bei Betätigung des Tasters wird ein EIN- Schaltbefehl ausgeführt Dieser schaltet den AUSWAHL KAN gewählten Kanal für die eingestellte Zeit EIN DAUER Durch nochmaliges Betätigen des Tasters wird MIN:SEK...
  • Página 42 PIN einstellen Stundenzähler • Mit können Sie den Zahlenwert • Mit können Sie die Kanäle wählen einstellen • Drücken Sie um die nächste Zahl ein- H ZAEHLER zustellen AUSWAHL AUSWAHL KANAL 0000 Wählen Sie um den Stundenzähler zu LESEN überprüfen • Mit können Sie die Kanäle durchblättern • Drücken Sie...
  • Página 43 Service-Counter einstellen Hintergrundbeleuchtung Sie können einstellen nach wie vielen LICHT Betriebsstunden eine Service-Meldung erscheinen soll Diese wird im Display angezeigt, FIX ON sobald der Zähler den von Ihnen eingestellten 2 MIN Stundenwert erreicht hat H ZAEHLER • Wählen Sie um die SERVICE FIX ON Hintergrundbeleuchtung dauerhaft...
  • Página 44 LAN-Modul hinzufügen Jedes LAN-Modul muss über das Menü der Zeitschaltuhr hinzugefügt werden! ZUS LAN Die Kommunikation zwischen LAN-Modul DRUECKEN und Zeitschaltuhr erfolgt über Powerline Communication (PLC). TASTE SYNCHRON LAN-Modul und Zeitschaltuhr müssen in derselben Phase betrieben werden Die Entfernung der beiden Geräte darf nicht größer als 50 Meter sein Zur Synchronisierung drücken Sie die COM-Taste auf dem LAN-Modul. Bei erfolgreicher Synchronisierung erfolgt eine Bestätigung im Display der Zeitschaltuhr Die LED PLC (gelb) auf dem LAN-Modul geht an.
  • Página 45: Automatischer/Manueller Betrieb

    Automatischer/manueller Betrieb Schaltzustandsanzeige • Handschalter: Dauer EIN / Dauer AUS / OVR / Automatikbetrieb ON = Kanal EIN • Linke Taste = Kanal 1 / Rechte Taste = Kanal 2 OFF = Kanal AUS Im Automatikbetrieb erscheint keine Anzeige 1 6 12 18 24 Override-Modus 15:26 Die Override Funktion (temporäres Überschreiben des Programms) ermöglicht dem Anwender das 1 OFF ON 2 aktuell laufende Programm vorzeitig zu beenden MENU oder ein später anlaufendes Programm vorzeitig Res.
  • Página 46: Wartung Und Reparatur

    Wartung und Reparatur Batteriewechsel Bei einem Batteriewechsel ohne Spannungsversorgung gehen Datum und 1 6 12 18 24 Uhrzeit verloren! 1 Mit einem Schraubendreher das Batteriefach anheben 15:26 2 Batterie aus der Halterung entnehmen 1 OFF ON 2 MENU 3 Neue Batterie (Lithium Batterie Typ CR2032) in die Halterung einlegen. Res.
  • Página 47: Entsorgung / Recycling

    Entsorgung / Recycling Geräte, Batterien/Akkumulatoren oder Verpackungsmaterial sind nach den gesetzlichen Bestimmungen und Verordnungen sachgerecht zu entsorgen Für die Entsorgung defekter Systemkomponenten oder des Systems nach der Produktlebensdauer beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Entsorgen Sie fachgerecht, d h getrennt nach Materialgruppen der zu entsorgenden Teile • Werfen Sie keinesfalls Batterien/Akkumulatoren (Richtlinie 2006/66/EG), Elektro- oder Elektronikschrott einfach in den Müll Nutzen Sie entsprechende Annahmestellen • Entsorgen Sie grundsätzlich so umweltverträglich, wie es dem Stand der Umweltschutz-,...
  • Página 48 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 49 Table of Contents Safety Instructions ��������������������������������������� 51 Information about the device ����������������������� 52 Description of the device 52 Designated use 52 Technical data 53 Installation and mounting ���������������������������� 54 Mounting on DIN rail 54 Connection diagram 54 Operation and configuration ������������������������ 55 Display and function keys 55 Menu structure 58 Commissioning –...
  • Página 50 Set date and time 60 AM/PM – 12/24 hour display 61 Switchover summertime/wintertime 62 Create weekly program 63 Create yearly program 71 View and edit program 80 Delete program 81 Random switching program 82 Configuration 83 Automatic/Manual mode 91 Maintenance and repair ������������������������������� 92 Battery change 92 Disposal / Recycling ������������������������������������...
  • Página 51: Safety Instructions

    Safety Instructions Danger! Risk of electric shock! Connection and mounting must be realized by a professional electrician! WARNING • To avoid injuries, the device must be connected and mounted by a skilled electrician only! • Before changing the battery, the device must be disconnected from the power supply! • Please observe the national regulations and safety instructions • Interferences and changes to the device will invalidate the warranty and guaranty rights • Minimum diameter of the flexible lines for the terminals: 1 mm Maximum diameter: 4 mm...
  • Página 52: Information About The Device

    Information about the device Description of the device Designated use • The timer is used for Universal digital timer – lighting in private homes and commerce • 800 memory locations – advertising • Date-based programming – street lighting • Pulse, cycle program –...
  • Página 53: Technical Data

    Technical data Dimensions Hx W x D (mm) 45 x 52.5 x 60 Weight g (approx.) Main voltage See rating plate Protection class Power consumption 5 VA Switching capacity – Ohmic load (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – Inductive load cos φ 0 6 10 A / 250 V AC – Glow/halogen lamp load 2600W –...
  • Página 54: Installation And Mounting

    Installation and mounting Danger! Risk of electric shock! Connection and mounting must be realized by a professional electrician! WARNING Mounting on DIN rail Connection diagram LAN module and CH1 = channel 1 CH2 = channel 2 timer must be oper- ated in the same phase The distance between the two...
  • Página 55: Operation And Configuration

    Operation and configuration Switch-off commands have a higher priority than switch-on commands Display and function keys • The central line of the display, in which the • The programs are maintained when resetting adjusted values and selected menu items are You need to readjust date and time. Press the displayed, is displayed larger reset button using a blunt object (ballpoint • Flashing means that an entry is required If you pen).
  • Página 56 Display Function displays of the two left keys 1 6 12 18 24 Switching state displays (ON/OFF/OVR/FIX) 3 display lines Weekdays 15:26 The assignment can be changed in the DATETIME menu, for example to 1 = Sunday. 1 OFF ON 2 MENU Programmed switching times Radio antenna Res. Display of summer/winter time Function displays of the two right keys Keys/Interfaces Reset...
  • Página 57 Function displays of the two left keys: Scroll upwards in the menu Scroll downwards in the menu Accept selection/proposal Brief key press = +1 / long key press (about 2 sec) = fast forward Brief key press = -1 / long key press (about 2 sec) = fast forward Function displays of the two right keys: Leaves Automatic mode and enters Programming mode MENU Brief key press = one step backward Long key press (about 2 sec) = Back to Automatic mode Make a selection and accept Change programs in "Read mode"...
  • Página 58: Menu Structure

    Menu structure MENU PROGRAM DAYLIGHT CONFIG AUTO CHL EXT WEEKLY TAXIMODE ON/OFF CALIBR 1 PULSE CYCLE CALIBR 2 LIGHT ANNUAL REPEAT H COUNTER NO REPEAT EXT I/P ON/OFF PULSE DELETE CYCLE REVIEW...
  • Página 59 RANDOM 12H 24H LANGUAGE DATETIME DEUTSCH AM PM FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIANO NEDERLAND CESKY...
  • Página 60: Commissioning - Select Menu Language

    Commissioning – Set date and time Select menu language MENU When delivered, the timer is in automatic mode with preset time, date (CET) and DATETIME menu in English YEAR Press the Menu button to make settings MONTH Then select the desired setting HOUR MENU MINUTE LANGUAGE ENGLISH *) Set the weekday in accordance with the current date...
  • Página 61: Am/Pm - 12/24 Hour Display

    AM/PM – 12/24 hour display MENU 12H 24H AM PM...
  • Página 62: Switchover Summertime/Wintertime

    Switchover summertime/wintertime The following settings are possible: MENU AUTO In-factory default setting as specified by law (USA DAYLIGHT or EU). It will be recalculated every year. CALIBRAT SU START MONTH No changeover SU START DAY WI START MONTH CALIBR 1 (AUTO) WI START DAY Manual Programming The programmed summer/winter time will be SU WI recalculated automatically for each year 2103:3110 –...
  • Página 63: Create Weekly Program

    Create weekly program – The time change-over occurs on the MENU respective Sunday from 2 to 3 o‘clock (summertime) or from 3 to 2 o‘clock PROGRAM (wintertime). CALIBR 2 (FIX) WEEKLY Manual Programming CYCLE The change-over takes place every year always ON/OFF on the same date PULSE...
  • Página 64 ON/OFF programming 1 Confirm by pressing ON/OFF ON/OFF Free memory locations are briefly displayed CHL EXT 2 Select number of channel extensions SELECT CHL and confirm by pressing DAY CHL ON 3 When prompted, select channels H CHL ON confirm by pressing  MIN CHL ON The weekday display is flashing. ON command: 4 Select the desired days and confirm by pressing ...
  • Página 65 OFF command: 7 When prompted, select desired days DAY CHL OFF confirm by pressing H CHL OFF  8 Enter hour (+/-)  MIN CHL OFF 9 Enter minutes (+/-)  The program is saved SAVED *) Available only if individual days have been selected for the ON command...
  • Página 66 Pulse programming PULSE Start time CHL EXT Duration SELECT CHL DAY CHL ON H CHL ON MIN CHL ON 15.00 h MIN DURATION SEC DURATION A pulse switching command consists of: • Start time • Duration = ON switching duration SAVED shortest ON switching duration = 1 sec longest ON switching duration = 59 min , 59 sec Example: ON command for channel 1 daily from Monday to...
  • Página 67 1 Confirm by pressing Duration: PULSE Free memory locations are briefly 7 Enter minutes or seconds (+/-) and confirm displayed by pressing The program is saved 2 Select number of channel extensions and confirm by pressing 3 When prompted, select channels confirm by pressing  The weekday display is flashing. ON command: 4 Select the desired days and confirm by pressing  5 Enter hour (+/-)  6 Enter minutes (+/-) ...
  • Página 68 Cycle programming A cycle switching command consists of: Period Start time • Start time • Duration = ON switching duration • Period = ON switching duration + pause Duration • Cycle duration = time between channel ON and channel OFF Pause Stop • Stop time time 9.00 h 19.00 h...
  • Página 69 1 Confirm by pressing CYCLE CYCLE Free memory locations are briefly displayed CHL EXT 2 Select number of channel extensions SELECT CHL and confirm by pressing DAY CHL ON 3 When prompted, select channels H CHL ON confirm by pressing  MIN CHL ON The weekday display is flashing. DAY PERIOD ON command: H PERIOD 4 Select the desired days and confirm by MIN PERIOD pressing ...
  • Página 70 Duration: DAY DURATION 8 Enter days, hours, minutes or seconds (+/-) and confirm by pressing H DURATION MIN DURATION OFF command: 9 When prompted, select desired days SEC DURATION confirm by pressing  DAY CHL OFF 10 Enter hour (+/-)  H CHL OFF 11 Enter minutes (+/-)  MIN CHL OFF The program is saved SAVED *) Available only if individual days have been selected for the ON command...
  • Página 71: Create Yearly Program

    Create yearly program NO REPEAT MENU Switching once Start and stop date (year, month, day,) are PROGRAM set by you ANNUAL REPEAT Recurring program REPEAT This is done each year at the same time NO REPEAT until you remove the program in the menu under Program Delete ...
  • Página 72 NO REPEAT - ON/OFF programming For CYCLE and PULSE, you also have to set ON/OFF the duration and/or period The procedure is the same as for creating a weekly program CHL EXT SELECT CHL DAY CHL ON H CHL ON YEAR START MIN CHL ON MONTH START DAY CHL OFF DAY START H CHL OFF YEAR END...
  • Página 73 1 Confirm by pressing OFF command: ON/OFF Free memory locations are briefly 9 When prompted, select desired days displayed confirm by pressing  10 Enter hour (+/-) 2 Select number of channel extensions  11 Enter minutes (+/-) and confirm by pressing  The program is saved 3 When prompted, select channels confirm by pressing  The weekday display is flashing. ON command: 4 Select the desired days and confirm by pressing ...
  • Página 74 NO REPEAT - OFF programming H OFFSTART CHL EXT MIN OFFSTART SELECT CHL DAY OFF END DAY OFFSTART H OFF END YEAR START MIN OFF END MONTH START DAY START YEAR END SAVED MONTH END DAY END *) Available only if individual days have been selected for the ON command...
  • Página 75 1 Confirm by pressing END command: Free memory locations are briefly 9 When prompted, select desired days displayed confirm by pressing  10 Enter hour (+/-) 2 Select number of channel extensions  11 Enter minutes (+/-) and confirm by pressing  The program is saved 3 When prompted, select channels confirm by pressing  The weekday display is flashing. START command: 4 Select the desired days and confirm by pressing ...
  • Página 76 REPEAT - ON/OFF programming For CYCLE and PULSE, you also have to set ON/OFF the duration and/or period The procedure is the same as for creating a weekly program CHL EXT SELECT CHL DAY CHL ON H CHL ON MONATH START MIN CHL ON DAY START DAY CHL OFF MONTH END H CHL OFF DAY END...
  • Página 77 1 Confirm by pressing OFF command: ON/OFF Free memory locations are briefly 9 When prompted, select desired days displayed confirm by pressing  10 Enter hour (+/-) 2 Select number of channel extensions  11 Enter minutes (+/-) and confirm by pressing  The program is saved 3 When prompted, select channels confirm by pressing  The weekday display is flashing. ON command: 4 Select the desired days and confirm by pressing ...
  • Página 78 REPEAT - OFF programming H OFF START CHL EXT MIN OFF START SELECT CHL DAY OFF END DAY OFF START H OFF END MONATH START MIN OFF END DAY START MONTH END DAY END SAVED *) Available only if individual days have been selected for the ON command...
  • Página 79 1 Confirm by pressing END command: Free memory locations are briefly 9 When prompted, select desired days displayed confirm by pressing  10 Enter hour (+/-) 2 Select number of channel extensions  11 Enter minutes (+/-) and confirm by pressing  The program is saved 3 When prompted, select channels confirm by pressing  The weekday display is flashing. START command: 4 Select the desired days and confirm by pressing ...
  • Página 80: View And Edit Program

    View and edit program Weekly and yearly programs can be MENU viewed and edited separately PROGRAM • Press to scroll through the different program steps REVIEW • Press to edit a program WEEKLY This procedure is similar to creating a ON/OFF new program P001...
  • Página 81: Delete Program

    Delete program Delete individual programs Delete all programs • Press to scroll through the different • Press to delete all programs program steps • Press to delete individual programs DELETE MENU DELETE ALL DEL/OK P0O1 PROGRAM DELETE CONFIRM DELETE ALL CONFIRM...
  • Página 82: Random Switching Program

    Random switching program Finish random switching program The programmed switching command is delayed by a variable (random) period of 0-30 minutes RANDOM 7:00 20:00 RANDOM MENU 7:30 20:30 RANDOM RANDOM Press to finish the random switching program The timer returns to Automatic mode 1 Press to start the random switching program flashes.
  • Página 83: Configuration

    Configuration Channel extension – Add MENU Communication between the channel extension and the timer takes place via CONFIG Powerline Communication (PLC). EXT I/P Channel extension and timer must be oper- CHL EXT ated in the same phase TAXIMODE The distance between the two devices must not be more than 50 meters You can extend the timer to up to eight channels. Add each extension separately. Extension A = Channels 3 and 4 Extension B = Channels 5 and 6 Extension C = Channels 7 and 8...
  • Página 84 Channel extension – Delete • Each channel extension must be deleted CHL EXT separately • Press to go to the next channel extension. ADD EXT • Press to delete the channel extension. ADD CHL EXT PUSH CHL EXT BUTTON SYNCHRON CHL EXT CHL EXT DEL EXT DELETE EXT For synchronization, press any key on the channel extension.
  • Página 85 Transmission of programs • A handheld programming device can be used Operation of handheld programming device: to exchange programs via the IR interface. To 1 Press to select the program number PROG do so, the device must be in the TAXIMODE 2 Press to read in a program and connected to power Press to read out a program • Press...
  • Página 86 External input - Manual switch External input – Pulse counter Select to assign a channel to an external Press to check the pulse counter It will EXT O/R I/P COUNT button count how many times the external button was pressed Upon pressing the button, an override switching command will be executed. It will be in effect until the next time the button is pressed or until EXT I/P the next automatic switching command. I/P COUNT (For a description of the Override mode, see page 00000 EXT I/P...
  • Página 87 External input - Countdown timer Select to set the time for a count- COUNTDOWN EXT I/P down timer COUNTDOWN Upon pressing the button, an ON switching com- mand will be carried out It switches the selected SELECT CHL channel ON for the set time Pressing the button DURATION again will start the countdown timer again at the MIN:SEC...
  • Página 88: Hour Counter

    Set PIN Hour counter • Press to set a numeric value • Press to select the channels • Press to set the next number. H COUNTER SELECT SELECT CHANNEL 0000 Select to check the hour counter REVIEW • Press to scroll through the different program steps Select , to remove the PIN...
  • Página 89 Set service counter Background illumination You can set the number of operating hours after LIGHT which a service message is to appear It will be shown on the display as soon as the counter has FIX ON reached the number of hours set by you 2 MIN H COUNTER SERVICE...
  • Página 90 Add LAN module Each LAN module must be added via the Timer menu! ADD LAN Communication between the LAN module PUSH and the timer takes place via Powerline Communication (PLC). BUTTON SYNCHRON LAN module and timer must be operated in the same phase The distance between the two devices must not be more than 50 meters For synchronization, you must press the COM key on the LAN module. After successful synchronization, the timer display shows a confirmation. The PLC LED (yellow) on the LAN module goes on. If synchronization is not successful, the message is shown on the timer SYNCHRON ERROR...
  • Página 91: Automatic/Manual Mode

    Automatic/Manual mode Switching state display • Manual switch: Duration ON / Duration OFF / OVR / Automatic mode ON = channel ON • Left button = channel 1 / OFF = channel OFF Right button = channel 2 In automatic mode no icon is displayed 1 6 12 18 24 Override mode The Override function (temporary program 15:26 overwrite) allows the user to finish the currently...
  • Página 92: Maintenance And Repair

    Maintenance and repair Battery change When a battery is changed without power supply, date and time will get 1 6 12 18 24 lost! 1 Lift the battery compartment using a screwdriver. 15:26 2 Take the battery out of the support 1 OFF ON 2 MENU 3 Insert new (Lithium battery type CR2032) battery into support.
  • Página 93: Disposal / Recycling

    Disposal / Recycling Dispose of the packing material correctly according to legal requirements and regulations Observe the following notes for disposing of defective system components or the system after its service life: • Dispose of appropriately, i e separating the parts to be disposed of according to material groups • Do not throw electrical and electronic components in the bin Bring these parts to the recycling centers • Always ensure the environmentally sound disposal conform to the state-of-the-art environment...
  • Página 94 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 95 Table des matières Consignes de sécurité ��������������������������������� 97 Indications concernant l'appareil ��������������� 98 Description de l'appareil 98 Utilisation correcte 98 Caractéristiques techniques 99 Installation et montage ������������������������������ 100 Montage uniquement sur rail DIN 100 Schéma de raccordement 100 Utilisation et réglage ���������������������������������� 101 Affichage et touches fonction 101 Structure du menu 104 Première mise en service 106...
  • Página 96 Régler la date et l’heure 106 AM/PM – affichage 12 heures / 24 heures 107 Passage heure d’été / d’hiver  108 Elaborer un programme hebdomadaire 109 Elaborer un programme annuel 117 Regarder et éditer un programme 126 Effacer le programme 127 Programme de commutation aléatoire 128 Configuration 129 Mode automatique/ manuel 137 Entretien et réparation �������������������������������...
  • Página 97: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Danger de mort par électrocution ! Le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des ATTENTION électriciens qualifiés ! • Afin d’éviter des blessures, le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés ! • Avant le remplacement de la batterie, mettre l’appareil hors tension ! • Respectez les prescriptions et consignes de sécurité nationales • Toute intervention ou modification sur l’appareil entraîne la perte de la garantie. • Diamètre minimal des conduites flexibles des bornes de raccordement : 1 mm Diamètre maximal : 4 mm Lisez et respectez ce mode d'emploi afin de garantir un fonctionnement correct de l'appareil et un travail en toute sécurité...
  • Página 98: Indications Concernant L'appareil

    Indications concernant l'appareil Description de l'appareil Utilisation correcte • L'horloge de distribution est utilisée pour Horloge de distribution universelle numérique – l'éclairage dans le domaine privé et • 800 espaces mémoire professionnel • Programmation des dates – Eclairage publicitaire • Programme impulsion, cycle – Eclairage public • Création de programmes assistée à...
  • Página 99: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions H x L x P (mm) 45 x 52,5 x 60 Poids g (env.) Tension d'alimentation Voir schéma sur l'appareil Classe de protection Consommation 5 VA Puissance de commutation – Charge ohmique (VDE, CEI) 16 A / 250 V AC – Charge inductive cos φ 0,6 10 A / 250 V AC –...
  • Página 100: Installation Et Montage

    Installation et montage Danger de mort par électrocution ! Le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des ATTENTION électriciens qualifiés ! Montage uniquement sur rail DIN� Schéma de raccordement Le module LAN et CH1 = canal 1 l'horloge doivent CH2 = canal 2 être exploités dans la même phase. La distance entre les deux DCF/GPS appareils ne doit pas dépasser 50 mètres Placer l'appareil légèrement en biais par le haut sur le rail. Pousser ensuite vers l'arrière jusqu'à...
  • Página 101: Utilisation Et Réglage

    Utilisation et réglage Commandes de déclenchements ont priorité sur les commandes d’enclenchement Affichage et touches fonction • La ligne d'écran intermédiaire indiquant • Lors d'une remise à zéro, les programmes les valeurs à régler et les points de menu à sont conservés. La date et l’heure doivent sélectionner est représentée en grand format être réglées à nouveau. Appuyer sur la touche • Le clignotement signale une entrée nécessaire. Reset avec un objet non pointu (stylo à bille).
  • Página 102 Ecran Affichages de la fonction des deux touches gauches 1 6 12 18 24 Affichage de l'état de commutation (ON/OFF/OVR/ FIX) Affichage à 3 lignes 15:26 Jours de la semaine L'affection peut être modifiée dans le menu DATE 1 OFF ON 2 MENU H/P, par exemple 1 = dimanche. Temps de commutation programmés Res. Antenne Affichage heure d'été /heure d'hiver Affichages de la fonction des deux touches droites Touches/interfaces Reset Touches droites Touches gauches avec fonction de commutation manuelle en mode automatique Pile Interface à...
  • Página 103 Affichages de la fonction des deux touches gauches : défiler vers le haut dans le menu défiler vers le bas dans le menu Accepter une sélection/proposition bref appui = +1 / long appui (env. 2 sec.) = défilement rapide bref appui = -1 / long appui (env. 2 sec.) = défilement rapide Affichages de la fonction des deux touches droites : Quitter le mode automatique et accès au mode de programmation MENU bref appui = retour d'un pas Long appui (env. 2 sec) = retour en mode automatique sélectionner et enregistrer modifier les programmes en « mode de lecture »...
  • Página 104: Structure Du Menu

    Structure du menu MENU PROGRAMM HEUR E/H CONFIGUR NOUVEAU AUTO CAN EXT HEBDO TAXIMODE ON/OFF CALIBR 1 IMPULSIO CYCLE CALIBR 2 LUMIERE ANNUEL REPETER COMPT H SS REPE ENT EXT ON/OFF IMPULSIO SUPPRIME CYCLE REVISION...
  • Página 105 ALEATOIR 12H 24H LANGUE DATE H/P ENGLISH AM PM FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIAN CESKY NEDERLAND DEUTSCH...
  • Página 106: Première Mise En Service

    Première mise en service – Régler la date et l’heure Sélection de la langue de menu MENU À la livraison, l'horloge est en mode automatique avec heure, date préréglées DATE H/P (heure européenne) et avec l'anglais ANNE comme langue de menu MOIS Pour procéder aux réglages, appuyez sur JOUR la touche de menu Sélectionnez ensuite le réglage souhaité...
  • Página 107: Am/Pm - Affichage 12 Heures / 24 Heures

    AM/PM – affichage 12 heures / 24 heures MENU 12H 24H AM PM...
  • Página 108: Passage Heure D'été / D'hiver

    Passage heure d’été / d’hiver  Les réglages suivants sont possibles : MENU AUTO Préréglage effectué à l'usine de l'heure HEUR E/H en vigueur (ETATS UNIS ou UE) Celle-ci est CALIBR 1 recalculée chaque année MOIS ETE ON JOUR ETE ON Aucun changement MOIS HIV ON JOUR HIV ON CALIBR 1 (AUTO) Programmation manuelle ETE HIV L‘heure d‘été / hiver est recalculée 2103:3110...
  • Página 109: Elaborer Un Programme Hebdomadaire

    Elaborer un programme hebdomadaire – Le passage s’effectue toujours le dernier MENU dimanche du mois sélectionné, si la date entrée est entre 16 et le 31 PROGRAMM – Le passage s’effectue le dimanche de 2 à 3 heures (heure d’été) ou de 3 à 2 heures NOUVEAU (heure d’hiver). HEBDO CYCLE CALIBR 2 (FIX) ON/OFF Programmation manuelle IMPULSIO Le passage s‘effectue chaque année toujours à la même date entrée.
  • Página 110 Programmation ON/OFF 1 Valider ON/OFF ON/OFF Les emplacements de mémoire libres sont affichés brièvement. NOM CAN EXT 2 Sélectionner le nombre d'extensions de SELECT CAN canaux et confirmer par JOUR CAN ON 3 Si nécessaire, sélectionner les canaux HEURE CAN ON confirmer à chaque fois par  MINUTE CAN ON Affichage des jours de la semaine clignote Instruction ON : 4 Sélectionner les jours souhaités confirmer à chaque fois par  5 Entrer l'heure (+/-)  6 Entrer les minutes (+/-) ...
  • Página 111 Instruction OFF : JOUR CAN OFF 7 Si nécessaire, sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par HEURE CAN OFF  MINUTE CAN OFF 8 Entrer l'heure (+/-)  9 Entrer les minutes (+/-)  Le programme est enregistré. SAUVEGAR *) ne peut être sélectionné que si pour une instruction ON, des jours individuels sont sélectionnés...
  • Página 112 Programmation impulsion Temps de IMPULSIO démarrage NOM CAN EXT Temps SELECT CAN JOUR CAN ON HEURE CAN ON MINUTE CAN ON 15.00 h DUREE MINUTES DUREE SEC Une commande de commutation d'impulsion est comprend : • temps de démarrage • temps = temps de commutation ON SAUVEGAR temps de commutation ON le plus court = 1 seconde temps de commutation ON le plus long = 59 min , 59 secondes Exemple :...
  • Página 113 1 Valider 6 Entrer les minutes (+/-) IMPULSIO  Les emplacements de mémoire libres Temps : sont affichés brièvement. 7 Entrer les minutes ou secondes (+/-) et 2 Sélectionner le nombre d'extensions de confirmer par canaux et confirmer par Le programme est enregistré. 3 Si nécessaire, sélectionner les canaux confirmer à chaque fois par  Affichage des jours de la semaine clignote Instruction ON : 4 Sélectionner les jours souhaités confirmer à chaque fois par  5 Entrer l'heure (+/-) ...
  • Página 114 Programmation du cycle Une commande de commutation de cycle est Période Temps de comprend : démarrage • temps de démarrage • temps = ON/OFF Temps • Période = ON/OFF + pause • Durée de cycle = laps de temps entre canal Pause Temps ON et canal OFF...
  • Página 115 1 Valider CYCLE CYCLE Les emplacements de mémoire libres sont affichés brièvement. NOM CAN EXT 2 Sélectionner le nombre d'extensions de SELECT CAN canaux et confirmer par JOUR CAN ON 3 Si nécessaire, sélectionner les canaux HEURE CAN ON confirmer à chaque fois par  MINUTE CAN ON Affichage des jours de la semaine PERIODE JOUR clignote PERIODE HEURE Instruction ON : PERIODE MINUTE 4 Sélectionner les jours souhaités confirmer à chaque fois par PERIODE SEC ...
  • Página 116 Temps : DUREE JOUR 8 Entrer les jours, heures, minutes ou secondes (+/-) et confirmer par DUREE HEURES DUREE MINUTES Instruction OFF : 9 Si nécessaire, sélectionner les jours DUREE SEC souhaités et confirmer à chaque fois par JOUR CAN OFF  HEURE CAN OFF 10 Entrer l’heure (+/-)  MINUTE CAN OFF 11 Entrer les minutes (+/-)  Le programme est enregistré. SAUVEGAR *) ne peut être sélectionné que si pour une instruction ON, des jours individuels sont sélectionnés...
  • Página 117: Elaborer Un Programme Annuel

    Elaborer un programme annuel SS REPE MENU Commutation une seule fois Vous définissez la date de début et celle de PROGRAMM fin (année, mois, jour). NOUVEAU ANNUEL REPETER� Programme récurrent REPETER Cela se produit chaque année au même SS REPE moment jusqu'à ce que vous supprimiez le programme dans le menu sous Programm Supprime  CYCLE ON/OFF IMPULSIO...
  • Página 118 SS REPE – Programmation ON/OFF Pour CYCLE et IMPULSIO, vous devez également régler le temps et / ou la ON/OFF période. La procédure est la même NOM CAN EXT que pour la création d'un programme SELECT CANAL hebdomadaire JOUR CAN ON ANNE DEMARRE HEURE CAN ON MOIS DEMARRE MINUTE CAN ON JOUR DEMARRE JOUR CAN OFF ANNE FIN...
  • Página 119 1 Valider 7 Entrer l'heure (+/-) ON/OFF  Les emplacements de mémoire libres 8 Entrer les minutes (+/-)  sont affichés brièvement. Instruction OFF : 2 Sélectionner le nombre d'extensions de 9 Si nécessaire, sélectionner les jours canaux et confirmer par souhaités et confirmer à chaque fois par 3 Si nécessaire, sélectionner les canaux  confirmer à chaque fois par 10 Entrer l'heure (+/-)   Affichage des jours de la semaine 11 Entrer les minutes (+/-)  clignote Le programme est enregistré. Instruction ON : 4 Sélectionner les jours souhaités confirmer à chaque fois par  5 Entrer la date de début (année, mois, jour) dans le champ respectif (+/-) ...
  • Página 120 SS REPE – Programmation OFF HEURE OFF DEB NOM CAN EXT SELECT CANAL MINUTE OFF DEB JOUR OFF DEB JOUR OFF FIN HEURE OFF FIN ANNE DEMARRE MOIS DEMARRE MINUTE OFF FIN JOUR DEMARRE ANNE FIN SAUVEGAR MOIS FIN JOUR FIN *) ne peut être sélectionné que si pour une instruction ON, des jours individuels sont sélectionnés...
  • Página 121 1 Valider 7 Entrer l'heure (+/-)  Les emplacements de mémoire libres 8 Entrer les minutes (+/-)  sont affichés brièvement. Instruction OFF : 2 Sélectionner le nombre d'extensions de 9 Si nécessaire, sélectionner les jours canaux et confirmer par souhaités et confirmer à chaque fois par 3 Si nécessaire, sélectionner les canaux  confirmer à chaque fois par 10 Entrer l'heure (+/-)   Affichage des jours de la semaine 11 Entrer les minutes (+/-)  clignote Le programme est enregistré. Instruction ON : 4 Sélectionner les jours souhaités confirmer à chaque fois par  5 Entrer la date de début (année, mois, jour) dans le champ respectif (+/-) ...
  • Página 122 REPETER – Programmation ON/OFF Pour CYCLE et IMPULSIO, vous devez ON/OFF également régler le temps et / ou la période. La procédure est la même NOM CAN EXT que pour la création d'un programme SELECT CANAL hebdomadaire JOUR CAN ON MOIS DEMARRE JOUR DEMARRE HEURE CAN ON MOIS FIN MINUTE CAN ON JOUR FIN JOUR CAN OFF HEURE CAN OFF...
  • Página 123 1 Valider 7 Entrer l'heure (+/-) ON/OFF  Les emplacements de mémoire libres 8 Entrer les minutes (+/-)  sont affichés brièvement. Instruction OFF : 2 Sélectionner le nombre d'extensions de 9 Si nécessaire, sélectionner les jours canaux et confirmer par souhaités et confirmer à chaque fois par 3 Si nécessaire, sélectionner les canaux  confirmer à chaque fois par 10 Entrer l'heure (+/-)   Affichage des jours de la semaine 11 Entrer les minutes (+/-)  clignote Le programme est enregistré. Instruction ON : 4 Sélectionner les jours souhaités confirmer à chaque fois par  5 Entrer la date de début (mois et jour) dans le champ respectif (+/-) ...
  • Página 124 REPETER – Programmation OFF HEURE OFF DEB NOM CAN EXT MINUTE OFF DEB SELECT CANAL JOUR OFF FIN JOUR OFF DEB HEURE OFF FIN MOIS DEMARRE MINUTE OFF FIN JOUR DEMARRE MOIS FIN JOUR FIN SAUVEGAR *) ne peut être sélectionné que si pour une instruction ON, des jours individuels sont sélectionnés...
  • Página 125 1 Valider 7 Entrer l'heure (+/-)  Les emplacements de mémoire libres 8 Entrer les minutes (+/-)  sont affichés brièvement. Instruction OFF : 2 Sélectionner le nombre d'extensions de 9 Si nécessaire, sélectionner les jours canaux et confirmer par souhaités et confirmer à chaque fois par 3 Si nécessaire, sélectionner les canaux  confirmer à chaque fois par 10 Entrer l'heure (+/-)   Affichage des jours de la semaine 11 Entrer les minutes (+/-)  clignote Le programme est enregistré. Instruction ON : 4 Sélectionner les jours souhaités confirmer à chaque fois par  5 Entrer la date de début (mois et jour) dans le champ respectif (+/-) ...
  • Página 126: Regarder Et Éditer Un Programme

    Regarder et éditer un programme� Les programmes hebdomadaires et annuels MENU peuvent affichés séparément et traités. PROGRAMM • Avec , vous pouvez faire défiler les étapes du programme REVISION • Appuyez sur pour éditer le HEBDO programme correspondant ON/OFF La procédure correspond à celle de la P001 EDT/OK création d'un nouveau programme CANAUX • Appuyez sur pour passer au prochain programme...
  • Página 127: Effacer Le Programme

    Effacer le programme Supprimer les programmes individuels Supprimer tous les programmes • Appuyez sur pour passer au prochain • Appuyer sur pour supprimer tous les programme programmes • Appuyer sur pour supprimer les programmes individuels SUPPRIME MENU TOUT PO01 PROGRAMM SUPPRIME CONFIRME TOUT...
  • Página 128: Programme De Commutation Aléatoire

    Programme de commutation aléatoire Terminer le programme de commutation La commande d'enclenchement programmée est retardée d'une période aléatoire variable (aléatoire) de 0-30 minutes. MENU ALEATOIR 7:00 20:00 ALEATOIR 7:30 20:30 ALEATOIR ALEATOIR Appuyer sur pour terminer le programme de commutation aléatoire L'horloge retourne en mode automatique. 1 Appuyer sur pour démarrer le programme de commutation aléatoire clignote ALEATOIR...
  • Página 129: Configuration

    Configuration Extension de canaux - Ajouter MENU La communication entre l'extension de canaux et l'horloge s'effectue par CONFIGUR «Powerline Communication» (PLC). ENT EXT L'extension de canaux et l'horloge doivent CAN EXT être exploitées dans la même phase. TAXIMODE La distance entre les deux appareils ne doit pas dépasser 50 mètres Vous pouvez étendre l'horloge à 8 canaux. Ajoutez chaque extension séparément. Extension A = canaux 3 et 4 Extension B = canaux 5 et 6 Extension C = canaux 7 et 8...
  • Página 130: Extension De Canaux - Supprimer

    Extension de canaux - Supprimer • Chaque extension de canaux doit être CAN EXT supprimée séparément • Appuyez sur pour passer à la prochaine ADD EXT extension de canaux ADD CAN EXT • Appuyer sur pour supprimer l'extension APPUYER de canaux. CAN EXT TOUCHE SYNCHRON CAN EXT CAN EXT SUPP EXT SUPP EXT Pour synchroniser, appuyer sur une touche quelconque sur l'extension de canaux.
  • Página 131 Transfert des programmes • Par l’interface à rayons infrarouges vous Maniement appareil à programmation portable : pouvez échanger des programmes avec notre 1 Appuyez sur pour sélectionner le PROG appareil à programmation portable Pour numéro du programme cela, l'appareil doit être en TAXIMODE et sous 2 Appuyez sur pour charger un programme tension Appuyez sur pour extraire un...
  • Página 132 Entrée externe - Commutateur manuel Entrée externe - Compteur d'impulsion En sélectionnant , vous pouvez affecter Sélectionnez pour le vérifier. Il compte FORCAGE COMPT IP un canal à un bouton externe. la fréquence à laquelle un bouton externe a été appuyé En activant le bouton, une commande de commutation OVERIDE est exécutée. Cela est valable jusqu'à la prochaine activation du ENT EXT bouton ou jusqu'à la prochaine commande de COMPT IP commutation automatique (description mode Override, voir page 137) COMPT IP 00000...
  • Página 133 Entrée externe - Minuterie temps écoulé En sélectionnant le , vous pouvez régler DECOMPTE ENT EXT le temps pour la minuterie temps écoulé DECOMPTE En activant le bouton, une commande de commutation ON est exécutée. Il active le canal SELECT CANAL sélectionné pour le temps réglé ON En activant DUREE à...
  • Página 134: Compteur Horaire

    Régler le code PIN Compteur horaire • Avec , vous pouvez régler la valeur • Avec , vous pouvez sélectionner les numérique canaux. • Appuyez sur pour régler le chiffre suivant COMPT H SELECT SELECT CANAL 0000 Sélectionnez pour le vérifier le compteur REVISION horaire Sélectionnez pour supprimer le...
  • Página 135 Régler le compteur d'entretien Eclairage d'arrière-plan Vous pouvez régler le nombre d'heures de LUMIERE fonctionnement après lequel un message d'entretien doit apparaître. Ce message est FIX ON affiché à l'écran dès que le compteur a atteint la 2 MIN valeur d'heure que vous avez réglée COMPT H • Sélectionnez pour régler en SERVICE FIX ON permanence l'éclairage d'arrière-plan EDT/OK SELECT CANAL...
  • Página 136 Ajouter le module LAN Chaque module LAN doit être ajouté au moyen du menu de l'horloge ! ADD LAN La communication entre le module LAN APPUYER et l'horloge s'effectue par «Powerline SYNCHRON Communication» (PLC). TOUCHE Le module LAN et l'horloge doivent être exploités dans la même phase. La distance entre les deux appareils ne doit pas dépasser 50 mètres Appuyez sur la touche COM sur le module LAN pour la synchroniser. En cas de réussite de la synchronisation, une confirmation est affichée à l'écran de l'horloge. La DEL PLC (jaune) sur le module LAN s’allume. En cas d'échec de la synchronisation, un message apparaît à l'écran de SYNCHRON ERROR l'horloge...
  • Página 137: Mode Automatique/ Manuel

    Mode automatique/ manuel Affichage de l'état de commutation • Commutateur manuel : Durée ON / Durée OFF / OVR / Mode automatique ON = Canal ON • Touche gauche = canal 1 / OFF = Canal OFF touche droite = canal 2 Pas d'affichage en mode automatique 1 6 12 18 24 Mode Override La fonction Override (dépassement temporaire 15:26...
  • Página 138: Entretien Et Réparation

    Entretien et réparation Remplacement de la pile En cas de remplacement de la pile sans alimentation en tension, la date et 1 6 12 18 24 l'heure sont perdues 1 Soulever le compartiment à piles avec un tournevis 15:26 2 Enlever la pile du support 1 OFF ON 2 MENU...
  • Página 139: Elimination Des Déchets / Recyclage

    Elimination des déchets / recyclage Le matériel d'emballage doit être éliminé correctement selon les dispositions et réglementations légales. Pour l'élimination des composants du système défectueux ou du système après la durée de vie du produit, veuillez respecter les consignes suivantes : • Eliminez correctement, c.a.d. séparément selon les groupes de matériaux des pièces à éliminer. • Ne jetez en aucun cas des déchets électriques ou électroniques dans les ordures ménagères. Remettez-les aux postes de collecte correspondants. • Eliminez en général les déchets en respectant les consignes en vigueur dans le domaine de la technique de protection de l'environnement, de recyclage et d'élimination des déchets...
  • Página 140 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 141 Indice Avvertenze per la sicurezza ����������������������� 143 Indicazioni relative all’apparecchio ����������� 144 Descrizione dell’apparecchio 144 Uso conforme allo scopo d’impiego previsto 144 Dati tecnici 145 Installazione e montaggio �������������������������� 146 Montaggio su guida DIN 146 Schema di collegamento 146 Comando ed impostazione ������������������������ 147 Indicazione sul display e tasti di funzione 147 Struttura del menu 150 Prima messa in funzione 152...
  • Página 142 Impostazione della data e dell’ora 152 AM/PM – indicazione di 12/24 ore 153 Cambio ora legale/solare 154 Generazione del programma settimanale 155 Generazione del programma annuale 163 Visualizzazione e modifica del programma 172 Cancellazione del programma 173 Programma di commutazione casuale 174 Configurazione 175 Funzionamento manuale/automatico 183 Manutenzione e riparazione ����������������������...
  • Página 143: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Pericolo di morte per scossa elettrica! Il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un AVVERTENZA elettricista specializzato! • Per evitare lesioni, il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un elettricista specializzato! • Prima di cambiare la batteria, staccare l'apparecchio dalla corrente! • Osservare le direttive nazionali e le condizioni per la sicurezza • Qualsiasi intervento o modifica all’apparecchio comporta la cessazione immediata della garanzia.
  • Página 144: Indicazioni Relative All'apparecchio

    Indicazioni relative all’apparecchio Descrizione dell’apparecchio Uso conforme allo scopo d’impiego Timer digitale universale previsto • 800 posizioni di memoria • Il timer viene utilizzato per • Programmazione basata alla data – l’illuminazione nel settore privato e • Programma impulso, ciclo commerciale • Generazione di programma assistita da –...
  • Página 145: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dimensioni A x L x P (mm) 45 x 52,5 x 60 Peso g (ca.) Tensione di collegamento Vedi la targhetta dell'apparecchio Classe di isolamento Potenza assorbita 5 VA Potere di interruzione – carico ohmico (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – carico induttivo cos φ 0,6 10 A / 250 V AC –...
  • Página 146: Installazione E Montaggio

    Installazione e montaggio Pericolo di morte per scossa elettrica! Il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un AVVERTENZA elettricista specializzato! Montaggio su guida DIN Schema di collegamento Il modulo LAN e CH1 = canale 1 CH2 = canale 2 il timer devono essere usati nella stessa fase La distanza tra i...
  • Página 147: Comando Ed Impostazione

    Comando ed impostazione I comandi di disattivazione hanno la priorità sui comandi di attivazione Indicazione sul display e tasti di funzione • La riga centrale del display che indica i • In caso di un reset, i programmi vengono valori da impostare e le voci del menu da mantenuti Si devono regolare di nuovo la data visualizzare viene visualizzata in misura più...
  • Página 148 Display Indicazioni delle funzioni dei due tasti a sinistra 1 6 12 18 24 Indicazioni dello stato di commutazione (ON/OFF/ OVR/FIX) 3 righe del display 15:26 Giorni della settimana L'assegnazione può essere modificata nel menu 1 OFF ON 2 MENU DATA ORA, ad es ad 1 = domenica Tempi di commutazione programmati Res.
  • Página 149 Indicazioni delle funzioni dei due tasti a sinistra: scorrere nel menu verso l’alto scorrere nel menu verso il basso accettare selezione/proposta premere brevemente = +1 / premere a lungo (ca. 2 s) = avanzamento veloce premere brevemente = -1 / premere a lungo (ca. 2 s) = avanzamento veloce Indicazioni delle funzioni dei due tasti a destra: uscire dal funzionamento automatico ed entrare nella modalità di programmazione MENU premere brevemente = un passo indietro premere a lungo (ca. 2 s) = tornare al funzionamento automatico...
  • Página 150: Struttura Del Menu

    Struttura del menu MENU PROGR ORA LEG CONFIG NUOVO AUTO CAN EXT SETTIM TAXIMODE ON/OFF CALIBR 1 IMPULSO CICLO LUCE CALIBR 2 ANNUALE RIPETI HCONT NONRIPET ING EST ON/OFF IMPULSO CANCELLA CICLO REVIS...
  • Página 151 CASUALE 12H 24H LINGUA DATA ORA DEUTSCH AM PM FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIANO NEDERLAND CESKY...
  • Página 152: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione – Impostazione della data e dell’ora Selezione della lingua del menu MENU Al momento di consegna, il timer è in funzionamento automatico con DATA ORA preimpostazione dell’ora, della data (CET) e ANNO della lingua inglese MESE Premere il tasto Menu per realizzare delle GIORNO impostazioni Selezionare poi l’impostazione desiderata...
  • Página 153: Am/Pm - Indicazione Di 12/24 Ore

    AM/PM – indicazione di 12/24 ore MENU 12H 24H AM PM...
  • Página 154: Cambio Ora Legale/Solare

    Cambio ora legale/solare Sono possibili le seguenti impostazioni: MENU AUTO Preimpostazione di fabbrica secondo le ORA LEG disposizioni di legge (USA oppure Europa). Ciò CALIBR 1 viene ricalcolato ogni anno MESE EST INIZ GIORNO EST INIZ Nessun cambio MESE INV INIZ CALIBR 1 (AUTO) GIORNO INV INIZ Programmazione manuale L’ora legale/solare viene ricalcolata EST INV automaticamente per ogni anno 2103:3110...
  • Página 155: Generazione Del Programma Settimanale

    Generazione del programma settimanale – L’ora viene cambiata l’ultima domenica del MENU mese selezionato se la data immessa è tra 16 e 31 PROGR – L’ora viene cambiata la domenica corrispondente dalle ore 2 alle ore 3 (ora NUOVO legale) o dalle ore 3 alle ore 2 (ora solare). SETTIM CICLO CALIBR 2 (FIX) ON/OFF Programmazione manuale IMPULSO L‘ora viene cambiata ogni anno alla data immessa...
  • Página 156 Programmazione ON/OFF 1 Confermare ON/OFF ON/OFF Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente NUMERO CAN EXT 2 Selezionare il numero di estensioni di canale SELEZ CAN e confermare con GIORNO CAN ON 3 Se richiesto, selezionare i canali ORE CAN ON confermare ciascuno con ...
  • Página 157 Comando OFF: GIORNO CAN OFF 7 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con ORE CAN OFF  8 Immettere l’ora (+/-)  MIN CAN OFF 9 Immettere i minuti (+/-)  Il programma viene memorizzato SALVATO *) È disponibile solo se i giorni singoli sono stati selezionati per il comando ON...
  • Página 158 Programmazione di impulsi Ora di IMPULSO attivazione NUMERO CAN EXT Durata SELEZ CAN GIORNO CAN ON ORE CAN ON MIN CAN ON 15.00 h DURATA MIN Un comando di commutazione impulso consiste in: DURATA SEC • Ora di attivazione • Durata = Durata ON durata ON minima = 1 s SALVATO durata ON massima = 59 min, 59 s...
  • Página 159 1 Confermare Durata: IMPULSO Le posizioni di memoria libere vengono 7 Immettere i minuti o secondi (+/-) e visualizzate brevemente confermare con Il programma viene memorizzato 2 Selezionare il numero di estensioni di canale e confermare con 3 Se richiesto, selezionare i canali confermare ciascuno con  L’indicazione per il giorno della settimana lampeggia Comando ON: 4 Selezionare i giorni desiderati confermare ciascuno con ...
  • Página 160 Programmazione di cicli Un comando di commutazione ciclo consiste in: Periodo Ora di • Ora di attivazione attivazione • Durata = Durata ON • Periodo = Durata ON + pausa Ora di Durata • Durata del ciclo = Periodo tra canale disattivazione ON e canale OFF Pausa • Ora di disattivazione 9.00 h...
  • Página 161 1 Confermare CICLO CICLO Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente NUMERO CAN EXT 2 Selezionare il numero di estensioni di SELEZ CAN canale e confermare con GIORNO CAN ON 3 Se richiesto, selezionare i canali ORE CAN ON confermare ciascuno con  MIN CAN ON L’indicazione per il giorno della PERIODO GIORNO settimana lampeggia...
  • Página 162 Durata: DURATA GIORNO 8 Immettere i giorni, le ore, i minuti o i secondi (+/-) e confermare con DURATA ORE DURATA MIN Comando OFF: 9 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati DURATA SEC e confermare ciascuno con  GIORNO CAN OFF 10 Immettere l’ora (+/-)  ORE CAN OFF 11 Immettere i minuti (+/-) ...
  • Página 163: Generazione Del Programma Annuale

    Generazione del programma annuale NONRIPET MENU Commutazione singola La data di inizio e finale (anno, mese, PROGR giorno) vengono definite dall'utente. NUOVO ANNUALE RIPETI Programma ricorrente RIPETI Questo programma ricorre ogni anno alla NONRIPET stessa ora finché non viene cancellato nel menu Progr Cancella  CICLO ON/OFF IMPULSO...
  • Página 164 NONRIPET - Programmazione ON/OFF Per CICLO ed IMPULSO si deve regolare ON/OFF anche la durata e/o il periodo. La procedura corrisponde alla generazione di un NUMERO CAN EXT programma settimanale SELEZ CANALE GIORNO CAN ON ANNO INIZIO MESE INIZIO ORA CAN ON GIORNO INIZIO MIN CAN ON ANNO FINE GIORNO CAN OFF MESE FINE ORA CAN OFF GIORNO FINE MIN CAN OFF...
  • Página 165 1 Confermare 8 Immettere i minuti (+/-) ON/OFF  Le posizioni di memoria libere vengono Comando OFF: visualizzate brevemente 9 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati 2 Selezionare il numero di estensioni di canale e confermare ciascuno con  e confermare con 10 Immettere l’ora (+/-)  3 Se richiesto, selezionare i canali 11 Immettere i minuti (+/-) ...
  • Página 166 NONRIPET - Programmazione OFF ORA OFF INIZ NUMERO CAN EXT SELEZ CANALE MIN OFF INIZ GIORNO OFF INIZ GIORNO OFF FINE ORA OFF FINE ANNO INIZIO MIN OFF FINE MESE INIZIO GIORNO INIZIO ANNO FINE SALVATO MESE FINE GIORNO FINE *) È disponibile solo se i giorni singoli sono stati selezionati per il comando ON...
  • Página 167 1 Confermare 8 Immettere i minuti (+/-)  Le posizioni di memoria libere vengono Comando OFF: visualizzate brevemente 9 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati 2 Selezionare il numero di estensioni di canale e confermare ciascuno con  e confermare con 10 Immettere l’ora (+/-)  3 Se richiesto, selezionare i canali 11 Immettere i minuti (+/-) ...
  • Página 168 RIPETI – Programmazione ON/OFF Per CICLO ed IMPULSO si deve regolare ON/OFF anche la durata e/o il periodo. La procedura corrisponde alla generazione di un NUMERO CAN EXT programma settimanale SELEZ CANALE GIORNO CAN ON MESE INIZIO GIORNO INIZIO ORA CAN ON MESE FINE MIN CAN ON GIORNO FINE GIORNO CAN OFF ORA CAN OFF MIN CAN OFF SALVATO *) È disponibile solo se i giorni singoli...
  • Página 169 1 Confermare 8 Immettere i minuti (+/-) ON/OFF  Le posizioni di memoria libere vengono Comando OFF: visualizzate brevemente 9 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati 2 Selezionare il numero di estensioni di canale e confermare ciascuno con  e confermare con 10 Immettere l’ora (+/-)  3 Se richiesto, selezionare i canali 11 Immettere i minuti (+/-) ...
  • Página 170 RIPETI – Programmazione OFF ORA OFF INIZ NUMERO CAN EXT MIN OFF INIZ SELEZ CANALE GIORNO OFF FINE GIORNO OFF INIZ ORA OFF FINE MESE INIZIO MIN OFF FINE GIORNO INIZIO MESE FINE GIORNO FINE SALVATO *) È disponibile solo se i giorni singoli sono stati selezionati per il comando ON...
  • Página 171 1 Confermare 8 Immettere i minuti (+/-)  Le posizioni di memoria libere vengono Comando OFF: visualizzate brevemente 9 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati 2 Selezionare il numero di estensioni di canale e confermare ciascuno con  e confermare con 10 Immettere l’ora (+/-)  3 Se richiesto, selezionare i canali 11 Immettere i minuti (+/-) ...
  • Página 172: Visualizzazione E Modifica Del Programma

    Visualizzazione e modifica del programma I programmi settimanali ed annuali possono MENU essere visualizzati e modificati separatamente PROGR • Con si può scorrere nei passi del REVIS programma SETTIM • Premere per modificare il ON/OFF programma in questione P001 EDT/OK La procedura corrisponde alla CANALI generazione di un programma nuovo • Premere per passare al prossimo programma...
  • Página 173: Cancellazione Del Programma

    Cancellazione del programma Cancellare singoli i programmi Cancellare tutti i programmi • Premere per passare al prossimo • Premere per cancellare tutti i programmi programma • Premere per cancellare singoli programmi MENU CANCELLA TUTTO PO01 PROGR CANCELLA TUTTO SICURO SICURO...
  • Página 174: Programma Di Commutazione Casuale

    Programma di commutazione casuale Termina programma di commutazione Il comando di attivazione programmato viene ritardato di un periodo (casuale) casuale variabile tra 0 e 30 minuti 7:00 20:00 MENU MENU 7:30 20:30 CASUALE CASUALE CASUALE CASUALE 1 Premere per avviare il programma di Premere per terminare il programma di commutazione casuale commutazione casuale lampeggia...
  • Página 175: Configurazione

    Configurazione Estensione di canale – Aggiungi MENU L'estensione di canale e il timer comunicano tramite Powerline CONFIG Communication (PLC). ING EST L'estensione di canale e il timer devono CAN EXT essere usati nella stessa fase TAXIMODE La distanza tra i due apparecchi non deve essere superiore a 50 metri Il timer può essere esteso ad otto canali come massimo Aggiungere separatamente ogni estensione Estensione A = canali 3 e 4 Estensione B = canali 5 e 6 Estensione C = canali 7 e 8...
  • Página 176 Estensione di canale – Cancellazione • Ogni estensione di canale deve essere CAN EXT cancellata separatamente • Premere per passare alla prossima AGG EXT estensione di canale CAN EXT • Premere per cancellare l'estensione di PREMI canale CAN EXT PULSANTE SINCRON CAN EXT CAN EXT...
  • Página 177 Trasmissione di programma • tramite l’interfaccia dell infrarosso é possibile commando dispositivo di trasferimento dati scambiare programmi usando il dispositivo manuale: di trasferimento dati manuale A tale scopo, 1 Premere per selezionare il numero di PROG l'apparecchio deve essere nella TAXIMODE e programma collegato alla corrente 2 Premere...
  • Página 178 Ingresso esterno – Interruttore manuale Ingresso esterno – Contatore di impulsi Selezionando si può assegnare un Selezionare per controllare il contatore COM EXT IMP CONT canale a un pulsante esterno di impulsi Questo contatore conta quante volte è stato premuto il pulsante esterno Premendo il pulsante viene eseguito un comando di commutazione override Il comando rimane attivo finché non viene premuto un'altra volta...
  • Página 179: Ingresso Esterno - Contatore Alla Rovescia

    Ingresso esterno – Contatore alla rovescia Selezionando si può regolare un COUNT DW ING EST periodo per il contatore alla rovescia COUNT DW Premendo il pulsante viene eseguito un comando di commutazione ON Questo attiva il canale SELEZ CAN selezionato per il tempo impostato Premendo DURATA un'altra volta il pulsante, il contatore alla rovescia MIN:SEC...
  • Página 180 Regolazione del PIN Contaore • Premere per impostare i valori • Con si possono selezionare i canali numerici • Premere per impostare il numero HCONT successivo SELEZ SELEZ CANALE 0000 Selezionare per controllare il contaore REVIS • Con si può scorrere nei canali. • Premere per resettare il contaore per questo canale Selezionare...
  • Página 181 Regolazione del contatore di servizio Illuminazione di fondo È possibile regolare il numero di ore di LUCE funzionamento dopo cui deve apparire il messaggio di servizio Questo messaggio viene FISSA indicato nel display non appena il contatore ha 2 MIN raggiunto il valore di ore regolato dall'utente HCONT • Selezionare per regolare...
  • Página 182: Aggiunta Del Modulo Lan

    Aggiunta del modulo LAN Ogni modulo LAN deve essere aggiunto attraverso il menu del timer! AGG LAN Il modulo LAN e il timer comunicano tramite PREMI Powerline Communication (PLC). PULSANTE SINC Il modulo LAN e il timer devono essere usati nella stessa fase La distanza tra i due apparecchi non deve essere superiore a 50 metri Per la sincronizzazione premere il tasto COM sul modulo LAN. Se la sincronizzazione è stata conclusa con successo, appare una conferma nel display del timer Il LED PLC (giallo) sul modulo LAN si accende.
  • Página 183: Funzionamento Manuale/Automatico

    Funzionamento manuale/automatico Indicazione dello stato di attivazione • Interruttore manuale: FIX ON / FIX OFF / OVR / funzionamento automatico ON = canale ON • Tasto a sinistra = canale 1 / OFF = canale OFF tasto a destra = canale 2 Non vi è nessuna visualizzazione nel modo automatico 1 6 12 18 24 15:26...
  • Página 184: Manutenzione E Riparazione

    Manutenzione e riparazione Cambio della pila Cambiano la batteria senza alimentazione di corrente, vanno perse la data 1 6 12 18 24 e l'ora! 1 Sollevare il vano batterie mediante un giravite 15:26 2 Rimuovere la batteria dal supporto 1 OFF ON 2 MENU 3 Inserire una nuova batteria nel supporto (batteria Lithium tipo...
  • Página 185: Smaltimento / Riciclaggio

    Smaltimento / Riciclaggio Apparecchi, batterie / accumulatori e il materiale d’imballaggio vanno eliminati correttamente in conformità alle disposizioni e normative di legge Per lo smaltimento di componenti del sistema guasti o del sistema stesso dopo la durata utile del prodotto vanno rispettate le seguenti indicazioni: • eliminare correttamente, cioè...
  • Página 186 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 187 Índice Instrucciones de seguridad ����������������������� 189 Detalles del aparato ����������������������������������� 190 Descripción del aparato 190 Utilización conforme a las especificaciones 190 Datos técnicos 191 Instalación y montaje ��������������������������������� 192 Montaje en carril DIN 192 Esquema de conexión 192 Manejo y ajuste ����������������������������������������� 193 Visualizaciones en la pantalla y teclas de funciones 193 Estructura del menú...
  • Página 188 Ajustar la hora y la fecha 198 AM/PM – indicación de 12/24 horas 199 Horario de verano / invierno 200 Generar el programa semanal 201 Generar un programa anual 209 Visualizar y editar programa 218 Borrar un programa 219 Programa de conexión casual 220 Configuración 221 Modo automático/manual 229 Mantenimiento y reparación ����������������������...
  • Página 189: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ¡Peligro de muerte por electrocución! ¡La conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional! ADVERTENCIA • ¡Para evitar lesiones, la conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional! • ¡Antes de sustituir la pila desconectar el aparato de la corriente! • Respetar las normativas nacionales e instrucciones de seguridad • Las manipulaciones y modificaciones en el aparato eximen del derecho de garantía. • Diámetro mínimo de los cables flexibles para los bornes de conexión: 1 mm Diámetro máximo: 4mm Leer y observar estas instrucciones de uso para poder garantizar el funcionamiento perfecto del aparato y un manejo seguro.
  • Página 190: Detalles Del Aparato

    Detalles del aparato Descripción del aparato Utilización conforme a las especificaci- Temporizador digital universal ones • 800 espacios de memoria • Este temporizador se utiliza para • Programación basada en la fecha – Iluminación en el hogar y el comercio • Programa de impulso, de ciclo –...
  • Página 191: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dimensiones alt. x anch. x prof. (mm) 45 x 52,5 x 60 Peso g (aprox.) Tensión de conexión Véase la placa del aparato Clase de protección Potencia consumida 5 VA Potencia de ruptura – Carga óhmica (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – Carga inductiva cos φ 0,6 10 A / 250 V AC –...
  • Página 192: Instalación Y Montaje

    Instalación y montaje ¡Peligro de muerte por electrocución! ¡La conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional! ADVERTENCIA Montaje en carril DIN Esquema de conexión El módulo LAN y el CH1 = canal 1 CH2 = canal 2 temporizador deben operarse en la misma fase La distancia entre los dos aparatos no DCF/GPS debe ser superior a 50 metros Colocar el aparato ligeramente inclinado por encima del carril. Después empujarlo hacia atrás...
  • Página 193: Manejo Y Ajuste

    Manejo y ajuste Las instrucciones de desconexión tienen prioridad sobre las instrucciones de conexión. Visualizaciones en la pantalla y teclas de • En caso de reset, los programas se mantienen funciones La fecha y la hora deben ajustarse otra vez. • La línea central de la pantalla, con los valores Pulsar el botón Reset mediante un objeto ajustados y los puntos de menú seleccionados, desafilado (bolígrafo). se visualiza en grande • Una entrada es necesaria si parpadea Si no se realiza ninguna entrada dentro de dos minutos, el temporizador vuelve al modo automático • "RED OFF"...
  • Página 194 Pantalla Funciones de los dos botones a la izquierda 1 6 12 18 24 Indicaciones del estado (ON/OFF/OVR/FIX) 3 líneas de la pantalla Días de la semana 15:26 La asignación puede modificarse en el menú FECH HOR, p. ej. a 1 = domingo. 1 OFF ON 2 MENU Tiempos de conmutación programados Antena de radio Res. Horario de verano/invierno Funciones de los dos botones a la derecha Botones/interfaces Reset Botones a la derecha...
  • Página 195: Funciones De Los Dos Botones A La Izquierda

    Funciones de los dos botones a la izquierda: Desplazar hacia arriba en el menú Desplazar hacia abajo en el menú Aceptar selección/propuesta Pulsar brevemente = +1 / Mantener pulsado (aprox. 2 seg.) = avance rápido Pulsar brevemente = -1 / Mantener pulsado (aprox. 2 seg.) = avance rápido Funciones de los dos botones a la derecha: Terminar el modo automático e iniciar el modo de programación MENU Pulsar brevemente = un paso atrás Mantener pulsado (aprox. 2 seg.) = Volver al modo automático Seleccionar y confirmar la selección Modificar los programas en modo de lectura...
  • Página 196: Estructura Del Menú

    Estructura del menú MENU PROGRAMA VERA/INV CONFIGUR NUEVO AUTO CAN EXT SEMANAL MODOTAXI ON/OFF AJUSTE 1 IMPULSO CICLO AJUSTE 2 ANUAL REPETIR CUENTAH NOREPETR ENT EXT ON/OFF IMPULSO BORRAR CICLO REVISAR...
  • Página 197 ALEATORI 12H 24H IDIOMA FECH HOR DEUTSCH AM PM FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIANO NEDERLAND CESKY...
  • Página 198: Primera Puesta En Marcha

    Primera puesta en marcha – Ajustar la hora y la fecha Selección del idioma del menú MENU Al entregar el temporizador está ajustado el modo automático con hora (CET) y fecha FECH HOR preajustadas y el menú en inglés. Pulsar el botón de menú para realizar ajustes. Después seleccionar el ajuste deseado HORA MENU MINUTO LANGUAGE ESPANOL *) Ajustar el día de la semana según la fecha actual...
  • Página 199: Am/Pm - Indicación De 12/24 Horas

    AM/PM – indicación de 12/24 horas MENU 12H 24H AM PM...
  • Página 200: Horario De Verano / Invierno

    Horario de verano / invierno Los siguientes ajustes son posibles: MENU AUTO Preajuste de fábrica según la disposición legal VERA/INV (EE.UU. o Europa). Se calcula cada año de nuevo. AJUSTE 1 MES VER INIC Ningún cambio DIA VER INIC AJUSTE 1 (AUTO) MES INV INIC Programación manual DIA INV INIC El horario de verano/invierno se vuelve a calcular automáticamente cada año.
  • Página 201: Generar El Programa Semanal

    Generar el programa semanal – La conmutación se efectúa siempre el MENU último domingo del mes seleccionado si la fecha introducida es entre el 16 y 31 PROGRAMA del mes – La hora cambia este mismo domingo de 2 NUEVO a 3 (horario de verano) y de 3 a 2 (horario SEMANAL de invierno). CICLO ON/OFF AJUSTE 2 (FIX) IMPULSO Programación manual La conmutación se efectúa cada año en la misma fecha introducida...
  • Página 202: A Programación On/Off

    Programación ON/OFF 1 Confirmar pulsando ON/OFF ON/OFF Los espacios de memoria libres se visualizan brevemente NUMERO CAN EXT 2 Seleccionar el número de expansores de SELECC CAN canales y confirmar pulsando DIA CAN ON 3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales HORA CAN ON y confirmar cada uno pulsando  MIN CAN ON La visualización del día de la semana parpadea Comando ON: 4 Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando ...
  • Página 203 Comando OFF: 7 Si aparece el mensaje, seleccionar los días DIA CAN OFF deseados y confirmar cada uno pulsando HORA CAN OFF  MIN CAN OFF 8 Introducir la hora (+/-)  9 Introducir los minutos (+/-)  Se guarda el programa GUARDADO *) Sólo está disponible después de haber seleccionado días individuales en el comando ON...
  • Página 204: B Programación De Impulsos

    Programación de impulsos Tiempo IMPULSO de inicio NUMERO CAN EXT Duración SLECC CAN DIA CAN ON HORA CAN ON MIN CAN ON 15.00 h DURACION MIN Una instrucción de conmutación de impulso se DURACION SEG compone de: • Tiempo de inicio • Duración = Duración ON GUARDADO...
  • Página 205 1 Confirmar pulsando Duración: IMPULSO Los espacios de memoria libres se 7 Introducir los minutos o segundos (+/-) y visualizan brevemente confirmar pulsando Se guarda el programa 2 Seleccionar el número de expansores de canales y confirmar pulsando 3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales y confirmar cada uno pulsando  La visualización del día de la semana parpadea Comando ON: 4 Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando  5 Introducir la hora (+/-)  6 Introducir los minutos (+/-) ...
  • Página 206: C Programación De Ciclos

    Programación de ciclos Tiempo Una instrucción de conmutación de ciclo se Período de inicio compone de: • Tiempo de inicio • Duración = Duración ON Tiempo Duración • Período = Duración ON + pausa de parada • Duración del ciclo = Período entre canal Pausa ON y canal OFF • Tiempo de parada 9.00 h 19.00 h...
  • Página 207 1 Confirmar pulsando CICLO Los espacios de memoria libres se CICLO visualizan brevemente NUMERO CAN EXT 2 Seleccionar el número de expansores de SLECC CAN canales y confirmar pulsando DIA CAN ON 3 Si aparece el mensaje, seleccionar los HORA CAN ON canales y confirmar cada uno pulsando MIN CAN ON  La visualización del día de la semana PERIODO DIA parpadea PERIODO HORA Comando ON: PERIODO MIN 4 Seleccionar los días deseados PERIODO SEG confirmar cada uno pulsando...
  • Página 208 Duración: DURACION DIA 8 Introducir los días, las horas, los minutos o segundos (+/-) y confirmar pulsando DURACION HORA DURACION MIN Comando OFF: 9 Si aparece el mensaje, seleccionar los días DURACION SEG deseados y confirmar cada uno pulsando DIA CAN OFF  HORA CAN OFF 10 Introducir la hora (+/-)  MIN CAN OFF 11 Introducir los minutos (+/-)  Se guarda el programa GUARDADO *) Sólo está disponible después de haber seleccionado días individuales en el comando ON...
  • Página 209: Generar Un Programa Anual

    Generar un programa anual NO REPETR MENU Conexión única. El operador define la fecha de inicio y PROGRAMA parada (año, mes, día). NUEVO ANUAL REPETIR Programa recurrente REPETIR Este programa se conecta cada año a la NOREPETR misma hora hasta que no se elimine en el menú Programa Borrar  CICLO ON/OFF IMPULSO...
  • Página 210 NO REPETR – Programación ON/OFF En CICLO e IMPULSO hay que ajustar ON/OFF también la duración y/o el período. El procedimiento corresponde a la generación NUMERO CAN EXT de un programa semanal SLECC CANAL DIA CAN ON ANO INICIO MES INICIO HORA CAN ON DIA INICIO MIN CAN ON ANO FIN DIA CAN OFF MES FIN HORA CAN OFF DIA FIN...
  • Página 211 1 Confirmar pulsando 7 Introducir la hora (+/-) ON/OFF  Los espacios de memoria libres se 8 Introducir los minutos (+/-)  visualizan brevemente 2 Seleccionar el número de expansores de Comando OFF: canales y confirmar pulsando 9 Si aparece el mensaje, seleccionar los días 3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales deseados y confirmar cada uno pulsando y confirmar cada uno pulsando   La visualización del día de la semana 10 Introducir la hora (+/-)  parpadea 11 Introducir los minutos (+/-)  Se guarda el programa Comando ON: 4 Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando ...
  • Página 212 NO REPETR – Programación OFF HORA OFF INIC NUMERO CAN EXT MIN OFF INIC SLECC CANAL DIA OFF FIN DIA OFF INIC HORA OFF FIN ANO INICIO MIN OFF FIN MES INICIO DIA INICIO ANO FIN GUARDADO MES FIN DIA FIN *) Sólo está disponible después de haber seleccionado días individuales en el comando ON...
  • Página 213 1 Confirmar pulsando 7 Introducir la hora (+/-)  Los espacios de memoria libres se 8 Introducir los minutos (+/-)  visualizan brevemente 2 Seleccionar el número de expansores de Comando OFF: canales y confirmar pulsando 9 Si aparece el mensaje, seleccionar los días 3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales deseados y confirmar cada uno pulsando y confirmar cada uno pulsando   La visualización del día de la semana 10 Introducir la hora (+/-)  parpadea 11 Introducir los minutos (+/-)  Se guarda el programa Comando ON: 4 Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando ...
  • Página 214 REPETIR – Programación ON/OFF En CICLO e IMPULSO hay que ajustar ON/OFF también la duración y/o el período. El procedimiento corresponde a la generación NUMERO CAN EXT de un programa semanal SLECC CAN DIA CAN ON MES INICIO DIA INICIO HORA CAN ON MES FIN MIN CAN ON DIA FIN DIA CAN OFF HORA CAN OFF MIN CAN OFF GUARDADO...
  • Página 215 1 Confirmar pulsando 7 Introducir la hora (+/-) OFF/OFF  Los espacios de memoria libres se 8 Introducir los minutos (+/-)  visualizan brevemente 2 Seleccionar el número de expansores de Comando OFF: canales y confirmar pulsando 9 Si aparece el mensaje, seleccionar los días 3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales deseados y confirmar cada uno pulsando y confirmar cada uno pulsando   La visualización del día de la semana 10 Introducir la hora (+/-)  parpadea 11 Introducir los minutos (+/-)  Se guarda el programa Comando ON: 4 Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando ...
  • Página 216 REPETIR – Programación OFF HORA OFF INIC NUMERO CAN EXT MIN OFF INIC SLECC CANAL DIA OFF FIN DIA OFF INIC HORA OFF FIN MES INICIO MIN OFF FIN DIA INICIO MES FIN DIA FIN GUARDADO *) Sólo está disponible después de haber seleccionado días individuales en el comando ON...
  • Página 217 1 Confirmar pulsando 7 Introducir la hora (+/-)  Los espacios de memoria libres se 8 Introducir los minutos (+/-)  visualizan brevemente 2 Seleccionar el número de expansores de Comando OFF: canales y confirmar pulsando 9 Si aparece el mensaje, seleccionar los días 3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales deseados y confirmar cada uno pulsando y confirmar cada uno pulsando   La visualización del día de la semana 10 Introducir la hora (+/-)  parpadea 11 Introducir los minutos (+/-)  Se guarda el programa Comando ON: 4 Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando ...
  • Página 218: Visualizar Y Editar Programa

    Visualizar y editar programa Los programas semanales y anuales MENU pueden visualizarse y modificarse separadamente. PROGRAMA • Pulsar para hojear los pasos del REVISAR programa SEMANAL • Pulsar para modificar el programa ON/OFF activo P001 EDT/OK El procedimiento es idéntico a la CANALES creación de un nuevo programa • Pulsar para abrir el siguiente programa...
  • Página 219: Borrar Programas Individuales

    Borrar un programa Borrar programas individuales Borrar todos los programas • Pulsar para abrir el siguiente programa • Pulsar para borrar todos los programas • Pulsar para borrar programas individuales MENU BORRAR TODOS PO01 PROGRAMA BORRAR TODOS CONFIRM CONFIRM...
  • Página 220: Programa De Conexión Casual

    Programa de conexión casual Terminar el programa de conexión casual La instrucción de conexión programada se retarda por un período variable (casual) entre 0 y 30 minutos ALEATORI ALEATORI MENU 7:00 20:00 7:30 20:30 ALEATORI ALEATORI Pulsar para terminar el programa de conexión casual. El temporizador vuelve al funcionamiento 1 Pulsar para arrancar el programa de automático conexión casual.
  • Página 221: Configuración

    Configuración Expansor de canales – Añadir MENU El expansor de canales y el temporizador comunican a través de Powerline CONFIGUR Communication (PLC). ENT EXT El expansor de canales y el temporizador CAN EXT deben operarse en la misma fase MODOTAXI La distancia entre los dos aparatos no debe ser superior a 50 metros El temporizador puede expandirse a ochos canales como máximo. Añadir el expansor por separado Expansor A = canales 3 y 4 Expansor B = canales 5 y 6 Expansor C = canales 7 y 8...
  • Página 222: Expansor De Canales - Borrar

    Expansor de canales – Borrar • Cada expansor de canales debe borrarse CAN EXT separadamente • Pulsar para pasar al próximo expansor de SUM EXP canales CAN EXT • Pulsar para borrar el expansor de canales. PULSAR TECLA CAN EXT SINCRON CAN EXT CAN EXT BORRA EXP BORRA EXP CAN CONFIRM Para activar la sincronización hay que pulsar cualquier tecla en el expansor de canales.
  • Página 223: Transmisión De Programas

    Transmisión de programas • El dispositivo de programación de mano puede Operación de la unidad de programación de mano: ser utilizado para cambiar programas a través 1 Pulsar para seleccionar el número de PROG del interfaz de infrarrojos. Para eso, el aparato programa debe estar en el MODOTAXI y estar conectado 2 Pulsar para importar un programa a la corriente Pulsar para exportar un programa.
  • Página 224: Entrada Externa - Cuentaimpulsos

    Entrada externa – botón manual Entrada externa – cuentaimpulsos Seleccionando es posible asignar un Seleccionar para controlar el EXT OVRD CONTAIMP canal a un botón externo. cuentaimpulsos Esto conta cuantas veces se ha pulsado el botón externo. Pulsando el botón se efectúa una instrucción de conmutación Override Esta es activa hasta que no se pulse otra vez el botón o hasta la próxima ENT EXT instrucción automática de conmutación...
  • Página 225: Entrada Externa - Temporizador De Cuenta Atrás

    Entrada externa – temporizador de cuenta atrás Seleccionando se pude ajustar el CTAATRAS ENT EXT tiempo para un temporizador de cuenta atrás CTAATRAS Pulsando el botón se efectúa una instrucción de conmutación ON Esa conecta el canal SLECC CAN seleccionado durante el tiempo ajustado. DURACION Pulsando otra vez el botón se inicia otra vez el MIN:SEG temporizador de cuenta atrás a la hora ajustada.
  • Página 226: Ajustar El Pin

    Ajustar el PIN Cuentahoras • Pulsar para ajustar el valor numérico. • Pulsando pueden seleccionarse los • Pulsar para ajustar el próximo número. canales CUENTAH SELECC SELECC CANAL 0000 Seleccionar para controlar el REVISAR cuentahoras • Pulsar para hojear los canales. • Pulsar para reponer el cuentahoras para Seleccionar para eliminar el PIN NO PIN este canal Res...
  • Página 227: Ajustar El Contador De Servicio

    Ajustar el contador de servicio Iluminación de fondo Es posible ajustar el número de horas de funcionamiento después de que debe aparecer el mensaje de servicio. Este mensaje se visualiza en FIJA cuanto el cuentahoras haya alcanzado las horas 2 MIN ajustadas. CUENTAH SERVICIO • Seleccionar para ajustar la iluminación de FIJA EDT/OK fondo permanente SELECC CANAL • Seleccionar para que la iluminación 2 MIN CANAL...
  • Página 228: Añadir Un Módulo Lan

    Añadir un módulo LAN ¡Cada módulo LAN debe añadirse a través del menú del temporizador! SUM LAN El módulo LAN y el temporizador comunican PULSAR a través de Powerline Communication TECLA (PLC). SINCRON El módulo LAN y el temporizador deben operarse en la misma fase La distancia entre los dos aparatos no debe ser superior a 50 metros Pulsar el botón COM en el módulo LAN para activar la sincronización. Después de terminar la sincronización con éxito se visualiza una confirmación en la pantalla del temporizador El LED PLC (amarillo) en el módulo LAN se enciende. Si la sincronización ha fallado, se visualiza en la pantalla del temporizador SINCRON ERROR Seleccionar...
  • Página 229: Modo Automático/Manual

    Modo automático/manual Indicación del estado • Botón manual: FIX ON / FIX OFF / OVR / Modo automático ON = Canal ON • Botón izquierdo = Canal 1 / OFF = Canal OFF Botón derecho = Canal 2 No hay ninguna visualización en modo automático 1 6 12 18 24 15:26 Modo override La función override (sobrescribir temporalmente...
  • Página 230: Mantenimiento Y Reparación

    Mantenimiento y reparación Cambio de pila ¡En caso de sustitución de la pila sin alimentación eléctrica se pierden la 1 6 12 18 24 fecha y la hora! 1 Levantar el compartimento para pilas mediante un desatornillador. 15:26 2 Sacar la pila del soporte 1 OFF ON 2 MENU 3 Insertar otra pila en el soporte (Batería de litio tipo CR2032).
  • Página 231: Eliminación / Reciclaje

    Eliminación / reciclaje El material de embalaje debe eliminarse adecuadamente conforme a las disposiciones y normativas legales Tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a la eliminación de componentes defectuosos o del sistema después de su vida útil: • Eliminar adecuadamente, es decir separar las piezas a eliminar según los grupos de material • No echar los componentes eléctricos o electrónicos a la basura. Llevarlos a los puntos de recogida correspondientes • Desechar los componentes generalmente acorde con el medio ambiente conforme al estado actual de las técnicas de protección del medio ambiente, de reciclaje y de eliminación.
  • Página 232 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 233 Índice Indicações de segurança ��������������������������� 235 Indicações referentes ao aparelho ������������ 236 Descrição do aparelho 236 Utilização prevista 236 Dados técnicos 237 Instalação e montagem ����������������������������� 238 Montagem sobre trilho DIN 238 Esquema de ligação 238 Operação e ajuste �������������������������������������� 239 Visualização no ecrã...
  • Página 234 Ajustar data e hora 244 AM/PM – visualização de 12 ou 24 horas 245 Mudar para horário de verão / inverno 246 Elaborar um programa semanal 247 Elaborar um programa anual 255 Visualizar e editar programa 264 Apagar programa 265 Programa de comutação aleatório 266 Configuração 267 Modo automático / manual 275 Manutenção e reparos �������������������������������...
  • Página 235: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Perigo de morte por choque eléctrico! A ligação e a montagem devem ser executadas exclusivamente por um PERIGO electricista qualificado! • Para evitar lesões, a ligação e a montagem devem ser executadas por um electricista qualificado! • Antes da substituição de bateria, desconectar o aparelho da tensão! • Observar as prescrições e instruções de segurança nacionais em vigor • Qualquer intervenção ou modificação no aparelho acarreta na perda da garantia. • Diâmetro mínimo dos cabos flexíveis para os bornes de ligação: 1mm Diâmetro máximo: 4mm Ler e observar este manual para garantir um funcionamento correcto do aparelho e um trabalho seguro.
  • Página 236: Indicações Referentes Ao Aparelho

    Indicações referentes ao aparelho Descrição do aparelho Utilização prevista • O temporizador se utiliza para Temporizador universal digital – Iluminação na área privada e comercial • 800 espaços de memória – Iluminação publicitária • Programação de datas – Iluminação pública • Programa de impulsos, ciclo –...
  • Página 237: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dimensões A x L x P (mm) 45 x 52,5 x 60 Peso g (aprox.) Tensão de alimentação Veja marcação no aparelho Classe de protecção Consumo de energia 5 VA Capacidade de ruptura – Carga óhmica (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – Carga inductiva cos φ 0,6 10 A / 250 V AC –...
  • Página 238: Instalação E Montagem

    Instalação e montagem Perigo de morte por choque eléctrico! A ligação e a montagem devem ser executadas exclusivamente por um PERIGO electricista qualificado! Montagem sobre trilho DIN Esquema de ligação O módulo LAN e CH1 = canal 1 CH2 = canal 2 o temporizador devem ser operados com a mesma fase A distância entre os DCF/GPS dois aparelhos não deve ultrapassar 50...
  • Página 239: Operação E Ajuste

    Operação e ajuste Comandos de desactivação têm prioridade sobre os comandos de activação Visualização no ecrã e teclas de função • A linha central do ecrã que mostra os valores • No caso de repor a zero, os programas de ajuste e os pontos de menu para selecção, permanecem conservados Data e hora devem se visualiza em formato grande ser reajustados. Apertar a tecla Reset com um • Intermitente significa uma entrada necessária.
  • Página 240 Ecrã Funções das duas teclas a esquerda 1 6 12 18 24 Indicação do estado de comutação (ON/OFF/ OVR/FIX) 3 linhas do ecrã 15:26 Dias da semana A atribuição pode ser modificada no menu 1 OFF ON 2 MENU DATAHORA, por ex. em 1 = domingo. Tempo de comutação programado Res. Antena Horário de verão/inverno Funções das duas teclas a direita Teclas/interfaces...
  • Página 241 Funções das duas teclas a esquerda: deslocar para cima no menu deslocar para baixo no menu Aceitar selecção/sugestão Premir brevemente = +1 / premir longamente (aprox. 2 s) = ciclo rápido Premir brevemente = -1 / premir longamente (aprox. 2 s) = ciclo rápido Funções das duas teclas a direita: Sair do modo automático e entrar no modo de programação MENU Premir brevemente = um passo para trás Premir longamente (aprox. 2 s) = retorno ao modo automático Seleccionar e aceitar Modificar programas no "modo de leitura"...
  • Página 242: Estructura Do Menu

    Estructura do menu MENU PROGRAMA HORA DIA CONFIGUR NOVO AUTO CAN EXP SEMANAL MODOTAXI ON/OFF CALIBR 1 PULSO CICLO CALIBR 2 ANUAL REPETIR CONTA H NAO REP ENT EXT ON/OFF PULSO APAGAR CICLO REVER...
  • Página 243 ALEATORI 12H 24H LINGUA DATA HORA DEUTSCH AM PM FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIANO NEDERLAND CESKY...
  • Página 244: Primeira Colocação Em Funcionamento

    Primeira colocação em funcionamento – Ajustar data e hora Selecção da língua do menu MENU Na entrega, o temporizador está no modo automático com pré-ajuste da hora, data DATA HORA (Hora Central Europeia) e da língua inglesa. Premir a tecla menu para executar ajustes. Depois seleccionar o ajuste desejado. MENU HOURAS MINUTOS LANGUAGE PORTUGUES *) Regule o dia da semana de acordo com a data actual...
  • Página 245: Am/Pm - Visualização De 12 Ou 24 Horas

    AM/PM – visualização de 12 ou 24 horas MENU 12H 24H AM PM...
  • Página 246: Mudar Para Horário De Verão / Inverno

    Mudar para horário de verão / inverno Os seguintes ajustes são possíveis: MENU AUTO Pré-ajuste de fábrica segundo as disposições em HORA DIA vigor (USA ou EU). Se calcula cada ano de novo. CALIBR 1 NÃO MES VER START Sem mudança DIA VER START CALIBR 1 (AUTO) MES INV START Programação manual DIA INV START O horário de verão / inverno se recalcula automaticamente a cada ano VER INV –...
  • Página 247: Elaborar Um Programa Semanal

    Elaborar um programa semanal – A mudança ocorre no respectivo domingo MENU de 2 à 3 horas (hora de verão) ou de 3 à 2 horas (hora de inverno). PROGRAMA CALIBR 2 (FIX) NOVO Programação manual SEMANAL A mudança ocorre cada ano na mesma data CICLO entrada ON/OFF PULSO...
  • Página 248 Programação ON/OFF 1 Confirmar ON/OFF ON/OFF Os espaços de memória livre são visualizados brevemente NUMER CAN EXP 2 Seleccionar o número de extensões de canal SELECCAO CAN e confirmar com DIA CAN ON 3 Se requerido, seleccionar os canais HORA CAN ON confirmar com  MIN CAN ON Indicador dos dias de semana pisca Comando ON: 4 Seleccionar os dias desejados e confirmar ...
  • Página 249 Comando OFF: DIA CAN OFF 7 Se requerido, seleccionar os dias desejados e confirmar com HORA CAN OFF  8 Entrar a hora (+/-)  MIN CAN OFF 9 Entrar os minutos (+/-)  O programa é guardado GUARDADO *) Disponível somente se estiver seleccionado dias individuais no comando...
  • Página 250 Programação do impulso Tempo de início PULSO Duração NUMER CAN EXP SELECCAO CAN DIA CAN ON HORA CAN ON 15.00 h MIN CAN ON Um comando de comutação de impulso compõem-se DURACAO MIN DURACAO SEG • Tempo de início • Duração = tempo de comutação ON tempo de comutação ON mínimo = 1 s GUARDADO tempo de comutação ON máximo = 59 min., 59 s.
  • Página 251 1 Confirmar Duração: PULSO Os espaços de memória livre são 7 Entrar os minutos ou segundos (+/-) e visualizados brevemente confirmar com O programa é guardado 2 Seleccionar o número de extensões de canal e confirmar com 3 Se requerido, seleccionar os canais confirmar com  Indicador dos dias de semana pisca Comando ON: 4 Seleccionar os dias desejados e confirmar ...
  • Página 252 Programação do ciclo Um comando de comutação de ciclo compõem- Período Tempo se de: de início • Tempo de início • Duração = tempo de comutação ON Tempo de Duração • Período = tempo de comutação ON parada + Pausa Pausa • Duração do ciclo = intervalo de tempo entre canal ON e canal OFF 9.00 h 19.00 h...
  • Página 253 1 Confirmar CICLO CICLO Os espaços de memória livre são visualizados brevemente NUMER CAN EXP 2 Seleccionar o número de extensões de SELECCAO CAN canal e confirmar com DIA CAN ON 3 Se requerido, seleccionar os canais HORA CAN ON confirmar com  MIN CAN ON Indicador dos dias de semana pisca PERIODO DIA Comando ON: PERIODO HORA...
  • Página 254 Duração: DURACAO DIA 8 Dias, horas, minutos ou segundos (+/-) e confirmar com DURACAO HORA DURACAO MIN Comando OFF: 9 Se requerido, seleccionar os dias desejados DURACAO SEG e confirmar com  DIA CAN OFF 10 Entrar a hora (+/-)  HORA CAN OFF 11 Entrar os minutos (+/-)  MIN CAN OFF O programa é guardado GUARDADO *) Disponível somente se estiver seleccionado dias individuais no comando...
  • Página 255: Elaborar Um Programa Anual

    Elaborar um programa anual NAO REP MENU Comutação só ocorre uma vez A data de início e parada (ano, mês, dia) PROGRAMA define-se individualmente. NOVO ANUAL REPETIR Programa recorrente REPETIR Este programa se repetirá cada ano ao NAO REP mesmo tempo até que seja apagado no menu Programa Apagar  CICLO ON/OFF PULSO...
  • Página 256 NAO REP – Programação ON/OFF Para CICLO e PULSO também é necessário ON/OFF ajustar a duração e/ou o período. O procedimento corresponde a elaboração de NUMER CAN EXP um novo programa SELECCAO CAN DIA CAN ON ANO INICIO MES INICIO HORA CAN ON DIA INICIO MIN CAN ON ANO FIM DIA CAN OFF MES FIM HORA CAN OFF DIA FIM...
  • Página 257 1 Confirmar Comando OFF: ON/OFF Os espaços de memória livre são 9 Se requerido, seleccionar os dias desejados visualizados brevemente e confirmar com  10 Entrar a hora (+/-) 2 Seleccionar o número de extensões de canal  11 Entrar os minutos (+/-) e confirmar com  O programa é guardado 3 Se requerido, seleccionar os canais confirmar com  Indicador dos dias de semana pisca Comando ON: 4 Seleccionar os dias desejados e confirmar ...
  • Página 258 NAO REP – Programação OFF NUMER CAN EXP HORA OFF INIC SELECCAO CAN MIN OFF INIC DIA OFF INIC DIA OFF FIM ANO INICIO HORA OFF FIM MES INICIO MIN OFF FIM DIA INICIO ANO FIM GUARDADO MES FIM DIA FIM *) Somente está disponível quando são seleccionados dias individuais no comando...
  • Página 259 1 Confirmar Comando OFF: Os espaços de memória livre são 9 Se requerido, seleccionar os dias desejados visualizados brevemente e confirmar com  10 Entrar a hora (+/-) 2 Seleccionar o número de extensões de canal  11 Entrar os minutos (+/-) e confirmar com  O programa é guardado 3 Se requerido, seleccionar os canais confirmar com  Indicador dos dias de semana pisca Comando ON: 4 Seleccionar os dias desejados e confirmar ...
  • Página 260 REPETIR – Programação ON/OFF Para CICLO e PULSO também é necessário ON/OFF ajustar a duração e/ou o período. O procedimento corresponde a elaboração de NUMER CAN EXP um novo programa SELECCAO CAN DIA CAN ON MES INICIO DIA INICIO HORA CAN ON MIN CAN ON MES FIM DIA CAN OFF DIA FIM HORA CAN OFF MIN CAN OFF GUARDADO...
  • Página 261 1 Confirmar Comando OFF: ON/OFF Os espaços de memória livre são 9 Se requerido, seleccionar os dias desejados visualizados brevemente e confirmar com  10 Entrar a hora (+/-) 2 Seleccionar o número de extensões de canal  11 Entrar os minutos (+/-) e confirmar com  O programa é guardado 3 Se requerido, seleccionar os canais confirmar com  Indicador dos dias de semana pisca Comando ON: 4 Seleccionar os dias desejados e confirmar ...
  • Página 262 REPETIR – Programação OFF HORA OFF INIC NUMER CAN EXP MIN OFF INIC SELECCAO CAN DIA OFF FIM DIA OFF INIC HORA OFF FIM MES INICIO MIN OFF FIM DIA INICIO MES FIM GUARDADO DIA FIM *) Somente está disponível quando são seleccionados dias individuais no comando...
  • Página 263 1 Confirmar Comando OFF: Os espaços de memória livre são 9 Se requerido, seleccionar os dias desejados visualizados brevemente e confirmar com  10 Entrar a hora (+/-) 2 Seleccionar o número de extensões de canal  11 Entrar os minutos (+/-) e confirmar com  O programa é guardado 3 Se requerido, seleccionar os canais confirmar com  Indicador dos dias de semana pisca Comando ON: 4 Seleccionar os dias desejados e confirmar ...
  • Página 264: Visualizar E Editar Programa

    Visualizar e editar programa Programas semanais e anuais podem MENU ser visualizados e editados separadamente PROGRAMA • Com se pode folhar nos passos do programa REVER • Premir para editar o respectivo SEMANAL programa ON/OFF O procedimento corresponde a criação P001 EDI/OK de um novo programa...
  • Página 265: Apagar Programa

    Apagar programa Apagar programas individuais Apagar todos os programas • Premir para aceder ao próximo programa. • Premir para apagar todos os programas • Premir para apagar programas NÃO individuais MENU APAGAR TUDO PO01 PROGRAMA APAGAR TUDO CONFIRMA CONFIRMA...
  • Página 266: Programa De Comutação Aleatório

    Programa de comutação aleatório Sair do programa de comutação aleatório O comando de activação programado é retardado por um período variável MENU (aleatório) de 0-30 minutos. 7:00 20:00 MENU ALEATORI 7:30 20:30 ALEATORI ALEATORI ALEATORI Premir para sair do programa de comu- tação aleatório O temporizador retorna ao funcionamento 1 Premir para iniciar o programa de automático...
  • Página 267: Configuração

    Configuração Adicionar extensão de canal MENU A comunicação entre a extensão de canal e temporizador ocorre via Powerline CONFIGUR Communication (PLC). ENT EXT A extensão de canal e o temporizador CAN EXP devem ser operados com a mesma fase MODOTAXI A distância entre os dois aparelhos não deve ultrapassar 50 metros O temporizador pode ser expandido a até oito canais. Adicione cada extensão separadamente Extensão A = canal 3 e 4 Extensão B = canal 5 e 6...
  • Página 268: Apagar Extensão De Canal

    Apagar extensão de canal • Cada extensão de canal deve ser apagada CAN EXP separadamente • Premir para aceder a próxima extensão SOM EXP de canal CAN EXP • Premir para apagar a extensão de canal. APERTAR CAN EXP SINCRONI CAN EXP CAN EXP APAGAEXP APAGAR EXP APAGAR EXT Para sincronizar, premir uma tecla qualquer na extensão de canal.
  • Página 269: Transmissão De Programas

    Transmissão de programas • O dispositivo de programação de mão pode A operação da unidade de programação de mão: ser usada para alterar os programas via 1 Premir para seleccionar o número do PROG interface infravermelho Para isto, o aparelho programa deve estar no MODOTAXI e sobre tensão 2 Premir para carregar um programa • Premir...
  • Página 270: Entrada Externa - Contador De Impulsos

    Entrada externa – Interruptor manual Entrada externa – Contador de impulsos A selecção de permite atribuir um canal Seleccione para verificá-lo. Este conta EXT OVRD CONTAIMP. a um botão externo. quantas vezes o botão externo foi premido. Ao premir este botão será executado um comando de comutação OVERRIDE. O ajuste permanece activo até a próxima activação do ENT EXT botão ou até o próximo comando de comutação CONTAIMP automático (descrição do modo Override, veja página 275) CONTAIMP 00000 ENT EXT EXT OVRD SELECCAO CANAL Premir...
  • Página 271: Entrada Externa - Contador Regressivo

    Entrada externa – Contador regressivo A selecção de permite ajustar o tempo CONTADOR ENT EXT para um contador regressivo CONTADOR Ao premir este botão será executado um comando de comutação ON Este activa o canal SELECCAO CAN seleccionado pelo tempo ajustado ON. Ao premir DURACAO novamente o botão, o contador regressivo inicia MIN:SEG de novo pelo tempo ajustado. Se já houver um programa em funcionamento no canal seleccionado, o comando de comutação não será executado! Após o decurso do tempo programado o temporizador retorna ao modo...
  • Página 272: Contador De Horas

    Ajustar PIN Contador de horas • Premir para ajustar o valor numérico. • Com se pode seleccionar os canais • Premir para ajustar o próximo número. CONTA H SELECCAO SELECCAO CANAL 0000 Seleccione para verificar o contador de REVER horas • Com se pode folhar nos canais • Premir para repor o contador de horas Seleccione para apagar o PIN NAO PIN...
  • Página 273: Iluminação De Fundo

    Ajustar o contador de serviço Iluminação de fundo É possível ajustar o números de horas de funcionamento após o qual deve aparecer uma mensagem de serviço Esta será visualizada FIX ON no ecrã quando o valor de horas ajustado for 2 MIN atingido CONTA H • Seleccione para efectuar o ajuste SERVICO FIX ON permanente da iluminação de fundo SELECCAO CAN • Seleccione para desactivar a iluminação...
  • Página 274 Adicionar módulo LAN Cada módulo LAN deve ser adicionado via menu do temporizador! SOM LAN A comunicação entre o módulo LAN APERTAR e temporizador ocorre via Powerline TECLA Communication (PLC). SINCRONI O módulo LAN e o temporizador devem ser operados com a mesma fase A distância entre os dois aparelhos não deve ultrapassar 50 metros Para sincronizar, premir a tecla COM no módulo LAN. Se a sincronização for bem sucedida, aparece uma confirmação no ecrã do temporizador. O LED PLC (amarelo) no módulo LAN está ligado. Se a sincronização não foi bem sucedida, aparece a mensagem no ecrã...
  • Página 275: Modo Automático / Manual

    Modo automático / manual Indicação do estado • Interruptor manual: Duração ON / duração OFF / OVR / modo automático ON = canal ON • Tecla esquerda = canal 1 / OFF = canal OFF tecla direita = canal 2 No modo automático não ocorre a visualização 1 6 12 18 24 Modo Override A função Override (sobrescrição temporária...
  • Página 276: Manutenção E Reparos

    Manutenção e reparos Substituição da bateria No caso de uma substituição de bateria sem alimentação de tensão, a 1 6 12 18 24 data e hora são pedidas! 1 Levantar o compartimento da bateria com uma chave de parafusos. 15:26 2 Retirar a bateria do suporte 1 OFF ON 2 MENU 3 Inserir a bateria nova no suporte (Bateria de lítio CR2032).
  • Página 277: Eliminação De Resíduos / Reciclagem

    Eliminação de resíduos / reciclagem O material de embalagem deve ser eliminado correctamente segundo as disposições e regulamentações legais Para a eliminação dos componentes do sistema defeituosos ou do sistema depois da sua vida útil devem ser observadas as seguintes indicações: • Elimine os resíduos correctamente, ou seja, separando as peças segundo o grupo de material. • Não jogue sucata eléctrica ou electrónica no lixo. Entregue estas peças nos respectivos centros de recepção • Elimine em geral os resíduos segundo o estado actual da técnica de protecção do meio ambiente, de reciclagem e de eliminação de resíduos.
  • Página 278 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 279 Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen ���������������������������� 281 Gegevens van het apparaat ����������������������� 282 Beschrijving apparaat 282 Gebruik volgens de voorschriften 282 Technische gegevens 283 Installatie en montage ������������������������������� 284 Montage op DIN-rail 284 Aansluitschema 284 Bediening en instelling ������������������������������ 285 Displaybeeld en functietoetsen 285 Menustructuur 288 Eerste inbedrijfstelling 290...
  • Página 280 Datum en tijd instellen 290 AM/PM – 12/24-uur-indicatie 291 Omschakelen zomer-/wintertijd 292 Weekprogramma maken 293 Jaarprogramma instellen 301 Programma bekijken en bewerken 310 Programma wissen 311 Toevalsschakelprogramma 312 Configuratie 313 Automatisch/handmatig bedrijf 321 Onderhoud en herstelling �������������������������� 322 Vervanging van de batterij 322 Verwijdering / recycling ����������������������������� 323...
  • Página 281: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Levensgevaar door elektrische schok! Aansluiting en montage uitsluitend door een elektromonteur! WAARSCHUWING • Om letsel te vermijden mag de aansluiting en montage alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd! • Voor een vervanging van de batterij het apparaat van de spanning nemen! • Neem de nationale voorschriften en veiligheidsvoorwaarden in acht • Modificaties en wijzigingen aan het apparaat leiden tot het vervallen van de garantie. • Minimum diameter van de flexibele kabels voor de aansluitklemmen: 1mm Maximum diameter: 4mm Lees en neem beslist deze handleiding in acht om een onberispelijke werking van het apparaat en een veilig werken te waarborgen...
  • Página 282: Gegevens Van Het Apparaat

    Gegevens van het apparaat Beschrijving apparaat Gebruik volgens de voorschriften • De verdelerschakelaar wordt gebruikt voor Universele digitale verdelerschakelklok – verlichtingen op particulier en zakelijk • 800 geheugenplaatsen gebied • Van de datum afhankelijke programmering – reclameverlichting • Impuls-, cyclusprogramma – straatverlichting • PC-ondersteunde aanmaak van programma's – etalageverlichting • Uitbreiding tot 8 kanalen door kanaal- –...
  • Página 283: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen h x b x d (mm) 45 x 52,5 x 60 Gewicht g (ca.) Aansluitspanning: Zie opdruk op het apparaat Beschermingsklasse Opgenomen vermogen 5 VA Schakelvermogen – ohmse belasting (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – inductieve belasting cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – gloei-/halogeenlampbelasting 2600W –...
  • Página 284: Installatie En Montage

    Installatie en montage Levensgevaar door elektrische schok! Aansluiting en montage uitsluitend door een elektromonteur! WAARSCHUWING Montage op DIN-rail Aansluitschema LAN-module en tijd- CH1 = kanaal 1 CH2 = kanaal 2 schakelklok moeten op dezelfde fase worden gebruikt De afstand tussen de beide apparaten DCF/GPS mag niet groter zijn dan 50 meter...
  • Página 285: Bediening En Instelling

    Bediening en instelling Uitschakelbevelen hebben voorrang voor inschakelbevelen Displaybeeld en functietoetsen • De middelste regel van de display, die de in • Bij een reset blijven de programma's te stellen waarden en te kiezen menupunten behouden. Datum en tijd moet u opnieuw toont, wordt groot aangegeven instellen Reset-knop met een stomp voorwerp • Knipperen markeert een noodzakelijke (pen) drukken.
  • Página 286 Display Functie-indicaties van de beide linker toetsen 1 6 12 18 24 Schakeltoestandindicaties (AAN/UIT/OVR/FIX) 3 display-regels Weekdagen 15:26 De indeling kan in het menu DAT TIJD worden veranderd, 1 OFF ON 2 MENU bijv. op 1 = zondag. Geprogrammeerde schakeltijden Res. Antenne Indicatie zomer-/wintertijd Functie-indicaties van de beide rechter toetsen Toetsen/interfaces Reset Rechter toetsen...
  • Página 287 Functie-indicaties van de beide linker toetsen: in het menu naar boven bladeren in het menu naar beneden bladeren Selectie/voorstel accepteren kort drukken = +1 / lang drukken (ca. 2 sec) = snellopend kort drukken = -1 / lang drukken (ca. 2 sec) = snellopend Functie-indicaties van de beide rechter toetsen: Verlaten van het automatisch bedrijf en omschakeling naar de programmeermodus MENU Kort drukken = één stap terug Lang drukken (ca. 2 sec) = terug naar automatisch bedrijf Keuze treffen en accepteren Wijzigen van de programma's in „Lezen-modus“...
  • Página 288: Menustructuur

    Menustructuur MENU PROGRAM ZO WI CONFIG NIEUW AUTO KAN EXT WEKELJKS TAXIMODE AAN/UIT KALIBER 1 IMPULS CYCLUS LICHT KALIBER 2 JAARLYKS HERHALEN HTELLER NIET HER EXT INPT AAN/UIT IMPULS DELETE CYCLUS LEZEN...
  • Página 289 RANDOM 12H 24H TAAL DAT TIJD DEUTSCH AM PM FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIANO NEDERLAND CESKY...
  • Página 290: Eerste Inbedrijfstelling

    Eerste inbedrijfstelling – Datum en tijd instellen Keuze van de menutaal MENU In de afleveringstoestand bevindt de tijd- schakelklok zich op automatisch bedrijf met DAT TIJD vooringestelde tijd, datum (MET) en Engelse JAAR menutaal MAAND Om instellingen uit te voeren drukt u op de menutoets Vervolgens de gewenste instelling kiezen UREN MENU MINUTEN LANGUAGE NEDERLANDS *) Stel de weekdag passend in voor de actuele datum...
  • Página 291: Am/Pm - 12/24-Uur-Indicatie

    AM/PM – 12/24-uur-indicatie MENU 12H 24H AM PM...
  • Página 292: Omschakelen Zomer-/Wintertijd

    Omschakelen zomer-/wintertijd De volgende instellingen zijn mogelijk: MENU AUTO Voorinstelling van fabriekswege van de wettelijke ZO WI vastlegging (USA of EU). Deze wordt ieder jaar KALIBER 1 opnieuw berekend MAAND ZOM STA DAG ZOM START Geen omstelling MAAND WIN STA KALIBER 1 (AUTO) DAG WIN START Handmatige programmering De zomer-/wintertijd wordt automatisch voor ZOM WIN ieder jaar opnieuw berekend. 2103:3110 – De omschakeling vindt altijd plaats op de KALIBER 1 eerste zondag van de gekozen maand, wanneer de ingevoerde datum tussen de 1 en de 15...
  • Página 293: Weekprogramma Maken

    Weekprogramma maken – De omschakeling vindt altijd plaats op de MENU laatste zondag van de gekozen maand, wanneer de ingevoerde datum tussen de PROGRAM en de 31 ligt – De tijdomschakeling vindt plaats op de NIEUW desbetreffende zondag van 2 naar 3 WEKELJKS uur (zomertijd) resp. van 3 naar 2 uur CYCLUS (wintertijd). AAN/UIT IMPULS KALIBER 2 (FIX) Handmatige programmering De omschakeling vindt ieder jaar plaats op dezelfde ingevoerde datum...
  • Página 294 AAN/UIT-programmering bevestigen AAN/UIT AAN/UIT De vrije geheugenplaatsen worden kort aangegeven NEE KAN EXT 2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen SELECTIE KAN bevestigen DAG KAN AAN 3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder UREN KAN AAN kanaal met bevestigen  MIN KAN AAN Indicatie voor weekdagen knippert AAN-commando: 4 Gewenste dagen kiezen en iedere dag met...
  • Página 295 UIT-commando: DAG KAN UIT 7 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen UREN KAN UIT  8 Uur invoeren (+/-)  MIN KAN UIT 9 Minuut invoeren (+/-)  Het programma wordt opgeslagen OPGESL *) Staat alleen ter beschikking, wanneer bij AAN-commando losse dagen gekozen worden...
  • Página 296 Impuls-programmering IMPULS Starttijd NEE KAN EXT Duur SELECTIE KAN DAG KAN AAN UREN KAN AAN MIN KAN AAN 15.00 h DUUR MIN Een impuls-schakelcommando bestaat uit: DUUR SEC • Starttijd • Duur = AAN-schakelduur kortste AAN-schakelduur= 1 sec OPGESL langste AAN-schakelduur= 59 min , 59 sec Voorbeeld: AAN-commando voor kanaal 1 dagelijks van maandag tot vrijdag om 15.00 uur. AAN-schakelduur 15 minuten.
  • Página 297 bevestigen Duur: IMPULS De vrije geheugenplaatsen worden kort 7 Minuten of seconden invoeren (+/-) en met aangegeven bevestigen Het programma wordt opgeslagen 2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen bevestigen 3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen  Indicatie voor weekdagen knippert AAN-commando: 4 Gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen ...
  • Página 298 Cyclus-programmering Een cyclus-schakelcommando bestaat uit: Periode Starttijd • Starttijd • Duur = AAN-schakelduur • Periode = AAN-schakelduur + pauze Duur • Cyclusduur = tijdsduur tussen kanaal AAN en kanaal UIT Pauze Eindtijd • Eindtijd 9.00 h 19.00 h Cyclusduur Voorbeeld: Kanaal AAN Kanaal UIT Kanaal 1 wordt beginnend vanaf maandag 9 00 uur iedere 30 minuten 10 minuten lang De cyclusduur mag niet kleiner zijn dan de ingeschakeld. Eindtijd is vrijdag 19.00 uur.
  • Página 299 bevestigen CYCLUS CYCLUS De vrije geheugenplaatsen worden kort aangegeven NEE KAN EXT 2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen SELECTIE KAN bevestigen DAG KAN AAN 3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder UREN KAN AAN kanaal met bevestigen  MIN KAN AAN Indicatie voor weekdagen knippert PERIODE DAG AAN-commando: PERIODE UREN 4 Gewenste dagen kiezen...
  • Página 300 Duur: DUUR DAG 8 Dagen, uren, minuten of seconden invoeren (+/-) en met bevestigen DUUR UREN DUUR MIN UIT-commando: 9 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen DUUR SEC en iedere dag met bevestigen DAG KAN UIT  10 Uur invoeren (+/-)  UREN KAN UIT 11 Minuut invoeren (+/-) ...
  • Página 301: Jaarprogramma Instellen

    Jaarprogramma instellen NIET HER MENU Eenmalige schakeling Start- en einddatum (jaar, maand, dag) PROGRAM worden door u vastgelegd NIEUW JAARLYKS HERHALEN Terugkerend programma HERHALEN Dit vindt ieder jaar plaats op hetzelfde tijd- NIET HER stip tot u het programma in het menu onder Program Delete verwijdert.  CYCLUS AAN/UIT IMPULS...
  • Página 302 NIET HER – AAN/UIT-programmering Bij CYCLUS en IMPULS moet u bovendien AAN/UIT de duur en/of de periode instellen De procedure komt overeen met het maken NEE KAN EXT van een weekprogramma SELECTIE KAN DAG KAN AAN JAAR START MAAND START UUR KAN AAN DAG START MIN KAN AAN JAAR EINDE DAG KAN UIT MAAND EINDE...
  • Página 303 bevestigen UIT-commando: AAN/UIT De vrije geheugenplaatsen worden kort 9 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen aangegeven en iedere dag met bevestigen  10 Uur invoeren (+/-) 2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen  11 Minuut invoeren (+/-) bevestigen  Het programma wordt opgeslagen 3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen ...
  • Página 304 NIET HER – UIT-programmering UUR UIT START NEE KAN EXT MIN UIT START SELECTIE KAN DAG UIT EINDE DAG UIT START UUR UIT EINDE JAAR START MIN UIT EINDE MAAND START DAG START JAAR EINDE OPGESL MAAND EINDE DAG EINDE *) Staat alleen ter beschikking, wanneer bij AAN-commando losse dagen geselecteerd worden...
  • Página 305 bevestigen UIT-commando: De vrije geheugenplaatsen worden kort 9 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen aangegeven en iedere dag met bevestigen  10 Uur invoeren (+/-) 2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen  11 Minuut invoeren (+/-) bevestigen  Het programma wordt opgeslagen 3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen ...
  • Página 306 HERHALEN – AAN/UIT-programmering Bij CYCLUS en IMPULS moet u bovendien AAN/UIT de duur en/of de periode instellen De procedure komt overeen met het maken NEE KAN EXT van een weekprogramma SELECTIE KAN DAG KAN AAN MAAND START DAG START UUR KAN AAN MAAND EINDE MIN KAN AAN DAG EINDE DAG KAN UIT UUR KAN UIT...
  • Página 307 bevestigen UIT-commando: AAN/UIT De vrije geheugenplaatsen worden kort 9 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen aangegeven en iedere dag met bevestigen  10 Uur invoeren (+/-) 2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen  11 Minuut invoeren (+/-) bevestigen  Het programma wordt opgeslagen 3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen ...
  • Página 308 HERHALEN – UIT-programmering UUR UIT START NEE KAN EXT MIN UIT START SELECTIE KAN DAG UIT EINDE DAG UIT START UUR UIT EINDE MAAND START MIN UIT EINDE DAG START MAAND EINDE DAG EINDE OPGESL *) Staat alleen ter beschikking, wanneer bij AAN-commando losse dagen geselecteerd worden...
  • Página 309 bevestigen UIT-commando: De vrije geheugenplaatsen worden kort 9 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen aangegeven en iedere dag met bevestigen  10 Uur invoeren (+/-) 2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen  11 Minuut invoeren (+/-) bevestigen  Het programma wordt opgeslagen 3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen ...
  • Página 310: Programma Bekijken En Bewerken

    Programma bekijken en bewerken Week- en jaarprogramma's kunnen MENU apart bekeken en bewerkt worden PROGRAM • Met kunt u door de programmastappen bladeren LEZEN • Druk op om het desbetreffende WEKELJKS programma te bewerken AAN/UIT De procedure komt overeen met het P001 EDT/OK maken van een nieuw programma KANALEN • Druk op...
  • Página 311: Alle Programma's Wissen

    Programma wissen Losse programma's wissen Alle programma's wissen • Druk op om bij het volgende programma • Druk op om alle programma's te wissen te komen • Druk op om losse programma's te wissen MENU DELETE ALLEMAAL PO01 PROGRAM DELETE ALLEMAAL BEVEST BEVEST...
  • Página 312: Toevalsschakelprogramma

    Toevalsschakelprogramma Toevalsschakelprogramma beëindigen Het geprogrammeerde inschakelcommando wordt vertraagd met een variabele (toevalli- MENU ge) periode van 0-30 minuten. MENU RANDOM 7:00 20:00 RANDOM 7:30 20:30 RANDOM RANDOM Druk op om het toevalsschakelprogramma te beëindigen. De tijdschakelklok keert terug naar de 1 Druk op om het toevalsschakelprogramma automatische modus te starten knippert RANDOM 2 Druk op de Menu-toets om terug te keren naar het hoofdmenu...
  • Página 313: Configuratie

    Configuratie Kanaaluitbreiding – Toevoegen MENU De communicatie tussen kanaaluitbreiding en tijdschakelklok vindt plaats via Powerline CONFIG Communication (PLC). EXT INPT Kanaaluitbreiding en tijdschakelklok moeten KAN EXT op dezelfde fase worden gebruikt TAXIMODE De afstand tussen de beide apparaten mag niet groter zijn dan 50 meter. U kunt de tijdschakelklok uitbreiden tot acht kanalen Voeg iedere uitbreiding apart toe Uitbreiding A = kanaal 3 en 4 Uitbreiding B = kanaal 5 en 6 Uitbreiding C = kanaal 7 en 8...
  • Página 314 Kanaaluitbreiding – Wissen • Iedere kanaaluitbreiding moet apart worden KAN EXT gewist • Druk op om bij de volgende UITB TOE kanaaluitbreiding te komen KAN EXT • Druk op om de kanaaluitbreiding te DRUKKEN wissen KAN EXT SYNCHR KAN EXT KAN EXT DEL EXT DELETE EXT DELETE EXT Voor synchronisatie een willekeurige toets op...
  • Página 315 Programma overdracht • Over de IR interface kunt u met het Bediening overdrachtapparaat: overdrachtapparaat programma’s uitwisselen 1 Druk op om het programmanummer te PROG Daartoe moet het apparaat zich in de selecteren TAXIMODE bevinden en elektrische spanning 2 Druk op om een programma hebben in te lezen • Druk op...
  • Página 316 Externe ingang – Handschakelaar Externe ingang – Impulsteller Door te kiezen kunt u een externe knop Kies om de impulsteller te controleren EXT OVRD ITELLER aan een kanaal toewijzen. Deze telt zo vaak als op de externe knop gedrukt Wanneer op de knop gedrukt wordt, wordt een override-schakelcommando uitgevoerd Dit geldt tot de knop weer gedrukt wordt of tot het EXT INPT volgende automatische schakelcommando ITELLER...
  • Página 317 Externe ingang – Teruglooptimer Door te kiezen kunt u de tijd voor een COUNTD EXT INPT teruglooptimer instellen COUNTD Wanneer op de knop gedrukt wordt, wordt een AAN-schakelcommando uitgevoerd Deze SELECTIE KAN schakelt het gekozen kanaal voor de ingestelde DUUR tijd AAN. Door nogmaals op de knop te drukken MIN:SEC wordt de teruglooptimer opnieuw gestart bij de ingestelde tijd. Loopt op het gewenste kanaal reeds een programma, wordt geen schakelcommando uitgevoerd! Na afloop van de tijd keert het programma terug naar de automatische modus Kortste AAN-schakelduur: 30 seconden...
  • Página 318 PIN instellen Urenteller • Met kunt u de getallenwaarde • Met kunt u de kanalen kiezen instellen • Druk op om het volgende getal in te HTELLER stellen SELECTIE SELECTIE KANAAL 0000 Kies om de urenteller te controleren LEZEN • Met kunt u door de kanalen bladeren • Druk op om de urenteller voor dit kanaal...
  • Página 319: Achtergrondverlichting

    Service-counter instellen Achtergrondverlichting U kunt instellen na hoeveel bedrijfsuren een LICHT servicemelding dient te verschijnen. Deze wordt op de display getoond, zodra de teller de door u FIX AAN ingestelde uurwaarde heeft bereikt 2 MIN HTELLER • Kies om de achtergrondverlichting SERVICE FIX AAN permanent in te stellen OK/EDT SELECTIE KAN • Kies om de achtergrondverlichting 2 2 MIN...
  • Página 320 LAN-module toevoegen Iedere LAN-module moet worden toege- voegd via het menu van de tijdschakelklok! LAN TOEV De communicatie tussen LAN-module en DRUKKEN tijdschakelklok vindt plaats via Powerline Communication (PLC). KNOP SYNCHROO LAN-module en tijdschakelklok moeten op dezelfde fase worden gebruikt De afstand tussen de beide apparaten mag niet groter zijn dan 50 meter. Voor synchronisatie drukt op de de COM-toets op de LAN-module. Bij een succesvolle synchronisatie volgt een bevestiging op de display. De LED PLC ( geel ) op de LAN module gaat aan. Bij een synchronisatie zonder succes volgt de melding op de display van de SYNCHR ERROR tijdschakelklok. Kies om de LAN-module te verwijderen. DEL LAN...
  • Página 321: Automatisch/Handmatig Bedrijf

    Automatisch/handmatig bedrijf Schakeltoestandsindicatie • Handschakelaar: Perm AAN / Perm UIT / OVR / Automatische modus ON = kanaal AAN • Linker toets = kanaal 1 / OFF = kanaal UIT rechter toets = kanaal 2 Bij automatisch bedrijf verschijnt geen beeld 1 6 12 18 24 Override-modus De Override functie (tijdelijk overschrijven van 15:26 het programma) maakt het de gebruiker mogelijk het actueel lopende programma voortijdig te 1 OFF ON 2 MENU beëindigen of een later startend programma Res. voortijdig te starten. Dit is afhankelijk van de actuele kanaalstatus De Override functie geldt alleen voor het actuele programma en blijft...
  • Página 322: Onderhoud En Herstelling

    Onderhoud en herstelling Vervanging van de batterij Bij een vervanging van de batterij zonder spanningsvoorziening gaan 1 6 12 18 24 datum en tijd verloren! 1 Met een schroevendraaier het batterijvak optillen. 15:26 2 Batterij uit de houder nemen. 1 OFF ON 2 MENU 3 Nieuwe batterij in de houder leggen (lithium batterij type CR2032). Res. Let op de polen van de batterij! 4 Batterijhouder naar beneden drukken tot hij vastklikt. 5 Batterij milieubewust verwijderen.
  • Página 323: Verwijdering / Recycling

    Verwijdering / recycling Het verpakkingsmateriaal moet volgens de wettelijke bepalingen en verordeningen vakkundig worden verwijderd. Neem voor de verwijdering van defecte systeemcomponenten of het systeem na de levensduur van het product de volgende aanwijzingen in acht: • Verwijder vakkundig, d.w.z. gescheiden naar materiaalgroepen van de te verwijderen delen. • Doe in geen geval elektrisch of elektronisch afval gewoon bij het huisvuil. Gebruik de desbetreffende inleverpunten • Verwijder altijd zo milieuvriendelijk als het past met de stand van de milieubescherming, recycling- en verwijderingstechniek.
  • Página 324 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 325 Obsah Bezpečnostní pokyny ��������������������������������� 327 Specifikace přístroje ���������������������������������� 328 Popis přístroje 328 Používání v souladu s určením 328 Technické údaje 329 Instalace a montáž������������������������������������� 330 Montáž na DIN kolejnici 330 Schéma zapojení 330 Obsluha a nastavení ���������������������������������� 331 Displej a funkční klávesy 331 Struktura nabídek 334 První uvedení do provozu 336...
  • Página 326 Nastavení data a času 336 Zobrazení času ve tvaru AM/PM – 12/24 hodin 337 Přepínání z letního na zimní čas a naopak 338 Vytvoření týdenního programu 339 Sestavení celoročního programu 347 Prohlížení a upravování programu 356 Vymazávání programů 357 Program náhodného spínání 358 Konfigurace 359 Automatický/ruční provoz 367 Údržba a opravy ����������������������������������������� 368 Výměna baterie 368 Likvidace / recyklace ��������������������������������� 369...
  • Página 327: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Smrtelné nebezpečí úderu elektrickým proudem! Připojení a montáž svěřte výlučně kvalifikovaným elektrikářům! VÝSTRAHA • Montáž přístroje a zapojení do sítě smí provádět jen elektrikáři, jinak hrozí úrazy! • Baterie vyměňujte pouze po odpojení přístroje od sítě! • Dodržujte příslušné národní předpisy a podmínky bezpečnosti práce. • Provedením svévolných zásahů do přístroje nebo úprav přestává platit záruka a končí odpovědnost výrobce za případné škody. • Minimální průměr pružných vedení připojovacích svorek: 1mm Maximální průměr: 4mm Tento návod si pročtěte a řiďte se jím, neboť jen tak lze zaručit, že přístroj bude bezvadně fungovat a že práce s ním bude bezpečná.
  • Página 328: Specifikace Přístroje

    Specifikace přístroje Popis přístroje Používání v souladu s určením • Tento časový spínač se používá pro Univerzální digitální časový spínač – osvětlení v soukromém i komerčním • 800 paměťových míst sektoru • programování podle data – světelnou reklamu • programy impulsů a cyklů – pouliční osvětlení • p rogramování s podporou PC – osvětlení výloh • možnost rozšíření na 8 kanálů – ovládání různých technických přístrojů, • spojení typu powerline (PLC) motorů a čerpadel • spojení prostřednictvím sítě LAN a internetu –...
  • Página 329: Technické Údaje

    Technické údaje Rozměry v x š x h (mm) 45 x 52,5 x 60 Hmotnost g (cca) Připojovací napětí Viz razítko na přístroji Třída ochrany Příkon 5 VA Spínací výkon – Ohmický odpor (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – Indukční zatížení cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – Zatížení žárovek/halogenových zářivek 2600W – Zářivkové svítidlo 1000W – Max. spínací výkon AC1 / AC15 3700W / 750W Spínací kontakty Střídač...
  • Página 330: Instalace A Montáž

    Instalace a montáž Smrtelné nebezpečí úderu elektrickým proudem! Připojení a montáž svěřte výlučně kvalifikovaným elektrikářům! VÝSTRAHA Montáž na DIN kolejnici Schéma zapojení Jak modul LAN, CH1 = kanál 1 CH2 = kanál 2 tak i časový spínač musí být ve shodné provozní fázi. Jejich vzájemný odstup by neměl DCF/GPS překročit 50 metrů. Přístroj nasaďte na kolejnici mírně šikmo. Poté jej zatlačte dozadu, aby správně zaklapl. Externí vstup...
  • Página 331: Obsluha A Nastavení

    Obsluha a nastavení Vypínání má přednost před zapínáním. Displej a funkční klávesy • Před nastavením potřebných hodnot a • Případné resetování nemá žádný vliv na výběrem nabídek se zvětší prostřední řádka uložené programy. Je potřeba jen znovu seřídit displeje s možnými hodnotami a dostupnými datum a čas. Na stisknutí tlačítka resetu nabídkami. použijte tupý předmět (propisku). • Blikání znamená, že je nutno provést zadání. Pokud k zadání nedojde do dvou minut, vrátí se časový spínač zpět do automatického režimu. • Indikace „ODPOJENO“ se na displeji objeví po odpojení přístroje od zdroje elektřiny. • Objeví-li se text „VYB BAT“, znamená to, že by uživatel měl do čtrnácti dní vyměnit baterie.
  • Página 332 Displej funkce obou levých tlačítek 1 6 12 18 24 spínací stav (ZAP/VYP/OVR/FIX) 3 řádky displeje dny v týdnu 15:26 Přiřazení je možno upravit v menu DAT CAS, např. na 1 = neděle. 1 OFF ON 2 MENU naprogramované spínací časy radiová anténa Res. letní/zimní čas funkce obou pravých tlačítek Tlačítka/Rozhraní reset pravá tlačítka levá tlačítka s funkcí ručního přepínání v automatickém režimu baterie infračervené rozhraní...
  • Página 333 Funkce obou levých tlačítek: listovat nabídkou nahoru listovat nabídkou dolů potvrdit výběr/návrh krátké stisknutí = +1 / dlouhé stisknutí (cca 2 s) = zrychlené prolistování krátké stisknutí = -1 / dlouhé stisknutí (cca 2 s) = zrychlené prolistování Funkce obou pravých tlačítek: opuštění automatického režimu a vstup do programovacího režimu MENU krátké stisknutí = o krok zpět dlouhé stisknutí (cca 2 s) = zpět do automatického režimu provést výběr a potvrdit úpravy programů v „režimu čtení“ příkaz neprovést příkaz provést výmaz ZRUS...
  • Página 334: Struktura Nabídek

    Struktura nabídek MENU PROGRAM L Z CAS KONFIG NOVY AUTO KAN EXT TIDENNI TAXXIMOD ZAP/VYP PREPOC 1 IMPULS CYKLUS DISPLEJ PREPOC 2 ROCNI OPAKOVAT POCETHOD NEOPAKVT EXTVSTUP ZAP/VYP IMPULS ZRUSIT CYKLUS PREHLED...
  • Página 335 NAHODNE 12H 24H JAZYK DAT/CAS DEUTSCH AM PM FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIANO NEDERLAND CESKY...
  • Página 336: První Uvedení Do Provozu

    První uvedení do provozu – Nastavení data a času výběr jazyka nabídky MENU Přístroj se dodává ve stavu, kdy je časový spínač v automatickém režimu s DAT/CAS přednastaveným časem, datem (SEČ) a angličtinou jako pracovním jazykem. MESIC Nastavení změníte tak, že nejprve stisknete tlačítko MENU. A poté vyberete potřebné hodnoty HODINY MENU MINUTY LANGUAGE CESKY *) Podle data nastavte správný den v týdnu.
  • Página 337: Zobrazení Času Ve Tvaru Am/Pm - 12/24 Hodin

    Zobrazení času ve tvaru AM/PM – 12/24 hodin MENU 12H 24H AM PM...
  • Página 338: Přepínání Z Letního Na Zimní Čas A Naopak

    Přepínání z letního na zimní čas a naopak Možná nastavení: MENU AUTO S časem přednastaveným výrobcem podle L Z CAS platných zákonů (USA nebo EU). Přepočítává se KALIBR 1 každým rokem. MESIC LT START DEN LT START Žádná změna. MESIC ZM START PREPOC 1(AUTO) DEN ZM START Programowanie ręczne. Czas letni / zimowy jest obliczany automatycznie LT ZM dla każdego roku na nowo. 2103:3110 –...
  • Página 339: Vytvoření Týdenního Programu

    Vytvoření týdenního programu – Zmiana czasu odbywa się zawsze w MENU ostatnią niedzielę wybranego miesiąca, jeśli podana data wypada pomiędzy 16 a 31. PROGRAM – Zmiana czasu następuje w niedzielę zawsze z godziny 2 na godzinę 3 (czas NOVY letni) bądź z godziny 3 na godzinę 2 (czas TIDENNI zimowy). CYKLUS ZAP/VYP PREPOC 2 (FIX) IMPULS Programowanie ręczne. Zmiana czasu odbywa się każdego roku zawsze w ten sam dzień (ta sama data).
  • Página 340 Programování ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ potvrdíte tlačítkem ZAP/VYP ZAP/VYP Na okamžik se objeví volná paměťová místa. CISLO KAN EXT 2 Zvolte počet kanálových rozšíření VYBRAT KAN potvrďte stisknutím DEN KAN ZAP 3 Na případný dotaz vyberte požadované HODINY KAN ZAP kanály a postupně potvrďte pomocí MIN KAN ZAP  Pole s dny v týdnu bliká. Příkaz ZAP: 4 Vyberte požadované dny a postupně potvrďte stisknutím  5 Zadejte hodiny (+/-)  6 Zadejte minuty (+/-) ...
  • Página 341 Příkaz VYP: DEN KAN VYP 7 Na případný dotaz vyberte požadované dny a postupně potvrďte stisknutím HODINY KAN VYP  8 Zadejte hodiny (+/-)  MIN KAN VYP 9 Zadejte minuty (+/-)  Program se uloží. ULOZENO *) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte příkaz k ZAP s výběrem jednotlivých dní.
  • Página 342 Programování impulsů IMPULS Čas spuštění CISLO KAN EXT Doba trvání VYBRAT KAN DEN KAN ZAP HODINY KAN ZAP MIN KAN ZAP 15.00 h DURATION MIN Tvar příkazu k aktivaci resp. deaktivaci impulsu: DURATION SEK • Čas spuštění • Doba trvání = doba trvání ZAPNUTÍ minimální doba trvání ZAPNUTÍ = 1 vteř. ULOZENO maximální doba trvání ZAPNUTÍ = 59 min., 59 vteř. Příklad: příkaz k ZAPNUTÍ kanálu 1 denně od pondělí do pátku v 15.00 hodin. Doba trvání ZAPNUTÍ 15 minut.
  • Página 343 potvrdíte tlačítkem Doba trvání: IMPULS Na okamžik se objeví volná paměťová 7 Zadejte minuty nebo vteřiny (+/-) a potvrďte místa. tlačítkem Program se uloží. 2 Zvolte počet kanálových rozšíření potvrďte stisknutím 3 Na případný dotaz vyberte požadované kanály a postupně potvrďte pomocí  Pole s dny v týdnu bliká. Příkaz ZAP: 4 Vyberte požadované dny a postupně potvrďte stisknutím  5 Zadejte hodiny (+/-)  6 Zadejte minuty (+/-) ...
  • Página 344 Programování cyklů Tvar příkazu k aktivaci resp. deaktivaci cyklu: Období Čas • Čas spuštění spuštění • Doba trvání = doba trvání ZAPNUTÍ • Období = doba trvání ZAPNUTÍ + Doba přestávka trvání • Doba trvání cyklu = časový úsek vymezený Přestávka Čas ZAPNUTÍM a VYPNUTÍM vypnutí kanálu 9.00 h 19.00 h • Čas vypnutí Doba trvání cyklu ZAPNUTÍ kanálu VYPNUTÍ kanálu Příklad: Kanál 1 se bude zapínat od pondělí od 9.00 hodin vždy na 10 minut, a to s přestávkou v trvání 30 Platí, že cyklus musí být delší než období. minut. K vypnutí dojde v pátek v 19.00 hodin.
  • Página 345 potvrďte tlačítkem CYKLUS CYKLUS Na okamžik se objeví volná paměťová místa. CISLO KAN EXT 2 Zvolte počet kanálových rozšíření VYBRAT KAN potvrďte stisknutím DEN KAN ZAP 3 Na případný dotaz vyberte požadované HODINY KAN ZAP kanály a postupně potvrďte pomocí MIN KAN ZAP  PERIODA DEN Pole s dny v týdnu bliká. PERDIODA HOD Příkaz ZAP: PERIODA MIN 4 Vyberte požadované dny a postupně potvrďte stisknutím PERDIODA SEK ...
  • Página 346 Doba trvání: DURATION DEN 8 Zadejte minuty nebo vteřiny (+/-) a potvrďte tlačítkem DURATION HOD DURATION MIN Příkaz VYP: 9 Na případný dotaz vyberte požadované dny DURATION SEK a postupně potvrďte stisknutím DEN KAN VYP  10 Zadejte hodiny (+/-)  HOD KAN VYP 11 Zadejte minuty (+/-)  MIN KAN VYP Program se uloží. ULOZENO *) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte příkaz k ZAP s výběrem jednotlivých dní.
  • Página 347: Sestavení Celoročního Programu

    Sestavení celoročního programu NEOPAKVT MENU jednorázové zapnutí. Datum začátku a konce (rok, měsíc, den) si PROGRAM stanovíte sami. NOVY ROCNI OPAKOVAT opakovaný program. OPAKOVAT Bude se opakovat každým rokem vždy NEOPAKVT ve stejný čas, dokud příslušný program neodstraníte, a to příkazem Program  Zrusit z menu CYKLUS ZAP/VYP IMPULS...
  • Página 348 Programování NEOPAKVT ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Programování typu CYKLUS a IMPULS ZAP/VYP vyžaduje navíc zadání doby trvání a/nebo období. Jinak je postup stejný, jako při CISLO KAN EXT vytváření týdenního programu. VYBRAT KAN DEN KAN ZAP ROK START MESIC START HODINY KAN ZAP DEN START MIN KAN ZAP ROK KONEC DEN KAN VYP MESIC KONEC HODINY KAN VYP DEN KONEC MIN KAN VYP ULOZENO *) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte...
  • Página 349 potvrdíte tlačítkem 7 Zadejte hodiny (+/-) ZAP/VYP  Na okamžik se objeví volná paměťová 8 Zadejte minuty (+/-)  místa. Příkaz VYP: 2 Zvolte počet kanálových rozšíření 9 Na případný dotaz vyberte požadované dny potvrďte stisknutím a postupně potvrďte stisknutím  3 Na případný dotaz vyberte požadované 10 Zadejte hodiny (+/-)  kanály a postupně potvrďte pomocí 11 Zadejte minuty (+/-)  Program se uloží.  Pole s dny v týdnu bliká. Příkaz ZAP: 4 Vyberte požadované dny a postupně potvrďte stisknutím  5 Do příslušného pole zadejte datum počátku (rok, měsíc a den) (+/-) ...
  • Página 350 Programování NEOPAKVT VYPNUTÍ HOD VYP START CISLO KAN EXT VYBRAT KAN MIN KAN ZAP DEN VYP START DEN VYP KONEC ROK START HOD VYP KONEC MESIC START MIN VYP KONEC DEN START ROK KONEC ULOZENO MESIC KONEC DEN KONEC *) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte příkaz k ZAP s výběrem jednotlivých dní.
  • Página 351 potvrdíte tlačítkem 7 Zadejte hodiny (+/-)  Na okamžik se objeví volná paměťová 8 Zadejte minuty (+/-)  místa. 2 Zvolte počet kanálových rozšíření Příkaz VYP: potvrďte stisknutím 9 Na případný dotaz vyberte požadované dny 3 Na případný dotaz vyberte požadované a postupně potvrďte stisknutím  kanály a postupně potvrďte pomocí 10 Zadejte hodiny (+/-)  11 Zadejte minuty (+/-)   Pole s dny v týdnu bliká. Program se uloží. Příkaz ZAP: 4 Vyberte požadované dny a postupně potvrďte stisknutím  5 Do příslušného pole zadejte datum počátku (rok, měsíc a den) (+/-) ...
  • Página 352 Programování OPAKOVAT ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Programování typu CYKLUS a IMPULS ZAP/VYP vyžaduje navíc zadání doby trvání a/nebo období. Jinak je postup stejný, jako při CISLO KAN EXT vytváření týdenního programu. VYBRAT KAN DEN KAN ZAP MESIC START DEN START HODINY KAN ZAP MESIC KONEC MIN KAN ZAP DEN KONEC DEN KAN VYP HODINY KAN VYP MIN KAN VYP ULOZENO *) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte příkaz k ZAP s výběrem jednotlivých dní.
  • Página 353 potvrdíte tlačítkem 7 Zadejte hodiny (+/-) ZAP/VYP  Na okamžik se objeví volná paměťová 8 Zadejte minuty (+/-)  místa. Příkaz VYP: 2 Zvolte počet kanálových rozšíření 9 Na případný dotaz vyberte požadované dny potvrďte stisknutím a postupně potvrďte stisknutím  3 Na případný dotaz vyberte požadované 10 Zadejte hodiny (+/-)  kanály a postupně potvrďte pomocí 11 Zadejte minuty (+/-)  Program se uloží.  Pole s dny v týdnu bliká. Příkaz ZAP: 4 Vyberte požadované dny a postupně potvrďte stisknutím  5 Do příslušného pole zadejte datum počátku (měsíc a den) (+/-) ...
  • Página 354 Programování OPAKOVAT VYPNUTÍ HOD VYP START CISLO KAN EXT MIN VYP START VYBRAT KAN DEN VYP KONEC DEN VYP START HOD VYP KONEC MESIC START MIN VYP KONEC DEN START MESIC KONEC DEN KONEC ULOZENO *) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte příkaz k ZAP s výběrem jednotlivých dní.
  • Página 355 potvrdíte tlačítkem 7 Zadejte hodiny (+/-)  Na okamžik se objeví volná paměťová 8 Zadejte minuty (+/-)  místa. 2 Zvolte počet kanálových rozšíření Příkaz VYP: potvrďte stisknutím 9 Na případný dotaz vyberte požadované dny 3 Na případný dotaz vyberte požadované a postupně potvrďte stisknutím  kanály a postupně potvrďte pomocí 10 Zadejte hodiny (+/-)  11 Zadejte minuty (+/-)   Pole s dny v týdnu bliká. Program se uloží. Příkaz ZAP: 4 Vyberte požadované dny a postupně potvrďte stisknutím  5 Do příslušného pole zadejte datum počátku (měsíc a den) (+/-) ...
  • Página 356: Prohlížení A Upravování Programu

    Prohlížení a upravování programu Týdenními a celoročními programy lze MENU listovat samostatně a stejně tak lze v nich také PROGRAM provádět úpravy. PREHLED • Pomocí můžete programem listovat TIDENNI a prohlížet si jednotlivé kroky. ZAP/VYP • Tlačítkem přepnete na úpravy P001 EDT/OK programu KANALY Při editaci postupujete jako při zakládání nového programu • Stisknutím tlačítka se dostanete k dalšímu programu.
  • Página 357: Vymazávání Programů

    Vymazávání programů Výmaz jednotlivých programů Výmaz všech programů • Stisknutím tlačítka se dostanete k dalšímu • Stisknutím tlačítka vymažete všechny programu programy • Stisknutím tlačítka vymažete jednotlivé programy ZRUSIT MENU ZRUS PO01 PROGRAM ZRUSIT POTVRD POTVRD...
  • Página 358: Program Náhodného Spínání

    Program náhodného spínání Ukončení programu náhodného spínání Spočívá ve zpoždění naprogramovaného příkazu k zapnutí o proměnlivou (náhodnou) MENU dobu v trvání 0-30 minut. MENU 7:00 20:00 NAHODNE ZRUS NAHODNE 7:30 20:30 NAHODNE NAHODNE Program náhodného spínání ukončíte stisknutím tlačítka Časový spínač se vrátí do automatického 1 Program náhodného spínání spustíte režimu. stisknutím tlačítka Rozbliká se text NÁHODNĚ 2 Do hlavního menu se vrátíte tlačítkem menu.
  • Página 359: Konfigurace

    Konfigurace Přidání kanálových rozšíření MENU Komunikace mezi kanálovým rozšířením a časovým spínačem probíhá formou KONFIG Powerline Communication (PLC). EXTVSTUP Kanálové rozšíření a časový spínač musí být KAN EXT ve shodné provozní fázi. TAXXIMOD Jejich vzájemný odstup by neměl překročit 50 metrů. Časový spínač je možno rozšířit až na osm kanálů. Jednotlivá rozšíření se přidávají postupně. Rozšíření A = kanály 3 a 4 Rozšíření B = kanály 5 a 6 Rozšíření C = kanály 7 a 8...
  • Página 360 Výmaz kanálového rozšíření • Při výmazu kanálových rozšíření je nutno KAN EXT postupovat jednotlivě. • Stisknutím tlačítka se dostanete k dalšímu VLOZ K kanálovému rozšíření. KAN EXT • Zvolené kanálové rozšíření vymažete PUSH stisknutím tlačítka KAN EXT SYNCHRON KAN EXT KAN EXT ZRUS K ZRUSIT EXT ZRUS ZRUSIT EXT Synchronizaci provedete stisknutím libovolného tlačítka na kanálovém rozšíření. POTVRD Po úspěšné synchronizaci se na displeji objeví odpovídající potvrzení. Pokud se synchronizace nepodaří, naskočí na displeji nápis SYNCHRONERROR...
  • Página 361 Přenos programů • Ruční programovací přístroj může být použit Obsluha ručního programovacího přístroje: pro výměnu programů přes IR rozhraní. 1 Stisknutím tlačítka proveďte výběr PROG Podmínkou je přepnutí přístroje do režimu programových čísel. TAXIMODE a zajištění napájení. 2 Program načtete stisknutím • Režim TAXIMODE ukončíte stisknutím tlačítka Tlačítko slouží naopak k výpisu programu ze spínače. 3 Držte ruční programovací přístroj kolmo na IR rozhraní. TAXXI 4 Samotný přenos se spustí dalším stisknutím tlačítka in či out. Na případné chyby v přenosu Vás upozorní indikace Er2 prog Pro další informace viz samostatný návod k ručnímu programovacímu přístroji. RS232...
  • Página 362 Externí vstup – manuální spínač Externí vstup – čítač impulsů Pomocí je možno přiřadit k určitému Stisknutím spustíte kontrolu čítače EXTVSTUP POCETIMP kanálu také vybrané externí tlačítko. impulsů. Ten registruje každý stisk externího tlačítka. Jeho stisknutím se pak provede nadřazený spínací příkaz. Ten bude platit až do dalšího stisknutí tlačítka anebo následujícího EXTVSTUP automatického spínacího příkazu. POCETIMP (Popis nadřazeného režimu tzv. override viz POCETIMP strana 367) 00000 EXTVSTUP EXTVSTUP VYBRAT K vynulování čítače impulsů slouží tlačítko KANAL poté je nutno ještě potvrdit pomocí Nespleťte si jej s resetovacím tlačítkem Res ) uprostřed výběrových tlačítek!
  • Página 363 Externí vstup – průběhový časovač umožňuje nastavit čas pro průběhový ODPOCET EXTVSTUP časovač. ODPOCET Stisknutím tlačítka se provede ZAPÍNACÍ příkaz. Konkrétně to znamená, že se na nastavenou dobu VYBRAT KAN ZAPNE vybraný kanál. Dalším stisknutím tohoto DURATION tlačítka se průběhový časovač spustí znovu od MIN:SEK začátku na nastavenou dobu. K zapnutí však nedojde v případě, že na vybraném kanálu již nějaký program poběží! Po uplynutí nastavené doby se časový spínač vrátí Průběhový časovač a manuální spínač do automatického režimu. nemohou být aktivní současně! Vždy platí naposledy aktivovaná funkce Minimální doba trvání ZAPNUTÍ: 30 vteřin Maximální doba trvání ZAPNUTÍ: 90 minut...
  • Página 364 Nastavení čísla PIN Časoměr • Pomocí nastavíte potřebnou číselnou • Pomocí vyberte kanály hodnotu • K nastavení dalšího čísla přejdete POCETHOD stisknutím tlačítka VYBRAT VYBRAT KANAL 0000 Stisknutím spustíte kontrolu časoměru. PREHLED • Pomocí můžete listovat jednotlivými kanály • Časoměr určitého kanálu vynulujete stisknutím Pomocí funkce můžete číslo pin NEPIN tlačítka vymazat Nespleťte si jej s resetovacím tlačítkem Res ) uprostřed výběrových tlačítek!
  • Página 365 Nastavení servisního počítadla Vysvícení pozadí Můžete si nastavit, po kolika provozních hodinách DISPLEJ se bude objevovat servisní hlášení. Na displeji jej uvidíte, jakmile počítadlo dosáhne nastaveného TRV SVIT počtu hodin. 2 MIN POCETHOD SERVIS • Trvalé vysvícení pozadí nastavíte pomocí OK/EDT SVIT VYBRAT KANAL • Anebo aktivujte možnost , což znamená, 2 MIN KANAL že pozadí bude 2 minuty po posledním zadání automaticky tmavnout 00000H • Pomocí vyberte kanály • Pomocí nastavíte potřebnou číselnou hodnotu...
  • Página 366 Přidání LAN modulu Jednotlivé LAN moduly je nutno přidat pomocí příslušných funkcí menu časového spínače! VLOZ LAN PUSH Komunikace mezi LAN modulem a časovým spínače probíhá formou Powerline TLACITKO SYNCHRON Communication (PLC). Jak modul LAN, tak i časový spínač musí být ve shodné provozní fázi. Jejich vzájemný odstup by neměl překročit 50 metrů. Synchronizace se spouští tlačítkem COM na LAN modulu. Na závěr úspěšné synchronizace se na displeji časového spínače objeví příslušné potvrzení. LED PLC (žlutá) se na LAN modulu rozsvítí. Pokud se synchronizace nepodaří, naskočí na displeji časového spínače hlášení SYNCHRONERROR Pomocí funkce pak vybraný LAN modul vymažete. ZRUS LAN...
  • Página 367: Automatický/Ruční Provoz

    Automatický/ruční provoz Indikace spínacího stavu • ruční spínač: ZAP doby / VYP doby / OVR / automatický režim ON = ZAP kanál • levé tlačítko = kanál 1 / OFF = VYP kanál pravé tlačítko = kanál 2 V automatickém režimu tato indikace nesvítí 1 6 12 18 24 Režim Override Funkce Override (dočasný přepis určitého 15:26 programu) umožňuje uživateli předčasně ukončit určitý aktuálně spuštěný program anebo 1 OFF ON 2 MENU předčasně spustit vybraný program nastavený Res. na pozdější dobu. Funkce závisí na momentálním stavu kanálu. Override se však týká vždy jen na aktuálního programu a trvá do nejbližšího střídání programů. Poté se časový spínač vrací do 1x stisk = FIX ON = ZAP doby...
  • Página 368: Údržba A Opravy

    Údržba a opravy Výměna baterie Výměnou baterií z odpojeného přístroje dojde se z přístroje vymaže datum 1 6 12 18 24 a čas! 1 Přihrádku s bateriemi nadzdvihněte šroubovákem. 15:26 2 Baterii vyjměte z úchytu. 1 OFF ON 2 MENU 3 Vložte novou baterii (Lithiová baterie typ CR2032). Res. Pozor na správné natočení pólů! 4 Přihrádku s baterií stlačte dolů. Důležité je, aby správně zaklapla. 5 Spotřebované baterie likvidujte ekologicky.
  • Página 369: Likvidace / Recyklace

    Likvidace / recyklace Obal zlikvidujte řádně a v souladu se zákonnými předpisy a nařízeními. Pro likvidaci defektních systémových komponent nebo celého systému na konci životnosti platí: • likvidujte odborně, tj. odpad roztřiďte do skupin podle materiálu. • Elektrický či elektronický šrot v žádném případě nevyhazujte jen tak do domovního odpadu. Odneste do sběrny. • Při likvidaci postupujte ekologicky, podle aktuálního stavu ekologické, recyklační a odpadové techniky.
  • Página 370 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 371 Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar �������������������������������� 373 Uppgifter om apparaten ����������������������������� 374 Apparatbeskrivning 374 Ändamålsenlig användning 374 Tekniska data 375 Intallation och montering ��������������������������� 376 Montering på DIN-skena 376 Kopplingsschema 376 Hantering och inställning ��������������������������� 377 Displayvisning och funktionsknappar 377 Menystruktur 380 Idrifttagning för första gången – Val av menyspråk 382...
  • Página 372 Ställa in datum och tid 382 AM/PM – 12/24-timmarsvisning 383 Omkoppling sommar-/vintertid 384 Skapa veckoprogram 385 Skapa årsprogram 393 Visa och bearbeta program 402 Radera program 403 Slumptalskopplingsprogram 404 Konfiguration 405 Automatisk/manuell drift 413 Underhåll och reparation ��������������������������� 414 Batteribyte 414 Avfallshantering/återvinning ����������������������...
  • Página 373: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Livsfara från elektriska stötar� Anslutning och montering får bara göras av behörig elektriker VARNING • För att undvika personskador får anslutning och montering endast göras av en behörig elektriker • Innan byte av batteri skall apparaten kopplas bort från spänningen • Beakta de nationella föreskrifterna och säkerhetsbestämmelserna • Ingrepp och förändringar på...
  • Página 374: Uppgifter Om Apparaten

    Uppgifter om apparaten Apparatbeskrivning Ändamålsenlig användning • Fördelningskopplingsuret används för Universellt digitalt fördelningskopplingsur – belysningar för privat och yrkesmässigt • 800 minnesplatser bruk • Datumrelaterad programmering – reklambelysning • Impuls-, cykelprogram – vägbelysning • PC-stödd programframställning – skyltfönsterbelysning • Expansion till 8 kanaler på grund av –...
  • Página 375: Tekniska Data

    Tekniska data Mått H x B x D (mm) 45 x 52,5 x 60 Vikt g (ca.) Anslutningsspänning Se påtryck på apparaten Skyddsklass Ineffekt 5 VA Kopplingseffekt – ohmsk last (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – Induktiv last cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – Glöd-/halogenlampstest 2600 W – Lysrör 1000 W –...
  • Página 376: Intallation Och Montering

    Intallation och montering Livsfara från elektriska stötar� Anslutning och montering får bara göras av behörig elektriker VARNING Montering på DIN-skena Kopplingsschema LAN-modulen och CH1 = kanal 1 CH2 = kanal 2 tidskopplingsuret skall drivas i samma fas Avståndet mellan de båda DCF/GPS apparaterna får inte vara större än 50...
  • Página 377: Hantering Och Inställning

    Hantering och inställning Frånkopplingskommandon har företräde framför tillslagskommandon Displayvisning och funktionsknappar • Displayens mellersta del, som visar de värden • Vid en återställning raderas inte programmen som skall ställas in och de menypunkter som Datum och tid måste ställas in på nytt Tryck skall väljas, visas stort.
  • Página 378 Display De båda vänstra knapparnas funktionsvisning 1 6 12 18 24 Kopplingstillståndsvisningar (ON/OFF/OVR/FIX) 3 displayrader VeckodagarTilldelningen kan ändras i menyn 15:26 DATUMTID, t.ex. från 1 = söndag. Programmerade kopplingstider 1 OFF ON 2 MENU Radioantenn Visning sommar-/vintertid Res. De båda högra knapparnas funktionsindikeringar Knappar/gränssnitt Återställning Högra knappar Vänstra knappar med handbrytarfunktion i Automatisk drift Batteri...
  • Página 379 De båda vänstra knapparnas funktionsvisningar: bläddra uppåt i menyn bläddra uppåt i menyn Godkänna urval/förslag Kort tryckning = +1 / lång tryckning (ca. 2 sek) = Snabbgenomgång Kort tryckning = -1 / lång tryckning (ca. 2 sek) = Snabbgenomgång De båda högra knapparnas funktionsvisningar: Lämna den automatiska driften för att övergå till programmeringsläget MENU Kort tryckning = ett steg tillbaka Lång tryckning (ca. 2 sek.) = Tillbaka till automatisk drift Gör ett urval och överta Ändra programmen i "Läsläge" Ej utföra kommando Utföra kommando Radera...
  • Página 380: Menystruktur

    Menystruktur MENU PROGRAM S/V TID KONFIG AUTO CHL UTG VECKOVIS TAXILAGE ON/OFF KAL 1 PULS CYKEL LJUS KAL 2 ARLIG REPETERA TIM RAKIN EJ REP EXT ING ON/OFF PULS TA BORT CYKEL LAES...
  • Página 381 SLUMP 12H 24H SPRAK DATUM TID DEUTSCH AM PM FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIANO NEDERLAND CESKY...
  • Página 382: Idrifttagning För Första Gången - Val Av Menyspråk

    Idrifttagning för första gången – Val av Ställa in datum och tid menyspråk MENU Vid utleverans är tidskopplingsuret i automatisk drift med förinställd tid, datum DATUM/TID (mellaneuropeisk tid) och menyspråket engelska MANAD För att göra inställningar trycker du på menyknappen. Välj sedan önskad inställning TIMMAR MENU MINUTER LANGUAGE SVENSKA *) Ställ in veckodagen i enlighet med...
  • Página 383: Am/Pm - 12/24-Timmarsvisning

    AM/PM – 12/24-timmarsvisning MENU AM/PM 24 AM/PM...
  • Página 384: Omkoppling Sommar-/Vintertid

    Omkoppling sommar-/vintertid Följande inställningar är möjliga: MENU AUTO Tillverkarens förinställning i enlighet med S/V TID lagstiftning (USA eller EU). Denna räknas om KALIBR 1 varje år. MANAD SOM STR DAG SOM STRT Ingen omställning MANAD VIN STRT KAL 1 (AUTO) DAG VIN STRT Manuell programmering Sommar-/vintertiden räknas om för varje år. SOM VIN – Omställningen sker den första söndagen 2103:3110 i den valda månaden om det inmatade KALIBR 1...
  • Página 385: Skapa Veckoprogram

    Skapa veckoprogram – Tidsomställningen sker på den aktuella MENU söndagen från klockan 02:00 till 03:00 (sommartid) resp. från 03:00 till 02:00 PROGRAM (vintertid). KAL 2 (FIX) VECKOVIS Manuell programmering CYKEL Omställningen sker alltid på samma inmatade ON/OFF datum varje år. PULS...
  • Página 386 ON/OFF-programmering 1 Bekräfta ON/OFF ON/OFF De lediga minnesplatserna visas helt kort 2 Välj antal kanaltillägg och bekräfta med NUMMER CH UTG VALJ KANAL 3 Väl kanaler om det efterfrågas DAG KANAL ON bekräfta med  TIMMAR CH ON Visningen för veckodagar blinkar MIN KANAL ON ON-kommando: 4 Välj önskade dagar och bekräfta respektive...
  • Página 387 OFF-kommando: DAG CH OFF 7 Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive med TIMMAR CH OFF  8 Mata in timmar (+/-)  MIN CH OFF 9 Mata in minuter (+/-)  Programmet sparas SPARAD *) Kan bara väljas om enskilda dagar valts vid ON-kommando...
  • Página 388 Puls-programmering PULS Starttid NUMMER CH UTG VALJ CH DAG CHL ON TIMMAR CHL ON MIN CHL ON 15.00 h LANGD MIN Ett puls-kopplingskommando består av: LANGD SEK • Starttid • Tid = ON-kopplingstid kortaste ON-kopplingstid = 1 sek SPARAD längsta ON-kopplingstid = 59 min , 59 sek Exempel: ON-kommando för kanal 1 dagligen från måndag till fredag kl 15 00 ON-kopplingstid 15 minuter...
  • Página 389 1 Bekräfta PULS De lediga minnesplatserna visas helt kort 2 Välj antal kanaltillägg och bekräfta med 3 Väl kanaler om det efterfrågas bekräfta med  Visningen för veckodagar blinkar ON-kommando: 4 Välj önskade dagar och bekräfta respektive  5 Mata in timmar (+/-)  6 Mata in minuter (+/-)  Tid: 7 Mata in minuter och sekunder (+/-) och bekräfta med...
  • Página 390 Cykel-programmering Ett cykel-kopplingskommando består av: Period Starttid • Starttid • Tid = ON-kopplingstid • Period = ON-kopplingstid + paus • Cykeltid = Tidsrymd mellan kanal ON och kanal OFF Paus Sluttid • Sluttid 9.00 h 19.00 h Cykeltid Exempel: Kanal ON Kanal OFF Kanal 1 slås till med början från måndag kl. 9.00, 10 minuter var 30:e minut. Sluttid är fredag kl.
  • Página 391 1 Bekräfta CYKEL CYKEL De lediga minnesplatserna visas helt kort NUMMER CH UTG 2 Välj antal kanaltillägg och bekräfta VALJ KANAL DAG KANAL ON 3 Väl kanaler om det efterfrågas TIMMAR CH ON bekräfta med  MIN KANAL ON Visningen för veckodagar blinkar PERIOD DAG ON-kommando: PERIOD TIMMAR...
  • Página 392 Tid: LANGD DAG 8 Mata in dagar, timmar, minuter eller sekunder (+/-) och bekräfta med LANGD TIMMAR LANGD MIN OFF-kommando: 9 Om det efterfrågas, välj önskade dagar och LANGD SEK bekräfta respektive med  DAG CH OFF 10 Mata in timmar (+/-)  TIMMAR CH OFF 11 Mata in minuter (+/-)  MIN KANAL OFF Programmet sparas SPARAD *) Kan bara väljas om enskilda dagar valts...
  • Página 393: Skapa Årsprogram

    Skapa årsprogram EJ REP MENU Engångskoppling Start- och slutdatum (år, månad, dag) PROGRAM fastställs av dig REPETERA ARLIG Återkommande program REPETERA Detta sker vid samma tid varje år tills EJ REP du tagit bort programmet i menyn under Program Ta bort  CYKEL ON/OFF PULS...
  • Página 394 EJ REP - ON/OFF-programmering Vid CYKEL och PULS skall därutöver ON/OFF tiden och/eller perioden ställas in Tillvägagångssättet motsvarar skapandet av NUMMER CH UTG ett veckoprogram VALJ KANAL DAG KANAL ON AR START MANAD START TIMMAR CH ON DAG START MIN CH ON AR SLUT DAG CH OFF MANAD SLUT TIMMAR CH OFF DAG SLUT...
  • Página 395 1 Bekräfta OFF-kommando: ON/OFF De lediga minnesplatserna visas helt kort 9 Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive med 2 Välj antal kanaltillägg och bekräfta med  10 Mata in timmar (+/-)  11 Mata in minuter (+/-) 3 Väl kanaler om det efterfrågas  Programmet sparas bekräfta med  Visningen för veckodagar blinkar ON-kommando: 4 Välj önskade dagar och bekräfta respektive ...
  • Página 396 EJ REP - OFF-programmering TIMME OFF START NUMMER CH UTG VALJ KANAL MIN OFF START DAG OFF START DAG OFF SLUT TIMME OFF SLUT AR START MIN OFF SLUT MANAD START DAG START AR SLUT SPARAD MANAD SLUT DAG SLUT *) Kan bara väljas om enskilda dagar valts vid ON-kommando...
  • Página 397 1 Bekräfta OFF-kommando: De lediga minnesplatserna visas helt kort 9 Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive med 2 Välj antal kanaltillägg och bekräfta med  10 Mata in timmar (+/-)  11 Mata in minuter (+/-) 3 Väl kanaler om det efterfrågas  Programmet sparas bekräfta med  Visningen för veckodagar blinkar ON-kommando: 4 Välj önskade dagar och bekräfta respektive ...
  • Página 398 REPETERA - ON/OFF-programmering Vid CYKEL och PULS skall därutöver ON/OFF tiden och/eller perioden ställas in Tillvägagångssättet motsvarar skapandet av NUMMER/CH UTG ett veckoprogram VALJ KANAL DAG KANAL ON MANAD START DAG START TIMMAR CH ON MANAD SLUT MIN KANAL ON DAT SLUT DAG CH OFF TIMMAR CH OFF MIN KANAL OFF SPARAD...
  • Página 399 1 Bekräfta OFF-kommando: ON/OFF De lediga minnesplatserna visas helt kort 9 Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive med 2 Välj antal kanaltillägg och bekräfta med  10 Mata in timmar (+/-)  11 Mata in minuter (+/-) 3 Väl kanaler om det efterfrågas  Programmet sparas bekräfta med  Visningen för veckodagar blinkar ON-kommando: 4 Välj önskade dagar och bekräfta respektive ...
  • Página 400 REPETERA - OFF-programmering TIMME OFF START NUMMER CH UTG MIN OFF START VALJ KANAL DAG OFF SLUT DAG OFF START TIMME OFF SLUT MANAD START MIN OFF SLUT DAG START MANAD SLUT DAT SLUT SPARAD *) Kan bara väljas om enskilda dagar valts vid ON-kommando...
  • Página 401 1 Bekräfta OFF-kommando: De lediga minnesplatserna visas helt kort 9 Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive med 2 Välj antal kanaltillägg och bekräfta med  10 Mata in timmar (+/-)  11 Mata in minuter (+/-) 3 Väl kanaler om det efterfrågas  Programmet sparas bekräfta med  Visningen för veckodagar blinkar ON-kommando: 4 Välj önskade dagar och bekräfta respektive ...
  • Página 402: Visa Och Bearbeta Program

    Visa och bearbeta program Vecko- och årsprogram kan MENU betraktas och bearbetas separat PROGRAM • Med kan du bläddra igenom programstegen LAES • Tryck på för att bearbeta respektive VECKOVIS program Tillvägagångssättet motsvarar ON/OFF skapandet av ett nytt program Tryck på P001 EDT/OK för att komma till nästa program KANALER...
  • Página 403: Radera Program

    Radera program Radera enskilda program Radera alla program • Tryck på för att komma till nästa program • Tryck på för att radera alla program • Tryck på för att radera enskilda program MENU TA BORT ALLT PO01 PROGRAM TA BORT ALLT BEKRAFTA BEKRAFTA...
  • Página 404: Slumptalskopplingsprogram

    Slumptalskopplingsprogram Avsluta slumptalskopplingsprogram Det programmerade tillkopplingskommandot fördröjs med en MENU variabel (tillfällig) tidsrymd på 0-30 minuter. MENU SLUMP 7:00 20:00 SLUMP 7:30 20:30 SLUMP SLUMP Tryck på för att avsluta slumptalskopp- lingsprogrammet Tidskopplingsuret återgår till automatisk 1 Tryck på för att starta drift slumptalskopplingsprogrammet blinkar SLUMP 2 Tryck på menyknappen för att gå tillbaka till huvudmenyn...
  • Página 405: Konfiguration

    Konfiguration Kanalexpansion - tillägg MENU Kommunikationen mellan kanalexpansion och tidskopplingsur sker via Powerline KONFIG Communication (PLC). EXT ING Kanalexpansion och tidskopplingsur skall CHL UTG drivas i samma fas Avståndet mellan de TAXILAGE båda apparaterna får inte vara större än 50 meter Du kan expandera tidskopplingsuret till upp till åtta kanaler. Lägg till varje expansion separat Expansion A = kanal 3 och 4 Expansion B = kanal 5 och 6 Expansion C = kanal 7 och 8...
  • Página 406 Kanalexpansion - radera • Varje kanalexpansion skall raderas separat. CHL UTG • Tryck på för att komma till nästa kanalexpansion. ADD UTG • Tryck på för att radera kanalexpansionen. CHL UTG TRYCK CHL UTG SYNKAR CHL UTG CHL UTG DEL UTG TA BORT UTG Tryck på en godtycklig knapp på kanalexpan- sionen för synkroniseringen BEKRAFTA Vid framgångsrik synkronisering görs en bekräftelse på...
  • Página 407 Överföring av program • Med handsändaren kan programmet överföras Användning av handsändare: via IR-gränssnittet För att kunna göra detta 1 Tryck på för att välja programnummer PROG måste apparaten vara i TAXILAGE. 2 Tryck på för att läsa in ett program • Tryck på för att avsluta TAXILAGE. Tryck på för att läsa ut ett program 3 Placera handsändaren vertikalt över IR-gränssnittet 4 Tryck återigen på...
  • Página 408 Extern ingång - handbrytare Extern ingång - impulsräknare Genom att välja kan en extern knapp Välj för att kontrollera impulsräknaren UTG OVRD INP RAKN tilldelas en kanal Denna räknar hur ofta den externa knappen Vid aktivering av knappen utförs ett override- trycktes kopplingskommando Detta gäller fram till nästa aktivering av knappen eller till nästa automatiska kopplingskommando EXT ING (Beskrivning override-läge se sidan 413)
  • Página 409 Extern ingång - förloppstimer Genom att välja kan du ställa in tiden NEDRAKN EXT ING för en förloppstimer Vid aktivering av knappen utförs ett ON- NEDRAKN kopplingskommando Detta kopplar ON den VALJ KANAL valda kanalen under den inställda tiden LANGD Genom att återigen trycka på knappen startas MIN:SEK förloppstimern igen vid den inställda tidpunkten Om ett program redan går på...
  • Página 410 Ställa in PIN Timräknare • Med kan siffervärdet ställas in • Med kan du välja kanaler. • Tryck på för att ställa in nästa siffra TIM RAKN VALJ VALJ KANAL 0000 Välj för att kontrollera timräknaren LAES • Med kan du bläddra igenom kanalerna • Tryck på...
  • Página 411 Ställ in serviceräknare Bakgrundsbelysning Du kan ställa in efter hur många driftstimmar LJUS ett servicemeddelande skall visas Detta visas på displayen så snart räknaren nått det av dig FIX ON inställda timvärdet 2 MIN TIM RAKN • Välj för att ställa in SERVICE FIX ON bakgrundsbelysningen permanent...
  • Página 412 Lägga till LAN-modul Varje LAN-modul skall läggas till via tidskopplingsurets meny ADD LAN Kommunikationen mellan LAN-modulen TRYK och tidskopplingsur sker via Powerline Communication (PLC). KNAP SYNK LAN-modulen och tidskopplingsuret skall drivas i samma fas Avståndet mellan de båda apparaterna får inte vara större än 50 meter För synkronisering trycker du på COM-knappen på LAN-modulen. Vid framgångsrik synkronisering görs en bekräftelse på tidskopplingsurets display Lysdioden PLC (gul) på LAN-modulen tänds.
  • Página 413: Automatisk/Manuell Drift

    Automatisk/manuell drift Kopplingsstatusvisning • Handbrytare: Tid ON / Tid OFF / OVR / Automatisk drift ON = Kanal ON • Vänster knapp = kanal 1 / OFF = Kanal OFF höger knapp = kanal 2 Vid automatisk drift visas ingen indikering 1 6 12 18 24 Override-läge Override-funktionen (temporär överskrivning 15:26 av programmet) gör det möjligt för användaren att avsluta det aktuellt exekverade programmet...
  • Página 414: Underhåll Och Reparation

    Underhåll och reparation Batteribyte Vid ett batteribyte utan spänningsförsörjning går datum och tid förlorat. 1 6 12 18 24 1 Lyft batterifacket med en skruvmejsel. 2 Tag ut batteriet ur hållaren 15:26 3 Lägg in ett nytt batteri i hållaren (Lithium batteri typ CR2032). 1 OFF ON 2 MENU Beakta batteriets polning Res. 4 Tryck batterihållare nedåt tills den hakar i 5 Avfallshantera batteriet miljövänligt.
  • Página 415: Avfallshantering/Återvinning

    Avfallshantering/återvinning Förpackningsmaterialet skall avfallshanteras korrekt enligt de lagstadgade bestämmelserna och förordningarna För avfallshanteringen av defekta systemkomponenter eller systemet efter produktens livstid skall följande anvisningar beaktas: • Avfallshantera korrekt, dvs uppdelat på de olika delarnas materialgrupper • El- och elektronikskrot får inte slängas bland hushållsavfall Använd de mottagningsstationer som finns för detta ändamål.
  • Página 416 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 417 Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinstrukser���������������������������������� 419 Produktdetaljer ������������������������������������������ 420 Beskrivelse av apparatet 420 Forskriftsmessig bruk 420 Tekniske data 421 Installasjon og montering �������������������������� 422 Montering på DIN-skinner 422 Koblingsskjema 422 Bruk og justering ��������������������������������������� 423 Display og funksjonstaster 423 Menystruktur 426 Første oppstart – Velg menyspråk 428...
  • Página 418 Stille inn dato og klokkeslett 428 AM/PM – 12/24-timers visning 429 Skifte mellom sommer-/vintertid 430 Generere ukeprogram 431 Generere program for et helt år 439 Se og redigere et program 448 Slette program 449 Tilfeldig koblingsprogram 450 Konfigurasjon 451 Automatisk/manuell drift 459 Vedlikehold og reparasjon ������������������������� 460 Skifte batteri 460 Avfallsbehandling / Gjenvinning ����������������...
  • Página 419: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Elektrisk støt kan være livsfarlig! Tilkobling og montering skal utelukkende foretas av autorisert elektriker! ADVARSEL • For å unngå skader, skal tilkobling og montering utelukkende utføres av elektriker! • Koble apparatet fra strømnettet før batteriet skiftes ut! • Følg de nasjonale forskrifter og sikkerhetskrav. • Garantien bortfaller dersom det foretas inngrep i eller forandringer på...
  • Página 420: Produktdetaljer

    Produktdetaljer Beskrivelse av apparatet Forskriftsmessig bruk • Fordeler-tidsuret brukes til Universelt digitalt fordeler-tidsur – belysning i private hjem og i handel • 800 minneplasser – reklamebelysning • Datorelatert programmering – gatelys belysning i butikkvinduer • Impuls-, syklusprogram – styring av apparater, motorer og pumper • PC-støttet programgenerering –...
  • Página 421: Tekniske Data

    Tekniske data Mål H x B x D (mm) 45 x 52,5 x 60 Vekt g (ca.) Tilkoblingsspenning Se stempel på apparatet Beskyttelsesklasse Effektopptak 5 VA Koblingseffekt – ohmsk last (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – induktiv last cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – Gløde-/halogenlampelast 2600W – Lysrørslampe 1000W – Maks koblingseffekt AC1 / AC15 3700W / 750W Koblingskontakter Veksler...
  • Página 422: Installasjon Og Montering

    Installasjon og montering Elektrisk støt kan være livsfarlig! Tilkobling og montering skal utelukkende foretas av autorisert elektriker! ADVARSEL Montering på DIN-skinner Koblingsskjema LAN-modul og CH1 = Kanal 1 CH1 = Kanal 2 tidsur må være i den samme fasen De to apparatene må...
  • Página 423: Bruk Og Justering

    Bruk og justering Utkoblingskommandoer har prioritet overfor innkoblingskommandoer Display og funksjonstaster • Den midterste linjen på displayet viser • Programmene bevares ved en tilbakestilling verdiene som skal innstilles og menypunktene Du må stille inn dato og klokkeslett på som kan velges. Linjen vises med stor skrift. nytt Trykk på Reset-knappen med en butt • Blinking signaliserer at det må...
  • Página 424 Display Funksjonsvisning for de to venstre knappene 1 6 12 18 24 Visning av koblingstilstand (PÅ/AV/OVR/FIX) 3 Display-linjer UkedagerTilordningen kan endres i menyen 15:26 DATO TID, f eks til 1 = søndag Programmerte koblingstider 1 OFF ON 2 MENU Radioantenne Viser sommer-/vintertid Res. Funksjonsvisning for de to høyre knappene Knapper/grensesnitt Tilbakestille Høyre knapper Venstre knapper med manuell bryterfunksjon iAutomatisk modus Batteri Infrarød-grensesnitt...
  • Página 425: Funksjonsvisning For De To Venstre Knappene

    Funksjonsvisning for de to venstre knappene: Bla oppover i menyen Bla nedover i menyen Overta valg/forslag Trykk kort = +1 / Trykk lenge (ca. 2 sek) = hurtigløp Trykk kort = -1 / Trykk lenge (ca. 2 sek) = hurtigløp Funksjonsvisning for de to høyre knappene: Forlater automatisk drift og går inn i programmeringsmodus MENU Trykk kort = ett skritt tilbake Trykk lenge (ca. 2 sek) = Tilbake til automatisk drift Velg og overta Endre programmene i „Lesemodus“...
  • Página 426: Menystruktur

    Menystruktur MENU PROGRAM DAGSLYS KONFIG AUTO CH EXT UKENTLIG TAXILAGE PA/AV KALIBR 1 PULS SYKLUS KALIBR 2 ANNUAL REPETERE T.TELLER IKKE REP EXT ING PA/AV PULS SLETTET SYKLUS...
  • Página 427 TILFELD 12H 24H SPRAK DATO TID DEUTSCH AM PM FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIANO NEDERLAND CESKY...
  • Página 428: Første Oppstart - Velg Menyspråk

    Første oppstart – Velg menyspråk Stille inn dato og klokkeslett Ved levereing er tidsuret innstilt på MENU automatisk drift med forhåndsinnstilt klokkeslett, dato (MET) og engelsk DATO/TID menyspråk Trykk menyknappen for å foreta MAANED innstillinger Velg deretter ønsket innstilling MENU TIMER MINUTTER LANGUAGE NORSK *) Still inn ukedag og aktuell dato.
  • Página 429: Am/Pm - 12/24-Timers Visning

    AM/PM – 12/24-timers visning MENU 12H 24H AM PM...
  • Página 430: Skifte Mellom Sommer-/Vintertid

    Skifte mellom sommer-/vintertid Følgende innstillinger kan foretas: MENU AUTO Preinnstilling av lovfestede kalenderdata (USA DAGSLYS eller EU). Disse beregnes automatisk på nytt KALIBR 1 hvert år MAANED SO STA DAG SO START Ingen omstilling MAANED WI STA KALIBR 1 (AUTO) DAG WI START Manuell programmering Sommer-/vintertid beregnes automatisk på nytt hvert år SO WI –...
  • Página 431: Generere Ukeprogram

    Generere ukeprogram – Tidsomstillingen skjer de respektive MENU søndagene mellom kl. 2 og 3 (sommertid) eller kl. 3 og 2 (vintertid). PROGRAM KALIBR 2 (FIX) Manuell programmering Omstillingen foretas UKENTLIG hvert år på samme dato SYKLUS PA/AV PULS...
  • Página 432 PÅ/AV-programmering PÅ/AV PA/AV Ledig minneplass vises kort. 2 Velg antall kanalutvidelser og bekreft NUMMER CHL EXT VALG CHL 3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft DAG CHL ON hver enkelt med  TIMER CHL ON Ukedagen blinker MIN CHL ON PÅ-kommando: 4 Velg ønskede dager og bekreft med ...
  • Página 433 AV-kommando: DAG CHL OFF 7 Ved forespørsel, velg ønskede dager bekreft med TIMER CHL OFF  8 Tast inn time (+/-)  MIN CHL OFF 9 Tast inn minutt (+/-)  Programmet lagres LAGRET...
  • Página 434 Puls-programmering PULS Starttid NUMMER CHL EXT Varighet VALG CHL DAG CHL ON TIMER CHL ON MIN CHL ON 15.00 h VARIGHET MIN En puls-koblingskommando består av: VARIGHET SEK • Starttid • Varighet = PÅ-koblingsvarighet korteste PÅ-koblingstid = 1 sek LAGRET lengste PÅ-koblingstid = 59 min , 59 sek Eksempel: PÅ-kommando for kanal 1 daglig fra mandag til fredag kl 15 00 PÅ-koblingstid 15 minutter...
  • Página 435 1 Bekreft PULS Ledig minneplass vises kort. 2 Velg antall kanalutvidelser og bekreft 3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft hver enkelt med  Ukedagen blinker PÅ-kommando: 4 Velg ønskede dager og bekreft med  5 Tast inn time (+/-)  6 Tast inn minutt (+/-)  Varighet: 7 Tast inn minutter eller sekunder (+/-) og bekreft med Programmet lagres...
  • Página 436 Syklus-programmering En syklus-koblingskommando består av: Periode Starttid • Starttid • Varighet = PÅ-koblingstid • Periode = PÅ-koblingstid + pause Varighet • Syklusvarighet = tidsrommet mellom kanal PÅ og kanal AV Pause Sluttid • Sluttid 9.00 h 19.00 h Syklusvarighet Eksempel: Kanal PÅ Kanal AV Kanal 1 kobles inn i 10 minutter hvert 30 minutt, dette begynner på...
  • Página 437 1 Bekreft SYKLUS SYKLUS Ledig minneplass vises kort. 2 Velg antall kanalutvidelser og bekreft NUMMER CHL EXT VALG CHL 3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft DAG CHL ON hver enkelt med  TIMER CHL ON Ukedagen blinker MIN CHL ON PÅ-kommando: PERIODE DAG 4 Velg ønskede dager og bekreft med PERIODE TIMER...
  • Página 438 Varighet: VARIGHET DAG 8 Tast inn dager, timer, minutter eller sekunder (+/-) og bekreft med VARIGHET TIMER VARIGHET MIN AV-kommando: 9 Ved forespørsel, velg ønskede dager og VARIGHET SEK bekreft med  DAG CHL OFF 10 Tast inn time (+/-)  TIMER CHL OFF 11 Tast inn minutt (+/-) ...
  • Página 439: Generere Program For Et Helt År

    Generere program for et helt år IKKE REP MENU Kobling en gang Du fastsetter start- og sluttdato (år, måned, dag). PROGRAM REPETERE ANNUAL Tilbakevendende program Dette gjentas hvert år til samme tid, helt REPETERE til du fjerner programmet i menyen under IKKE REP Program Slettet  SYKLUS PA/AV PULS...
  • Página 440 IKKE REP – PÅ/AV-programmering For SYKLUS og PULS må du i tillegg innstille PA/AV varighet og/eller periode Fremgangsmåten er den samme som ved generering av et NUMMER CHL EXT ukeprogram VALG KANAL DAG CHL ON AR START MAANED START TIMER CHL ON DAG START MIN CHL ON AR SLUTT DAG CHL OFF MAANED SLUTT TIMER CHL OFF...
  • Página 441 1 Bekreft AV-kommando: PÅ/AV Ledig minneplass vises kort. 9 Ved forespørsel, velg ønskede dager bekreft med 2 Velg antall kanalutvidelser og bekreft  10 Tast inn time (+/-)  11 Tast inn minutt (+/-) 3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft  Programmet lagres hver enkelt med  Ukedagen blinker PÅ-kommando: 4 Velg ønskede dager og bekreft med...
  • Página 442 IKKE REP – AV-programmering TIMER AV START NUMMER CHL EXT VALG KANAL MIN AV START DAG AV START DAG AV SLUTT TIMER AV SLUTT AR START MIN AV SLUTT MAANED START DAG START AR SLUTT LAGRET MAANED SLUTT DAG SLUTT *) Tilgjengelig kun dersom individuelle dager velges med PÅ-kommando...
  • Página 443 1 Bekreft AV-kommando: Ledig minneplass vises kort. 9 Ved forespørsel, velg ønskede dager bekreft med 2 Velg antall kanalutvidelser og bekreft  10 Tast inn time (+/-)  11 Tast inn minutt (+/-) 3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft  Programmet lagres hver enkelt med  Ukedagen blinker PÅ-kommando: 4 Velg ønskede dager og bekreft med...
  • Página 444 REPETERE – PÅ/AV-programmering For SYKLUS og PULS må du i tillegg innstille PA/AV varighet og/eller periode Fremgangsmåten er den samme som ved genereringen av et NUMMER CHL EXT ukeprogram VALG KANAL DAG CHL ON MAANED START DAG START TIMER CHL ON MAANED SLUTT MIN CHL ON DAG SLUTT DAG CHL OFF TIMER CHL OFF MIN CHL OFF...
  • Página 445 1 Bekreft AV-kommando: PÅ/AV Ledig minneplass vises kort. 9 Ved forespørsel, velg ønskede dager bekreft med 2 Velg antall kanalutvidelser og bekreft  10 Tast inn time (+/-)  11 Tast inn minutt (+/-) 3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft  Programmet lagres hver enkelt med  Ukedagen blinker PÅ-kommando: 4 Velg ønskede dager og bekreft med...
  • Página 446 REPETERE – AV-programmering TIMER AV START NUMMER CHL EXT MIN AV START VALG KANAL DAG AV SLUTT DAG AV START TIMER AV SLUTT MAANED START MIN AV SLUTT DAG START MAANED SLUTT DAG SLUTT LAGRET *) Tilgjengelig kun dersom individuelle dager velges med PÅ-kommando...
  • Página 447 1 Bekreft AV-kommando: Ledig minneplass vises kort. 9 Ved forespørsel, velg ønskede dager bekreft med 2 Velg antall kanalutvidelser og bekreft  10 Tast inn time (+/-)  11 Tast inn minutt (+/-) 3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft  Programmet lagres hver enkelt med  Ukedagen blinker PÅ-kommando: 4 Velg ønskede dager og bekreft med...
  • Página 448: Se Og Redigere Et Program

    Se og redigere et program Ukeprogram og programmer for hele året MENU kan vises og bearbeides separat • Med kan du bla gjennom PROGRAM programskrittene • Trykk for å bearbeide programmet Fremgangsmåten er den samme som for UKENTLIG å generere et nytt program PA/AV • Trykk for å...
  • Página 449: Slette Program

    Slette program Slette enkelte program Slette alle program • Trykk for å komme til neste program • Trykk for å slette alle program • Trykk for å slette enkelte program MENU SLETTET ALLT PO01 PROGRAM SLETTET ALLT BEKREFT BEKREFT...
  • Página 450: Tilfeldig Koblingsprogram

    Tilfeldig koblingsprogram Avslutte tilfeldig koblingsprogram Den programmerte innkoblings- kommandoen forsinkes med et variabelt MENU (tilfeldig) tidsrom på 0-30 minutter. MENU TILFELD 7:00 20:00 TILFELD 7:30 20:30 TILFELD TILFELD Trykk for å avslutte det tilfeldige pro- grammet Tidsuret går tilbake til automatisk drift 1 Trykk for å...
  • Página 451: Konfigurasjon

    Konfigurasjon Kanalutvidelse – Tilføye MENU Kanalutvidelsen og tidsuret kommuniserer via Powerline Communication (PLC). KONFIG Kanalutvidelse og tidsur må drives i samme EXT ING fase CH EXT Avstanden mellom de to apparatene må TAXILAGE ikke være større enn 50 meter Du kan utvide tidsuret med opptil åtte kanaler Hver utvidelse må...
  • Página 452 Kanalutvidelse – Slette • Hver kanalutvidelse må slettes separat CH EXT • Trykk for å komme til neste kanalutvidelse • Trykk for å slette kanalutvidelsen ADD EXT CH EXT TRYKK CH EXT SYNCHRON CH EXT CH EXT SLETT EXT SLETTET EXT For å...
  • Página 453 Overføring av programmer • En håndholdt programmeringsenhet kan Bruk av håndholdt programmeringsenhet: brukes til å utveksle programmer via et 1 Trykk for å velge programnummer PROG IR-grensesnitt. Apparatet må befinne seg i 2 Trykk for å lese inn et program TAXILAGE og være koblet til strømnettet. Trykk for å lese ut et program • Trykk for å avslutte TAXILAGE.
  • Página 454 Ekstern inngang – Håndbryter Ekstern inngang – Impulsteller Ved å velge kan du tilordne en kanal Velg for å kontrollere impulstelleren EXT OVRD IMPTELL til en ekstern bryter Trykkes knappen, utføres en Denne teller hvor ofte det trykkes på den override-koblingskommando. Denne gjelder frem eksterne knappen til neste bekreftelse med knappen eller til neste...
  • Página 455 Ekstern inngang – Prosess-timer Ved å velge kan du innstille tiden for en NEDTELL EXT ING prosess-timer Når knappen aktiveres, utføres en PÅ- NEDTELL. koblingskommando Denne kobler PÅ ønsket VALG KANAL kanal for innstilt tid Et nytt trykk på knappen VARIGHET gjør at prosess-timeren begynner på nytt ved MIN:SEK...
  • Página 456 Stille inn PIN Timeteller • Med kan du innstille tallverdien • Med kan du velge kanalene • Trykk for å innstille neste tall T.TELLER VALG VALG KANAL 0000 Velg for å kontrollere timetelleren • Med kan du bla gjennom kanalene. • Trykk for å tilbakestille timetelleren for denne kanalen Velg for å fjerne PIN-koden.
  • Página 457 Innstille service-teller Bakgrunnsbelysning En servicemelding vises etter et bestemt antall driftstimer, og du kan stille inn dette antallet Servicemeldingen vises på displayet så snart FIX ON timetelleren har nådd den timeverdien du har 2 MIN innstilt T.TELLER • Velg for å innstille permanent SERVICE FIX ON bakgrunnsbelysning...
  • Página 458 Føye til LAN-modul Hver LAN-modul må tiløyes via menyen for tidsuret! ADD LAN LAN-modulen og tidsuret kommuniserer via TRYKK Powerline Communication (PLC). KNAPP SYNCHRON LAN-modul og tidsur må være i den samme fasen De to apparatene må ikke plasseres mer enn 50 m fra hverandre Trykk COM-knappen på LAN-modulen for å synkronisere. Var synkroniseringen vellykket, vises en bekreftelse på tidsurets display LED’en PLC (gul) på LAN-modulen tennes. Var synkroniseringen ikke vellykket, vises meldingen på...
  • Página 459: Automatisk/Manuell Drift

    Automatisk/manuell drift Visning av koblingsstatus • Manuell bryter: Permanent PÅ / permanent AV / OVR / Automatisk drift ON = Kanal PÅ • Venstre knapp = kanal 1 / OFF = Kanal AV Høyre knapp = kanal 2 Det er ingen visning i automatisk drift 1 6 12 18 24 Override-modus Override-funksjonen (programmet overskrides 15:26...
  • Página 460: Vedlikehold Og Reparasjon

    Vedlikehold og reparasjon Skifte batteri Skiftes batteriet mens apparatet er koblet fra strømforsyningen, går dato 1 6 12 18 24 og klokkeslett tapt! 1 Bruk et skrujern til å løfte batterilokket. 15:26 2 Ta ut batteriet 1 OFF ON 2 MENU 3 Legg i et nytt batteri (Litium batteri type CR2032). Res. Påse at det legges i riktig polretning! 4 Trykk batteriholderen nedover til den smetter i 5 Det gamle batteriet skal avfallsbehandles på en miljøvennlig måte.
  • Página 461: Avfallsbehandling / Gjenvinning

    Avfallsbehandling / Gjenvinning Emballasjematerialet skal avfallsbehandles i henhold til de lovfestede bestemmelser og direktiver. Legg merke til følgende ved avhending av defekte systemkomponenter eller systemet etter endt levetid: • Delene som skal avhendes, deponeres korrekt, dvs kildesortert etter materialgrupper • Ikke kast elektriske eller elektroniske komponenter i vanlig søppel. Lever dem inn til egnede mottakssentraler • Avhend avfall på en miljøvennlig måte i henhold til aktuelt nivå innen miljøvern, gjenvinning og avfallsteknikk...
  • Página 462 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 463 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinformationer ��������������������������� 465 Enhedens data ������������������������������������������� 466 Apparatbeskrivelse 466 Formålsbestemt anvendelse 466 Tekniske data 467 Installation og montage ����������������������������� 468 Montage på DIN-skinne 468 Tilslutningsplan 468 Betjening og indstilling ������������������������������ 469 Display og funktionsknapper 469 Menustruktur 472 Første ibrugtagning 474...
  • Página 464 Indstilling af dato og klokkeslæt 474 AM/PM – 12/24-timers indikation 475 Omskiftning af sommer-/vintertid 476 Oprettelse af ugeprogram 477 Oprettelse af årsprogram 485 Betragtning og editering af programmer 494 Slet program 495 Tilfældighedsprogram 496 Konfiguration 497 Automatisk/manuel drift 505 Vedligeholdelse og reparation ������������������� 506 Batteriskift 506 Bortskaffelse / recycling ����������������������������...
  • Página 465: Sikkerhedsinformationer

    Sikkerhedsinformationer Livsfare pga� elektrisk stød! Tilslutning og montage udelukkende af en elektriker! ADVARSEL • For at undgå kvæstelser, må tilslutning og montage udelukkende foretages af en elektriker ! • Afbryd strømmen til enheden inden et batteriskift! • Vær opmærksom på de nationale forskrifter og sikkerhedsbetingelser • Indgreb og ændringer af/på...
  • Página 466: Enhedens Data

    Enhedens data Apparatbeskrivelse Formålsbestemt anvendelse • Tænd/sluk-ur fordeleren anvendes til Universel digital tænd/sluk-ur fordeler – belysning inden for såvel det private som • 800 hukommelsespladser det erhvervsmæssige område • Datorelateret programmering – reklamebelysning • Impuls-, cyklusprogram – gadebelysning • PC understøttet programoprettelse –...
  • Página 467: Tekniske Data

    Tekniske data Mål H x B x D (mm) 45 x 52,5 x 60 Vægt g (ca.) Tilslutningsspænding Se påtryk på enhed Kapslingsklasse Strømforbrug 5 VA Brydeevne – ohm Last (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – induktiv belastning cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – Glødelampe-/halogenpærelast 2600 W – Lysstofrør 1000 W –...
  • Página 468: Installation Og Montage

    Installation og montage Livsfare pga� elektrisk stød! Tilslutning og montage udelukkende af en elektriker! ADVARSEL Montage på DIN-skinne Tilslutningsplan LAN-modul og CH1 = kanal 1 CH2 = kanal 2 tænd/sluk-ur skal anvendes i den samme fase Afstanden mellem de to enheder må DCF/GPS ikke være mere end 50 meter...
  • Página 469: Betjening Og Indstilling

    Betjening og indstilling Frakoblingskommandoer har forrang frem for tilkoblingskommandoer Display og funktionsknapper • Den midterste linje på displayet, der viser • Programmerme bibeholdes ved et reset Dato værdier og menupunkter, vises stort og klokkeslæt skal du indstille igen Tryk • Blinker denne kræves der en indtastning Sker på...
  • Página 470 Display Funktionsindikationer på de to venstre knapper 1 6 12 18 24 Koblingstilstandsindikationer (ON/OFF/OVR/FIX) 3 Display-linjer Ugedage 15:26 Tilordningen kan ændres i menu DATO TID , fx 1 = søndag. 1 OFF ON 2 MENU Programmerede omkoblingstider Radioantenne Res. Indikation af sommer-/vintertid Funktionsindikationer på de to højre knapper Knapper/interfaces Reset Højre knapper Venstre kanpper med manuel funktion i automatikdrift...
  • Página 471 Funktionsindikationer på de to venstre knapper: Opad i menu Nedad i menu Udvalg/accept af forslag Kort tryk = +1 / langt tryk (ca. 2 sek.) = hurtigt gennemløb Kort tryk = -1 / langt tryk (ca. 2 sek.) = hurtigt gennemløb Funktionsindikationer på de to højre knapper: Forlad automatikdrift og start programmeringsmodus MENU Kort tryk = ét skridt tilbage langt tryk (ca. 2 sek.) = tilbage til automatikdrift Udvalg og bekræft Ændring af programmer i „Læse-modus“ Udfør ikke kommando Udfør kommando Slet...
  • Página 472: Menustruktur

    Menustruktur MENU PROGRAM DAGSLYS KONFIG AUTO CHL EXT UGENTLIG INGEN TAXIMODE ON/OFF KALIBR 1 IMPULS CYKLUS KALIBR 2 AARLIG GENTAG TTAELLER EJ GENT EXT INPU ON/OFF IMPULS SLET CYKLUS LAESE...
  • Página 473 RANDOM 12H 24H SPROG DATO/TID DEUTSCH AM PM FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIANO NEDERLAND CESKY...
  • Página 474: Første Ibrugtagning

    Første ibrugtagning – Indstilling af dato og klokkeslæt Valg af menusprog MENU I leveringstilstand befinder tænd/sluk- uret sig i automatikdrift med forindstillet DATO/TID klokkeslæt, dato (MEZ) og engelsk menusprog MAANED For at foretage ændringer trykker du på Menu-knappen Derefter vælger du den ønskede indstilling TIMER MENU MINUTTER LANGUAGE DANSK *) Indstil ugedagen efter den aktuelle dato.
  • Página 475: Am/Pm - 12/24-Timers Indikation

    AM/PM – 12/24-timers indikation MENU 12H 24H AM PM...
  • Página 476: Omskiftning Af Sommer-/Vintertid

    Omskiftning af sommer-/vintertid Følgende indstillinger er mulige: MENU AUTO Fabriksmæssig forindstilling af lovpligtig forskrift DAGSLYS (USA eller EU). Denne beregnes påny hvert år. KALIBR 1 MAANED SU STA Ingen omstilling DAG SU START KALIBR 1 (AUTO) MAANED WI STA Manuel programmering DAG WI START Sommer/vintertiden beregnes automatisk for hvert år SU WI –...
  • Página 477: Oprettelse Af Ugeprogram

    Oprettelse af ugeprogram – Tidsomstillingen sker på den pågældende MENU søndag mellem kl. 2 og 3 (sommertid) hhv. mellem kl. 3 og 2 (vintertid). PROGRAM KALIBR 2 (FIX) Manuel programmering UGENTLIG Omstillingen sker hvert år på den samme CYKLUS indtastede dato ON/OFF IMPULS...
  • Página 478 ON/OFF-programmering 1 Bekræft ON/OFF ON/OFF De frie hukommelsespladser vises kort 2 Vælg antallet af kanaludvidelser ANT CHL EXT bekræft med VAELIG KANAL 3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse DAG KANAL ON bekræftes med  TIME KANAL ON Indikationen for ugedage blinker MIN KANAL ON ON-kommando: 4 Vælg ønskede dage...
  • Página 479 OFF-kommando: DAG CHL OFF 7 Hvis krævet, vælges ønskede dage disse bekræftes med TIME CHL OFF  8 Indtast time (+/-)  MIN CHL OFF 9 Indtast minut (+/-)  Programmet gemmes GEMT *) Står kun til rådighed, hvis der ved ON-kommando vælges Enkeltdage...
  • Página 480 Impuls-programmering IMPULS Starttid ANT CHL EXT Varighed VAELIG CHL DAG CHL ON TIMER CHL ON MIN CHL ON 15.00 h VARIGHED MIN En impuls-kommando består af: VARIGHED SEK • starttid • varighed = ON-koblingstid korteste ON-koblingstid = 1 sek GEMT længste ON-koblingstid = 59 min , 59 sek Eksempel: ON-kommando til kanal 1 dagligt fra mandag til fredag kl 15 00 ON-koblingstid 15 minutter...
  • Página 481 1 Bekræft Varighed: IMPULS De frie hukommelsespladser vises kort 7 Indtast minutter eller sekunder (+/-) og bekræft med 2 Vælg antallet af kanaludvidelser Programmet gemmes bekræft med 3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse bekræftes med  Indikationen for ugedage blinker ON-kommando: 4 Vælg ønskede dage og bekræft disse med ...
  • Página 482 Cyklus-programmering En cyklus-kommando består af: Periode Starttid • starttid • varighed = ON-koblingstid • Periode = ON-koblingstid + pause Varighed • Cyklustid = tid mellem kanal ON og kanal OFF Pause Sluttid • Sluttid 9.00 h 19.00 h Cyklustid Eksempel: Kanal ON Kanal OFF Kanal 1 aktiveres fra mandag kl 9 00, og så...
  • Página 483 1 Bekræft CYKLUS CYKLUS De frie hukommelsespladser vises kort 2 Vælg antallet af kanaludvidelser ANT CHL EXT bekræft med VAELIG CHL 3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse DAG CHL ON bekræftes med  TIMER CHL ON Indikationen for ugedage blinker MIN CHL ON ON-kommando: PERIODE DAG...
  • Página 484 Varighed: VARIGHED DAG 8 Indtast dage, timer, minutter eller sekunder (+/-) og bekræft med VARIGHED TIMER VARIGHED MIN OFF-kommando: 9 Hvis krævet, vælges ønskede dage VARIGHED SEK disse bekræftes med  DAG CHL OFF 10 Indtast time (+/-)  TIMER CHL OFF 11 Indtast minut (+/-)  MIN CHL OFF Programmet gemmes GEMT...
  • Página 485: Oprettelse Af Årsprogram

    Oprettelse af årsprogram EJ GENT MENU Et skift Start- og slutdato (år, måned, dag) PROGRAM fastlægges af dig AARLIG GENTAGE Tilbagevendende program GENTAG Dette sker hvert år på samme tid, indtil EJ GENT du fjerner programmet i menuen under Program Slet  CYKLUS ON/OFF IMPULS...
  • Página 486 EL GENT – ON/OFF-programmering Ved CYKLUS og IMPULS skal du desuden ON/OFF indstille varighed og/eller perioden Fremgangsmåden er den samme som ved ANT CHL EXT oprettelse af ugeprogrammet VAELIG CHL DAG CHL ON AAR START MAANED START TIMER CHL ON DAG START MIN CHL ON AAR SLUT DAG CHL OFF MAANED SLUT TIMER CHL OFF...
  • Página 487 1 Bekræft OFF-kommando: ON/OFF De frie hukommelsespladser vises kort 9 Hvis krævet, vælges ønskede dage disse bekræftes med 2 Vælg antallet af kanaludvidelser  10 Indtast time (+/-) bekræft med  11 Indtast minut (+/-) 3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse  Programmet gemmes bekræftes med ...
  • Página 488 EL GENT – OFF-programmering TIME OFF START ANT CHL EXT MIN OFF START VAELIG CHL DAG OFF END DAG OFF START TIME OFF END AAR START MIN OFF END MAANED START DAG START AAR SLUT GEMT MAANED SLUT DAG SLUT *) Står kun til rådighed, hvis der ved ON-kommando vælges Enkeltdage...
  • Página 489 1 Bekræft OFF-kommando: De frie hukommelsespladser vises kort 9 Hvis krævet, vælges ønskede dage disse bekræftes med 2 Vælg antallet af kanaludvidelser  10 Indtast time (+/-) bekræft med  11 Indtast minut (+/-) 3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse  Programmet gemmes bekræftes med ...
  • Página 490 GENTAGE – ON/OFF-programmering Ved CYKLUS og IMPULS skal du desuden ON/OFF indstille varighed og/eller perioden Fremgangsmåden er den samme som ved ANTAL CHL EXT oprettelse af ugeprogrammet VAELIG CHL DAG CHL ON MAANED START DAG START TIMER CHL ON MAANED SLUT MIN CHL ON DAG SLUT DAG CHL OFF TIMER CHL OFF MIN CHL OFF...
  • Página 491 1 Bekræft OFF-kommando: ON/OFF De frie hukommelsespladser vises kort 9 Hvis krævet, vælges ønskede dage disse bekræftes med 2 Vælg antallet af kanaludvidelser  10 Indtast time (+/-) bekræft med  11 Indtast minut (+/-) 3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse  Programmet gemmes bekræftes med ...
  • Página 492 GENTAGE – OFF-programmering TIME OFF START ANTAL CHL EXT MIN OFF START VAELIG CHL DAG OFF END DAG OFF START TIME OFF END MAANED START MIN OFF END DAG START MAANED SLUT DAG SLUT GEMT *) Står kun til rådighed, hvis der ved ON-kommando vælges Enkeltdage...
  • Página 493 1 Bekræft OFF-kommando: De frie hukommelsespladser vises kort 9 Hvis krævet, vælges ønskede dage disse bekræftes med 2 Vælg antallet af kanaludvidelser  10 Indtast time (+/-) bekræft med  11 Indtast minut (+/-) 3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse  Programmet gemmes bekræftes med ...
  • Página 494: Betragtning Og Editering Af Programmer

    Betragtning og editering af programmer Uge- og årsprogrammer kan MENU betrages og editeres separat PROGRAM • Med kan du bladre gennem de enkelte programskridt LAESE • Tryk på for at editere det UGENTLIG pågældende program ON/OFF Fremgangsmåden er den samme som P001 EDT/OK ved oprettelse af et nyt program...
  • Página 495: Slet Program

    Slet program Sletning af enkelte programmer Slet alle programmer • Tryk på for at komme til det næste • Tryk på for at slette alle programmer program • Tryk på for at slette enkelte programmer MENU SLET ALLE PO01 PROGRAM SLET ALLE BEKRAEFT...
  • Página 496: Tilfældighedsprogram

    Tilfældighedsprogram Afslut tilfældighedsprogram Den programmerede tilkoblingskommando forsinkes med en variabel (tilfældig) tid fra MENU 0-30 minutter 7:00 20:00 MENU RANDOM 7:30 20:30 RANDOM RANDOM RANDOM Tryk på for at stoppe tilfældighedsprogrammet Tænd/sluk-uret går tilbage på 1 Tryk på for at starte automatikdrift tilfældighedsprogrammet blinker RANDOM 2 Tryk på Menu-knappen for at vende tilbage til hovedmenuen...
  • Página 497: Konfiguration

    Konfiguration Tilføj – kanaludvidelse MENU Kommunikationen mellem kanaludvidelse og tænd/sluk-ur foregår via Powerline KONFIG Communication (PLC). EXT INPU Kanaludvidelse og tænd/sluk-ur skal CHL EXT anvendes i den samme fase TAXIMODE Afstanden mellem de to enheder må ikke være mere end 50 meter Du kan udvide tænd/sluk-uret til otte kanaler. Tilføj hver udvidelse separat.
  • Página 498 Slet – kanaludvidelse • Enhver kanaludvidelse skal slettes separat CHL EXT • Tryk på for at komme til den næste kanaludvidelse ADD EXT • Tryk på for at slette kanaludvidelsen CHL EXT TRYK CHL EXT SYNKRONI CHL EXT CHL EXT DEL EXT SLET EXT Til synkronisering trykkes en vilkårlig knap...
  • Página 499 Programoverføring • Programmer kan overføres via IR-interface Betjening af håndprogrammeringsværktøj : med håndprogrammeringsværktøj . Dertil 1 Tryk på for at vælge programnummer PROG skal enheden befinde sig i TAXIMODE og have 2 Tryk på for at indlæse et program strøm Tryk på for at udlæse et program • Tryk på for at deaktivere TAXIMODE 3 Hold håndprogrammeringsværktøjet lodret over IR-interfacet 4 Et nyt tryk på...
  • Página 500 Ekstern indgang – håndkontakt Ekstern indgang – impulstæller Ved valg af kan du tilordne en ekstern Vælg for at kontrollere impulstælleren EXT O/R ITAELLER knap en kanal Denne tæller, hvor ofte, der blev trykket på den eksterne knap Ved tryk på knappen udføres der en override- skiftekommando Denne gælder så...
  • Página 501 Ekstern indgang – timer Ved valg af kan du indstille tiden til COUNTDOWN EXT INPU en timer COUNTDOWN Ved tryk på knappen udføres der en ON- koblingskommando Denne kobler den valgte VAELIG CHL kanal ON i den indstillede tid Ved et nyt tryk på VARIGHED knappen startes timeren igen ved den indstillede MIN:SEK...
  • Página 502 Indstilling af PIN Timetæller • Med kan du indstille talværdien • Med kan du vælge de enkelte kanaler • Tryk på for at indstille det næste tal TTAELLER VAELIG VAELIG KANAL 0000 Tryk på for at kontrollere timetælleren LAESE • Med kan du bladre gennem de enkelte kanaler • Tryk på...
  • Página 503 Indstilling af servicecounter Baggrundsbelysning Du kan indstille efter, hvor mange driftstimer, der skal vises en servicemelding Denne vises så på displayet, så snart tælleren har nået det af dig FIX ON indstillede timeantal 2 MIN TTAELLER • Vælg for at indstille SERVICE FIX ON baggrundsbelysningen på...
  • Página 504 Tilføjelse af LAN-modul Ethvert LAN-modul skal tilføjes via tænd/ sluk-urets menu! ADD LAN Kommunikationen mellem LAN-modul TRYK og tænd/sluk-ur foregår via Powerline Communication (PLC). KNAP SYNCHRONI LAN-modul og tænd/sluk-ur skal anvendes i den samme fase Afstanden mellem de to enheder må ikke være mere end 50 meter Til synkronisering trykker du på COM-knappen på LAN-modulet. En vellykket synkronisering bekræftes på tænd/sluk-urets display LED PLC (gul) på LAN-modulet tænder.
  • Página 505: Automatisk/Manuel Drift

    Automatisk/manuel drift Koblingstilstandsindikation • Håndkontakt: Permanent ON / Permanent OFF / OVR / Automatikdrift ON = Kanal ON • Venstre knap = kanal 1 / OFF = Kanal OFF højre knap = kanal 2 Ingen indikation i automatikdrift 1 6 12 18 24 Override-modus Override funktionen (temporær overskrivning 15:26 af programmet) tillader brugeren en førtidig afslutning af det aktuelt kørende program 1 OFF...
  • Página 506: Vedligeholdelse Og Reparation

    Vedligeholdelse og reparation Batteriskift Ved et batteriskift uden strømforsyning slettes dato og klokkeslæt! 1 6 12 18 24 1 Løft batterirummet med en skruetrækker. 2 Tag batteriet ud af holderen 15:26 3 Læg et nyt batteri i holderen (Litiumbatteri type CR2032). 1 OFF ON 2 MENU Vær opmærksom på rigtig polaritet! Res. 4 Tryk batteriholderen ned til den går i indgreb 5 Bortskaf batteriet miljøvenligt.
  • Página 507: Bortskaffelse / Recycling

    Bortskaffelse / recycling Emballagen skal bortskaffes fagligt korrekt iht lovgivningens bestemmelser og forordninger Vedr bortskaffelse af defekte systemkomponenter eller af hele systemet efter dettes levetid, bedes du være opmærksom på følgende informationer: • Bortskaf fagligt korrekt, dvs sorteret efter materialegrupper • Bortskaf under ingen omstændigheder elektro- eller elektronikskrot sammen med det normale affald Benyt tilsvarende afleveringssteder.
  • Página 508 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 509 Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet �������������������������������������� 511 Laitetiedot �������������������������������������������������� 512 Laitekuvaus 512 Tarkoituksenmukainen käyttö 512 Tekniset tiedot 513 Asennus ja kytkentä ���������������������������������� 514 Asennus DIN-kiskoon 514 Kytkentäkaavio 514 Käyttö ja säätäminen ��������������������������������� 515 Näyttö ja toimintopainikkeet 515 Valikkorakenne 518 Käyttöönotto – valikkokielen valitseminen 520...
  • Página 510 Päivämäärän ja kellonajan asettaminen 520 AM / PM – 12:n tai 24:n tunnin näyttö 521 Kesäajan tai talviajan valitseminen 522 Viikko-ohjelman asettaminen 523 Vuosiohjelman asettaminen 531 Ohjelmien esiin hakeminen ja muokkaaminen 540 Ohjelmien poistaminen 541 Satunnaiskäynnistysohjelma 542 Konfigurointi 543 Automaattinen / manuaalinen käyttötila 551 Huolto ja korjaus ���������������������������������������� 552 Pariston vaihtaminen 552 Hävittäminen ja kierrättäminen ����������������� 553...
  • Página 511: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran! Laitteen liittäminen sähköverkkoon ja asennus on jätettävä sähköalan VAROITUS ammattilaiselle! • Loukkaantumisvaaran välttämiseksi sähköliitännän ja asennuksen saa tehdä ainoastaan sähköalan ammattilainen! • Laitteesta on kytkettävä jännite pois ennen paristojen vaihtamista! • Noudata kansallisia määräyksiä ja turvallisuusvaatimuksia. • Laitteeseen tehdyt muutokset ja muokkaukset johtavat valmistajan vastuun ja takuun raukeamiseen. • Taipuisien johtojen vähimmäisläpimitan on oltava liittimiä varten: 1 mm maksimiläpimitta: 4 mm Lue tämä käyttöopas ja noudata sitä laitteen moitteettoman toiminnan ja turvallisen työskentelyn takaamiseksi...
  • Página 512: Laitetiedot

    Laitetiedot Laitekuvaus Tarkoituksenmukainen käyttö • Kellokytkintä käytetään seuraavissa kohteissa: Digitaalinen kellokytkin yleiskäyttöön – valaistus yksityisissä tai liiketiloissa • 800 muistipaikkaa – mainosvalaistus • Päivämääräkohtainen ohjelmointi – katuvalaistus • Impulssi- ja sykliohjelmat – näyteikkunoiden valaistus • T ietokonetuettu ohjelmointinäyttö – laitteiden, moottoreiden ja pumppujen • Laajennus 8 kanavaan ohjaus kanavanlaajennustoiminnolla – rullaverhojen ja sälekaihtimien ohjaus • Tiedonsiirto sähköverkossa (PLC) –...
  • Página 513: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Mitat kork. x lev. x syv. (mm) 45 x 52,5 x 60 Paino g (noin) Liitäntäjännite katso laitteessa olevaa painatusta Suojaluokka Tehonotto 5 VA Kytkentäteho – ohminen kuorma (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – induktiivinen kuorma cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – hehku-/halogeenilamppukuorma 2600 W – loisteputki 1000 W –...
  • Página 514: Asennus Ja Kytkentä

    Asennus ja kytkentä Sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran! Laitteen liittäminen sähköverkkoon ja asennus on jätettävä sähköalan VAROITUS ammattilaiselle! Asennus DIN-kiskoon Kytkentäkaavio LAN-moduulissa ja CH1 = kanava 1 CH2 = kanava 2 kellokytkimessä on oltava sama vaihe käytön aikana Laitteiden välinen etäisyys ei saa DCF/GPS ylittää 50 metriä Vie laite hieman vinoittain ylhäältäpäin kiskoon Paina sitä sen jälkeen taaksepäin siten, että se naksahtaa paikoilleen Ulkoinen sisääntulo...
  • Página 515: Käyttö Ja Säätäminen

    Käyttö ja säätäminen Sammutuskäskyillä on etusija käynnistyskäskyihin nähden Näyttö ja toimintopainikkeet • Näytön keskimmäinen rivi, josta näkyvät • Ohjelmat säilyvät laitteen muistissa säädettävät arvot ja käytettävissä olevat resetoinnista huolimatta. Päivämäärä ja valikkokohdat, näkyy suurin kirjaimin ja kellonaika on asetettava uudelleen Paina numeroin resetointipainiketta tylpällä esineellä (esim • Vilkkuminen osoittaa pakollista syötettä Ellei kuulakärkikynällä). syötettä anneta kahden minuutin kuluessa, kellokytkin siirtyy takaisin automaattitilaan • Näytössä...
  • Página 516 Näyttö Vasemmanpuoleisten painikkeiden osoittimet 1 6 12 18 24 Kytkentätilan osoittimet (ON/OFF/OVR/FIX) 3 näyttöriviä Viikonpäivät 15:26 Järjestely on mahdollista valikossa PVM AIKA, esim 1 = sunnuntai 1 OFF ON 2 MENU Ohjelmoidut kytkentäajat Radioantenni Res. Kesä-/talviajan osoittimet Oikeanpuoleisten painikkeiden osoittimet Painikkeet ja liitännät Resetointi Oikeanpuoleiset painikkeet Vasemmanpuoleiset painikkeet ja käsikytkin automaattikäytössä Paristo Infrapunaliitäntä...
  • Página 517 Vasemmanpuoleisten painikkeiden osoittimet: Siirtyminen valikossa ylöspäin Siirtyminen valikossa alaspäin Valinnan/ehdotuksen hyväksyminen Lyhyt painallus = +1 / pitkä painallus (n. 2 s) = pikaselaus Lyhyt painallus = -1 / pitkä painallus (n. 2 s) = pikaselaus Oikeanpuoleisten painikkeiden osoittimet: Siirtyminen automaattitilasta ohjelmointitilaan MENU Lyhyt painallus = askel taaksepäin Pitkä painallus (n. 2 s) = takaisin automaattikäyttöön Valinnan vahvistaminen Ohjelman muuttaminen lukutilaan Käskyn peruminen Käskyn toteuttaminen Tiedon poistaminen...
  • Página 518: Valikkorakenne

    Valikkorakenne MENU OHJELMA KESAAIKA ASETUKSE UUSI AUTOM KAN LAAJ VIIKKO TAXIMODE ON/OFF KALIBR 1 VERKKO IMPULSSI SYKLI VALO KALIBR 2 VUOSIOHJ VUOSITT HLASKURI KERRAN SIS TULO ON/OFF IMPULSSI POISTA SYKLI SELAA...
  • Página 519 SATUNNAI 12H 24H KIELI PVM AIKA DEUTSCH AM PM FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIANO NEDERLAND CESKY...
  • Página 520: Käyttöönotto - Valikkokielen Valitseminen

    Käyttöönotto – Päivämäärän ja kellonajan asettaminen valikkokielen valitseminen MENU Kellokytkin toimitetaan automaattitilassa päivämäärä ja kellonaika (Keski-Euroopan PVM AIKA aikaa) asetettuina ja englannin kieli UASI valittuna valikkokieleksi UUKAUSI Asetuksia voidaan muuttaa painamalla ensin valikkopainiketta. Sen jälkeen valitaan haluttu asetus TUNNIT MENU MINUUTIT LANGUAGE SUOMI *) Valitse ajankohtainen viikonpäivä päivämäärää vastaten...
  • Página 521: Am / Pm - 12:N Tai 24:N Tunnin Näyttö

    AM / PM – 12:n tai 24:n tunnin näyttö MENU 12H 24H AM PM...
  • Página 522: Kesäajan Tai Talviajan Valitseminen

    Kesäajan tai talviajan valitseminen Valittavissa on seuraavia asetuksia: MENU AUTOM Tehdasasetukset lakimääräysten mukaisesti (USA KESAAIKA tai EU). Määritetään joka vuosi uudestaan. KALIBR 1 UUK KES ALKU Ei muutosta VRK KES ALKU KALIBR 1 (AUTO) UUK TAL ALKU Manuaalinen ohjelmointi. VRK TAL ALKU Kesä-/talviaika lasketaan automaattisesti uudelleen joka vuosi. KES WI – Aika vaihtuu aina valitun kuukauden 2103:3110 ensimmäisenä...
  • Página 523: Viikko-Ohjelman Asettaminen

    Viikko-ohjelman asettaminen – Aika vaihtuu kyseisenä sunnuntaina kello MENU 2:sta kello 3:een (kesäaika) tai kello 3:sta kello 2:een (talviaika). OHJELMA KALIBR 2 (FIX) UUSI Manuaalinen ohjelmointi. VIIKKO Vaihtaminen tapahtuu joka vuosi samana SYKLI syötettynä päivämääränä ON/OFF IMPULSSI...
  • Página 524 ON/OFF ohjelmoiminen 1 Vahvista -painikkeella ON/OFF OK ON/OFF Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi näyttöön MAARA KAN LAA 2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä VALINTA KAN ja vahvista -painikkeella VRK KAN ON 3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja TUNNIT KAN ON vahvista painikkeella  MIN KAN ON Viikonpäivänäyttö...
  • Página 525 Sammutuskäsky: VRK KAN OFF 7 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä painikkeella ja vahvista painikkeella TUNNIT KAN OFF  MIN KAN OFF 8 Syötä tunnit (+/-)  9 Syötä minuutit (+/-)  Ohjelma tallentuu. TALLETET *) Valittavissa vain, kun käynnistyskäskyt valitaan yksittäisiä päiviä varten...
  • Página 526 Impulssiohjelmointi IMPULSSI Käynnistysaika MAARA KAN LAA Kesto VALINTA KAN VRK KAN ON TUNNIT KAN ON MIN KAN ON 15.00 h KESTO MIN Impulssin kytkentäkäskyyn sisältyvät seuraavat: KESTO SEK • Käynnistysaika • Kesto = toiminta-aika lyhin toiminta-aika = 1 s TALLETET pisin toiminta-aika = 59 min, 59 s Esimerkki: Käynnistyskäsky kanavalle 1 päivittäin maanantaista perjantaihin klo 15.00. Toiminta-aika 15 minuuttia.
  • Página 527 1 Vahvista -painikkeella Kesto: IMPULSSI OK Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi 7 Syötä minuutit tai sekunnit (+/-) ja vahvista näyttöön -painikkeella Ohjelma tallentuu. 2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä ja vahvista -painikkeella 3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja vahvista painikkeella  Viikonpäivänäyttö vilkkuu Käynnistyskäsky: 4 Valitse haluamasi päivä painikkeella ja vahvista painikkeella  5 Syötä tunnit (+/-) ...
  • Página 528 Syklin ohjelmoiminen Syklin kytkentäkäskyyn sisältyvät seuraavat: jakso käynnistysaika • käynnistysaika • Kesto = toiminta-aika • Jakso = toiminta-aika + tauko Kesto • Syklin kesto = kanavan toimintaan ja päättymisaika toiminnasta pois Tauko kytkemisen välinen aika • Päättymisaika 9.00 h 19.00 h Syklin kesto Esimerkki: kanava TOIMINTAAN kanava POIS Kanava 1 kytketään toimintaan maanantaista klo 9.00 alkaen 10 minuutiksi joka 30. minuutti.
  • Página 529 1 Vahvista -painikkeella SYKLI OK SYKLI Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi näyttöön MAARA KAN LAA 2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä VALINTA KAN ja vahvista -painikkeella VRK KAN ON 3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella TUNNIT KAN ON ja vahvista painikkeella  MIN KAN ON Viikonpäivänäyttö vilkkuu JAKSO TAG Käynnistyskäsky: JAKSO TUNNIT 4 Valitse haluamasi päivä...
  • Página 530 Kesto: KESTO VRK 8 Syötä päivät, tunnit, minuutit tai sekunnit (+/-) ja vahvista -painikkeella KESTO TUNNIT KESTO MIN Sammutuskäsky: 9 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä KESTO MIN painikkeella ja vahvista painikkeella VRK KAN OFF  TUNNIT KAN OFF 10 Syötä tunnit (+/-)  MIN KAN OFF 11 Syötä minuutit (+/-) ...
  • Página 531: Vuosiohjelman Asettaminen

    Vuosiohjelman asettaminen KERRAN MENU Kytkentä vain kerran Käyttäjä määrittää käynnistys- ja OHJELMA päättymispäivämäärän (vuoden, kuukauden UUSI ja päivän). VUOSIOHJ VUOSITT VUOSITT Toistuva ohjelma. KERRAN Ohjelma toistuu joka vuosi samaan aikaan, kunnes ohjelma poistetaan valikon kohdasta Ohjelma Poista  SYKLI ON/OFF IMPULSSI...
  • Página 532 KERRAN – ON/OFF ohjelmoiminen SYKLIN ja IMPULSSIN määrittämisen ON/OFF yhteydessä on asetettava lisäksi kesto ja/ tai jakso. Käyttötapa vastaa viikko-ohjelman MAARA KAN LAA laatimista VALINTA KAN VRK KAN ON UASI ALOITUS UUKAUSI ALOITU TUNNIT KAN ON VRK ALOITUS MIN KAN ON UASI LOPPU VRK KAN OFF UUKAUSI LOPPU TUNNIT KAN OFF VRK LOPPU MIN KAN OFF TALLETET *) Valittavissa vain, kun käynnistyskäskyt...
  • Página 533 1 Vahvista -painikkeella 8 Syötä minuutit (+/-) ON/OFF OK  Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi Sammutuskäsky: näyttöön 9 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä 2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä painikkeella ja vahvista painikkeella ja vahvista -painikkeella  3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja 10 Syötä tunnit (+/-)  vahvista painikkeella 11 Syötä minuutit (+/-)  ...
  • Página 534 KERRAN – OFF ohjelmoiminen TUNTI OFF ALKU MAARA KAN LAA MIN OFF ALKU VALINTA KAN VRK OFF LOPPU VRK OFF ALKU TUNTI OFF LOPPU UASI ALOITUS MIN OFF LOPPU UUKAUSI ALOITU VRK ALOITUS UASI LOPPU TALLETET UUKAUSI LOPPU VRK LOPPU *) Valittavissa vain, kun käynnistyskäskyt valitaan yksittäisiä...
  • Página 535 1 Vahvista -painikkeella 8 Syötä minuutit (+/-) OFF OK  Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi Sammutuskäsky: näyttöön 9 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä 2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä painikkeella ja vahvista painikkeella ja vahvista -painikkeella  3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja 10 Syötä tunnit (+/-)  vahvista painikkeella 11 Syötä minuutit (+/-)  ...
  • Página 536 TOISTUVA – ON/OFF ohjelmoiminen SYKLIN ja IMPULSSIN määrittämisen ON/OFF yhteydessä on asetettava lisäksi kesto ja/ tai jakso. Käyttötapa vastaa viikko-ohjelman MAARA KAN LAA laatimista VALINTA KAN VRK KAN ON UUKAUSI ALOITU VRK ALOITUS TUNNIT KAN ON UUKAUSI LOPPU MIN KAN ON VRK LOPPU VRK KAN OFF TUNNIT KAN OFF MIN KAN OFF TALLETET *) Valittavissa vain, kun käynnistyskäskyt valitaan yksittäisiä...
  • Página 537 1 Vahvista -painikkeella Sammutuskäsky: ON/OFF OK Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi 9 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä näyttöön painikkeella ja vahvista painikkeella 2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä  10 Syötä tunnit (+/-) ja vahvista -painikkeella  11 Syötä minuutit (+/-) 3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja  Ohjelma tallentuu. vahvista painikkeella  Viikonpäivänäyttö vilkkuu Käynnistyskäsky: 4 Valitse haluamasi päivä...
  • Página 538 TOISTUVA – OFF ohjelmoiminen TUNTI OFF ALKU MAARA KAN LAA MIN OFF ALKU VALINTA KAN VRK OFF LOPPU VRK OFF ALKU TUNTI OFF LOPPU UUKAUSI ALOITU MIN OFF LOPPU VRK ALOITUS UUKAUSI LOPPU VRK LOPPU TALLETET *) Valittavissa vain, kun käynnistyskäskyt valitaan yksittäisiä päiviä varten...
  • Página 539 1 Vahvista -painikkeella Sammutuskäsky: OFF OK Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi 9 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä näyttöön painikkeella ja vahvista painikkeella 2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä  10 Syötä tunnit (+/-) ja vahvista -painikkeella  11 Syötä minuutit (+/-) 3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja  Ohjelma tallentuu. vahvista painikkeella  Viikonpäivänäyttö vilkkuu Käynnistyskäsky: 4 Valitse haluamasi päivä...
  • Página 540: Ohjelmien Esiin Hakeminen Ja Muokkaaminen

    Ohjelmien esiin hakeminen ja muokkaaminen Viikko- ja vuosiohjelmat voidaan ottaa MENU erikseen esiin ja niitä voidaan muokata erikseen. OHJELMA • Ohjelman eri vaiheita voidaan selata läpi SELAA painikkeella VIIKO • Ohjelmia voidaan muokata painamalla ON/OFF -painiketta P001 EDT/OK Käyttötapa vastaa uuden ohjelman KANAVAT laatimista • Seuraavaan ohjelmaan pääsee painamalla -painiketta...
  • Página 541: Ohjelmien Poistaminen

    Ohjelmien poistaminen Yksittäisten ohjelmien poistaminen Kaikkien ohjelmien poistaminen • Seuraavaan ohjelmaan pääsee painamalla • Kaikki ohjelmat poistetaan painamalla -painiketta painiketta • Yksittäisiä ohjelmia poistetaan painamalla -painiketta POISTA MENU KAIKKI PO01 OHJELMA POISTA VARMISTA KAIKKI VARMISTA...
  • Página 542: Satunnaiskäynnistysohjelma

    Satunnaiskäynnistysohjelma Satunnaiskäynnistyksen lopettaminen Ohjelmoitu käynnistys alkaa viiveellä vaihtelevasti (satunnaisesti) 0–30 minuutin MENU jälkeen. MENU 7:00 20:00 SATUNNAI 7:30 20:30 SATUNNAI SATUNNAI SATUNNAI Satunnaiskäynnistysohjelma lopetetaan painikkeella Kellokytkin palaa takaisin 1 Satunnaiskäynnistysohjelma käynnistetään automaattitilaan -painikkeella Näytössä vilkkuu teksti SATUNNAINEN 2 Päävalikkoon voi palata painamalla valikkopainiketta...
  • Página 543: Konfigurointi

    Konfigurointi Kanavien laajentaminen – lisääminen MENU Laajennetun kanavan ja kellokytkimen välinen tiedonsiirto tapahtuu sähköverkon ASETUKSE avulla (PLC). SIS TULO Laajennettua kavanaa ja kellokytkintä on KAN LAAJ käytettävä samassa vaiheessa TAXIMODE Laitteiden välinen etäisyys ei saa ylittää 50 metriä Kellokytkimen voi laajentaa korkeintaan kahdeksankanavaiseksi Jokainen kanavanlaajennus on tehtävä erikseen. Laajennus A = kanavat 3 ja 4 Laajennus B = kanavat 5 ja 6 Laajennus C = kanavat 7 ja 8...
  • Página 544 Kanavanlaajennus – poistaminen • Kaikki kanavanlaajennukset on poistettava KAN LAAJ erikseen • Seuraavaan kanavanlaajennukseen pääsee LIS LAAJ painamalla -painiketta KAN LAAJ • Kanavanlaajennus poistetaan -painikkeella PAINA KAN LAAJ SYNKRON KAN LAAJ KAN LAAJ POISTA LA POISTA LAAJ Synkronisointi tapahtuu painamalla mitä tahansa kanavanlaajennuksen painiketta. VARMISTA Näyttöön tulee vahvistus onnistuneen synkronisoinnin jälkeen.
  • Página 545 Ohjelmien siirto • Kannettavaa ohjelmointilaitetta voidaan Kannettavan ohjelmointilaitteen käyttö: käyttää ohjelmien siirtoon infrapunaliitännän 1 Ohjelman numero valitaan painamalla PROG kautta Tätä toimintoa varten laitteen on oltava 2 Ohjelma siirretään laitteen luettavaksi TAXXI-tilassa ja virran on oltava kytkettynä. painamalla -painiketta • TAXXI-tila suljetaan -poistumispainikkeella Ohjelma siirretään muuhun laitteeseen painamalla -painiketta 3 Pidä kannettavaa ohjelmointilaitetta kohtisuorassa infrapunaliitännän päällä TAXXI 4 Tiedonsiirto käynnistyy, kun in- tai out- painiketta painetaan vielä...
  • Página 546 Ulkoinen sisääntulo – käsikytkin Ulkoinen sisääntulo – impulssilaskuri Ulkoinen painike voidaan osoittaa tietyllä Impulssilaskuri tarkastetaan käskyllä IMP LASK kanavalle valitsemalla käsky Laskuri laskee, kuinka monta kertaa ulkoista SIS TULO painiketta painetaan Painikkeen painallus saa ohituskytkennän aktivoitumaan Tämä pysyy käytössä, kunnes painiketta painetaan seuraavan kerran tai kunnes SIS TULO automaattinen käynnistyskäsky aktivoituu IMP LASK...
  • Página 547 Ulkoinen sisääntulo – ajastin Laitteen voi aktivoida ajastimeksi käskyllä LASKE SIS TULO Painikkeen painallus saa käynnistyskäskyn LASKE toteutumaan Se käynnistää valitun kanavan asetetuksi ajaksi toimintaan. Kun painiketta VALINTA KAN painetaan uudelleen, ajastin käynnistyy uudelleen KESTO asetetusta ajasta lähtien. MIN:SEK Jos valitulla kanavalla on jo toiminnassa jokin ohjelma, laite ei toteuta käynnistyskäskyä! Määritetyn ajan kuluttua kellokytkin palaa takaisin automaattikäyttöön Ajastin ja käsikytkin eivät voi olla valittuina Lyhin toiminta-aika: 30 sekuntia samanaikaisesti! Voimassa on aina viimeksi Pisin toiminta-aika: 90 minuuttia valittu toiminto...
  • Página 548 PIN-koodin asettaminen Tuntilaskuri • Lukuarvoa voi muuttaa painikkeilla • Kanavia voidaan valita painikkeella • Seuraava luku valitaan painamalla painiketta HLASKURI VALINTA VALINTA KANAVA 0000 Tuntilaskuri tarkastetaan käskyllä SELAA • Kanavia voidaan selata läpi painikkeella • Halutun kanavan tuntilaskurin voi nollata -painikkeella NOLLAUS Valitse , jos haluat poistaa PIN- EI PIN Tätä...
  • Página 549: Huoltolaskurin Asettaminen

    Huoltolaskurin asettaminen Taustavalo Laitteeseen voi määrittää, kuinka monen VALO käyttötunnin jälkeen näyttöön halutaan ilmestyvän huoltoilmoituksen Se ilmestyy FIX PAAL näyttöön heti, kun laskuri on saavuttanut 2 MIN käyttäjän asettaman tuntimäärän. HLASKURI • Taustavalon voi aktivoida pysyvästi käskyllä HUOLTO FIX PAAL EDT/OK VALINTA KAN • Valitse , jotta taustavalo sammuu 2 MIN KANAVA automaattisesti 2 minuutin jälkeen viimeisen tiedon syöttämisestä...
  • Página 550 LAN-moduulin lisääminen Kukin LAN-moduuli on lisättävä VERKKO kellokytkimen valikon kautta! LIS VERKKO LAN-moduulin ja kellokytkimen välinen PAINA tiedonsiirto tapahtuu sähköverkon (PLC:n) VERKKO avulla PAINIKE SYNKRON VERKKO LAN-moduulissa ja kellokytkimessä on oltava sama vaihe käytön aikana Laitteiden välinen etäisyys ei saa ylittää 50 metriä Synkronisointi tapahtuu painamalla LAN-moduulissa olevaa COM-painiketta. Synkronisoinnin onnistuttua kellokytkimen näyttöön tulee vahvistus LAN moduulin keltainen PLC-merkkivalo syttyy Ellei synkronisointi onnistu, kellokytkimen näytössä näkyy virheviesti SYNKRON VIRHE LAN-moduuli poistetaan valitsemalla käsky POIST VE...
  • Página 551: Automaattinen / Manuaalinen Käyttötila

    Automaattinen / manuaalinen käyttötila Kytkentätilan osoittimet • Käsikytkin: FIX ON / FIX OFF / OVR / automaattikäyttö ON = kanava ON • Vasen painike = kanava 1 / OFF = kanava OFF oikea painike = kanava 2 Automaattitilassa näytössä ei näy mitään 1 6 12 18 24 Ohitustila Ohitustoiminnon (ohjelman tilapäinen 15:26 päällekirjoitus) avulla käyttäjä voi lopettaa sillä...
  • Página 552: Huolto Ja Korjaus

    Huolto ja korjaus Pariston vaihtaminen Jos paristot vaihdetaan ilman syöttöjännitettä, päivämäärä ja kellonaika 1 6 12 18 24 katoavat 1 Nosta paristolokeron kansi auki ruuviavaimen avulla 15:26 2 Ota paristo irti pidikkeestä 1 OFF ON 2 MENU 3 Aseta uusi paristo pidikkeeseen (Litiumparisto tyyppi CR2032). Res. Aseta pariston navat oikeinpäin! 4 Paina pidikettä alaspäin siten, että se naksahtaa paikoilleen 5 Hävitä...
  • Página 553: Hävittäminen Ja Kierrättäminen

    Hävittäminen ja kierrättäminen Pakkausmateriaali hävitetään lakimääräysten ja sääntöjen mukaisesti. Laitteen vialliset osat tai koko laite sen käyttöiän päättymisen jälkeen hävitetään seuraavia ohjeita noudattaen: • Hävitä osat asianmukaisia lajitteluohjeita seuraten. • Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Se on vietävä sille tarkoitettuun kierrätyspisteeseen • Osien hävittämisessä on aina noudatettava luonnonsuojelun, kierrätyksen ja asianmukaisen hävitystavan periaatteita...
  • Página 554 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 555 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa ���������������������� 557 Dane dotyczące urządzenia ����������������������� 558 Opis urządzenia 558 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 558 Dane techniczne 559 Instalacja i montaż ������������������������������������� 560 Montaż na szynie DIN 560 Schemat połączeń 560 Obsługa i ustawienia ��������������������������������� 561 Wyświetlacz i przyciski funkcyjne 561 Struktura menu 564 Pierwsze uruchomienie – Wybór języka menu 566...
  • Página 556 Ustawianie daty i godziny 566 AM/PM – wskazanie 12/24 godzinne 567 Zmiana czasu na letni / zimowy 568 Tworzenie programu tygodniowego 569 Tworzenie programu rocznego 577 Oglądanie i opracowywanie programu 586 Kasowanie programu 587 Program przypadkowych przełączeń 588 Konfiguracja 589 Tryb automatyczny / ręczny 597 Konserwacja i naprawa ����������������������������� 598 Wymiana baterii 598 Usuwanie / Recycling ��������������������������������...
  • Página 557: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym! Przyłącze i montaż musi wykonać elektryk specjalista! OSTRZEŻENIE • Aby uniknąć urazów, elektryk specjalista musi wykonać przyłącze i montaż! • Przed przystąpieniem do wymiany baterii odłączyć urządzenie z sieci! • Przestrzegać krajowych przepisów i warunków bezpieczeństwa. • Ingerencja i dokonane zmiany w urządzeniu powodują wygaśnięcie rękojmi i gwarancji. • Minimalna średnica elastycznych przewodów do zacisków przyłączowych: 1 mm Maksymalna średnica: 4 mm Przeczytać niniejszą instrukcję i stosować się do niej, aby zapewnić niezawodne funkcjonowanie urządzenia i bezpieczną pracę.
  • Página 558: Dane Dotyczące Urządzenia

    Dane dotyczące urządzenia Opis urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Zegar sterujący używany jest do Uniwersalny cyfrowy zegar sterujący – oświetleń w sferze prywatnej i • 800 miejsc w pamięci gospodarczej • Programowanie oparte na dacie – oświetleń reklamowych • Program impulsowy, cykliczny – oświetleń ulicznych • Tworzenie programów wspomagane – oświetleń okien wystawowych komputerowo – sterowania urządzeniami, silnikami i • Możliwość rozszerzenia do 8 kanałów pompami • Powerline Communication (PLC) –...
  • Página 559: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wym. wys x szer x gł (mm) 45 x 52,5 x 60 Masa g (ok.) Napięcie przyłączeniowe Patrz nadruk na urządzeniu Klasa zabezpieczenia Pobór mocy 5 VA Moc załączalna – obciąż. omowe (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – obciąż. indukc. cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – obciąż. żarowe/ halogenowe 2600 W – świetlówka 1000 W – Maks. moc załączalna AC1 / AC15 3700 W / 750 W Styki przekaźnika Zestyki przełączne...
  • Página 560: Instalacja I Montaż

    Instalacja i montaż Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym! Przyłącze i montaż musi wykonać elektryk specjalista! OSTRZEŻENIE Montaż na szynie DIN Schemat połączeń Moduł LAN i zegar CH1 = kanał 1 CH2 = kanał 2 sterujący muszą działać w tej samej fazie Odległość pomiędzy tymi dwoma DCF/GPS urządzeniami nie może przekroczyć 50 metrów Urządzenie przystawić do szyny lekko ukośnie od góry. Następnie wcisnąć do tyłu aż do zatrzaśnięcia. Wejście zewnętrzne...
  • Página 561: Obsługa I Ustawienia

    Obsługa i ustawienia Komendy wyłączenia mają pierwszeństwo przed komendami włączenia. Wyświetlacz i przyciski funkcyjne • Środkowy wiersz wyświetlacza, który pokazuje • Po zresetowaniu programy pozostają wartości do ustawienia i punkty menu do zachowane. Datę i godzinę trzeba ustawić wyboru, charakteryzuje się dużym formatem. na nowo. Przycisk reset nacisnąć tępym • Pulsowanie sygnalizuje konieczność przedmiotem (długopisem). wprowadzenia danych. Jeśli w ciągu dwóch minut nie nastąpi wprowadzenie danych, zegar sterujący powraca do trybu automatycznego. • Na wyświetlaczu pojawia się „ZAS WYL“, gdy urządzenie nie jest zasilane prądem. • Na wyświetlaczu pojawia się „BATERIA“, gdy w ciągu kolejnych dwóch tygodni konieczna będzie wymiana baterii.
  • Página 562 Wyświetlacz Wskaźniki funkcyjne obu lewych przycisków 1 6 12 18 24 Wskaźniki stanu przełączenia (ZAL/WYL/OVR/ FIX) 3 wiersze wyświetlacza 15:26 Dni tygodnia Przyporządkowanie można zmieniać w menu 1 OFF ON 2 MENU DATACZAS, n p na 1 = niedziela Zaprogramowane czasy przełączania Res. Antena radiowa Wskaźnik: czas letni /zimowy Wskaźniki funkcyjne obu prawych przycisków Przyciski / złącza Reset Prawe przyciski Lewe przyciski z funkcją ręcznego przełączenia w trybie automatycznym Bateria Złącze na podczerwień...
  • Página 563 Wskaźniki funkcyjne obu lewych przycisków: przechodzenie w menu do góry przechodzenie w menu w dół Zatwierdzenie wyboru/ propozycji Krótki nacisk = +1 / długi nacisk (ok. 2 sek.) = szybki przebieg Krótki nacisk = -1 / długi nacisk (ok. 2 sek.) = szybki przebieg Wskaźniki funkcyjne obu prawych przycisków: Opuszczenie trybu automatycznego i wejście do trybu programowania MENU Krótki nacisk = krok do tyłu Długi nacisk (ok. 2 sek.) = powrót do trybu automatycznego Dokonanie wyboru i zatwierdzenie Zmiana programów w „Trybie odczytu“ Nie wykonuj komendy Wykonaj komendę Kasuj...
  • Página 564: Struktura Menu

    Struktura menu MENU PROGRAM LAT ZIMA KONFIGUR NOWY AUTO KAN EXT TYGODNIO TRYBTAXI ZAL/WYL KALIBR 1 IMPULS CYKL SWIATLO KALIBR 2 ROCZNY POWTORZ LICZNI H NIE POWT WEJ ZEWN ZAL/WYL IMPULS USUN CYKL PRZEGLAD...
  • Página 565 F LOSOWA 12H 24H JEZYK DATACZAS DEUTSCH AM PM FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIANO NEDERLAND CESKY...
  • Página 566: Pierwsze Uruchomienie - Wybór Języka Menu

    Pierwsze uruchomienie – Ustawianie daty i godziny Wybór języka menu MENU Przy dostawie zegar sterujący ustawiony jest w trybie automatycznym ze wstępnie DATA/CZAS nastawioną godziną, datą (MEZ) i językiem angielskim w menu MIESIAC Aby zmienić te ustawienia nacisnąć DZIEN przycisk Menu. Następnie wybrać żądane ustawienia DZIEN GODZINA MENU MINUTY LANGUAGE POLSKI *) Dzień tygodnia ustawić zgodnie z aktualną datą.
  • Página 567: Am/Pm - Wskazanie 12/24 Godzinne

    AM/PM – wskazanie 12/24 godzinne MENU 12H 24H AM PM...
  • Página 568: Zmiana Czasu Na Letni / Zimowy

    Zmiana czasu na letni / zimowy Możliwe są następujące ustawienia: MENU AUTO Ustawienia fabryczne danych urzędowych (USA LAT ZIMA lub EU). Każdego roku obliczane są na nowo. KALIBR 1 MIESIAC LAT STA Żadne zmiany. DZIEN LAT START KALIBR 1 (AUTO) MIESIAC ZIM STA Programowanie ręczne. DZIEN ZIM START Czas letni / zimowy jest obliczany automatycznie dla każdego roku na nowo. LAT ZIM – Zmiana czasu odbywa się zawsze w 2103:3110 pierwszą niedzielę wybranego miesiąca, KALIBR 1 jeśli podana data wypada pomiędzy 1 a 15.
  • Página 569: Tworzenie Programu Tygodniowego

    Tworzenie programu tygodniowego – Zmiana czasu następuje w niedzielę MENU zawsze z godziny 2 na godzinę 3 (czas letni) bądź z godziny 3 na godzinę 2 (czas PROGRAM zimowy). NOWY KALIBR 2 (FIX) TYGODNIO Programowanie ręczne. CYKL Zmiana czasu odbywa się każdego roku zawsze ZAL/WYL w ten sam dzień (ta sama data). IMPULS...
  • Página 570 Programowanie ZAL/WYL zatwierdzić przy pomocy ZAL/WYL ZAL/WYL Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko NUMER KAN EXT 2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów WYBIERZ KAN zatwierdzić przy pomocy DZIEN KAN ZAL 3 Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić GOD KAN ZAL każdorazowo  MIN KAN ZAL Wskaźnik dni tygodnia pulsuje. Komenda ZAL (Załącz): 4 wybrać dni i zatwierdzić  5 wprowadzić godzinę (+/-)  6 wprowadzić minuty (+/-) ...
  • Página 571 Komenda WYL (Wyłącz): DZIEN KAN WYL 7 Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić GOD KAN WYL  8 wprowadzić godzinę (+/-)  MIN KAN WYL 9 wprowadzić minuty (+/-)  Program zostaje zapisany w pamięci. ZAPISANE...
  • Página 572 Programowanie impulsowe IMPULS czas startu NUMER KAN EXT czas trwania WYBIERZ KAN DZIEN KAN ZAL GOD KAN ZAL MIN KAN ZAL 15.00 h CZ PRACY MIN Impulsowa komenda przełączania obejmuje: CZ PRACY SEK • czas startu • czas trwania = czas załącz. (ZAL) najkrótszy czas załącz. (ZAL) = 1 sek. ZAPISANE najdłuższy czas załącz. (ZAL) = 59 Min., 59 sek. Przykład: Komenda ZAL (Załącz) dla kanału 1 codziennie od poniedziałku do piątku o godz. 15:00. Czas załączenia (ZAL) 15 min.
  • Página 573 zatwierdzić przy pomocy IMPULS Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko 2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów zatwierdzić przy pomocy 3 Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo  Wskaźnik dni tygodnia pulsuje. Komenda ZAL (Załącz): 4 wybrać dni i zatwierdzić  5 wprowadzić godzinę (+/-)  6 wprowadzić minuty (+/-)  Czas trwania: 7 wprowadzić minuty lub sekundy (+/-) i zatwierdzić Program zostaje zapisany w pamięci.
  • Página 574 Programowanie cyklu Cykliczna komenda przełączania obejmuje: okres czas • czas startu startu • czas trwania = czas załącz. (ZAL) • okres = czas załącz. (ZAL) + przerwa czas trwania • długość cyklu = przedział czasu pomiędzy kanał ZAL a kanał WYL przerwa czas • czas końcowy końcowy 9.00 h 19.00 h długość cyklu Przykład: kanał ZAL kanał WYL kanał 1 będzie co 30 minut załączany na 10 minut, począwszy od poniedziałku od godz. 9:00. Cykl nie może trwać krócej niż okres. Czas końcowy to piątek godzina 19:00. Podział programów cyklicznych jest czas startu poniedziałek godz. 9:00 niedozwolony czas trwania...
  • Página 575 zatwierdzić przy pomocy CYKL CYKL Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko NUMER KAN EXT 2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów WYBIERZ KAN zatwierdzić przy pomocy DZIEN KAN ZAL 3 Po zapytaniu, wybrać kanały i GOD KAN ZAL zatwierdzić każdorazowo  MIN KAN ZAL Wskaźnik dni tygodnia pulsuje. OKRES DZIEN Komenda ZAL (Załącz): OKRES GODZINA 4 wybrać dni i zatwierdzić  OKRES MIN 5 wprowadzić godzinę (+/-) ...
  • Página 576 Czas trwania: CZ PRACY DZIEN 8 wprowadzić dni, godziny, minuty lub sekundy (+/-) i zatwierdzić CZ PRACY GOD CZ PRACY MIN Komenda WYL (Wyłącz): 9 Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić CZ PRACY MIN  DZIEN KAN WYL 10 wprowadzić godzinę (+/-)  GOD KAN WYL 11 wprowadzić minuty (+/-)  MIN KAN WYL Program zostaje zapisany w pamięci. ZAPISANE *) Dostępny tylko wtedy, gdy przy komendzie ZAL (załącz) wybrano pojedyncze dni.
  • Página 577: Tworzenie Programu Rocznego

    Tworzenie programu rocznego NIE POWT MENU Jednorazowe przełączenie. Użytkownik sam ustala datę startu i PROGRAM końcową (rok, miesiąc, dzień). NOWY ROCZNY POWTORC Program powracający. POWTORZ Powraca on co roku o tym samym czasie, NIE POWT aż do usunięcia w menu pod Program  Usun CYKL ZAL/WYL IMPULS...
  • Página 578 NIE POWT – Programowanie ZAL/WYL Przy CYKL lub IMPULS trzeba dodatkowo ZAL/WYL nastawić czas trwania i / lub okres. Sposób postępowania odpowiada tworzeniu NUMER KAN EXT programu tygodniowego WYBIERZ KAN DZIEN KAN ZAL ROK START MIESIAC START GOD KAN ZAL DZIEN START MIN KAN ZAL ROK KONIEC GOD KAN WYL MIESIAC KONIEC GOD KAN WYL DZIEN KONIEC MIN KAN WYL ZAPISANE...
  • Página 579 zatwierdzić przy pomocy Komenda WYL (Wyłącz): ZAL/WYL Wolne miejsca w pamięci pokazują się 9 Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić na krótko  10 wprowadzić godzinę (+/-) 2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów  11 wprowadzić minuty (+/-) zatwierdzić przy pomocy  Program zostaje zapisany w pamięci. 3 Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo  Wskaźnik dni tygodnia pulsuje. Komenda ZAL (Załącz): 4 wybrać dni i zatwierdzić  5 w odnośnym polu wprowadzić datę początkową (rok, miesiąc i dzień) (+/-)  6 w odnośnym polu wprowadzić datę końcową (rok, miesiąc i dzień) (+/-)  7 wprowadzić godzinę (+/-) ...
  • Página 580 NIE POWT – Programowanie WYL GOD WYL START NUMER KAN EXT WYBIERZ KAN MIN WYL START DZIEN WYL START DZIEN WYL KONIC GOD WYL KONIC ROK START MIESIAC START MIN WYL KONIC DZIEN START ROK KONIEC ZAPISANE MIESIAC KONIEC DZIEN KONIEC *) Dostępny tylko wtedy, gdy przy komendzie ZAL (załącz) wybrano pojedyncze dni.
  • Página 581 zatwierdzić przy pomocy Komenda WYL (Wyłącz): Wolne miejsca w pamięci pokazują się 9 Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić na krótko  10 wprowadzić godzinę (+/-) 2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów  11 wprowadzić minuty (+/-) zatwierdzić przy pomocy  Program zostaje zapisany w pamięci. 3 Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo  Wskaźnik dni tygodnia pulsuje. Komenda ZAL (Załącz): 4 wybrać dni i zatwierdzić  5 w odnośnym polu wprowadzić datę początkową (rok, miesiąc i dzień) (+/-)  6 w odnośnym polu wprowadzić datę końcową (rok, miesiąc i dzień) (+/-)  7 wprowadzić godzinę (+/-) ...
  • Página 582 POWTORC – Programowanie ZAL/WYL Przy CYKL lub IMPULS trzeba dodatkowo ZAL/WYL nastawić czas trwania i / lub okres. Sposób postępowania odpowiada tworzeniu NUMER KAN EXT programu tygodniowego WYBIERZ KAN DZIEN KAN ZAL MIESIAC START DZIEN START GOD KAN ZAL MIESIAC KONIEC MIN KAN ZAL DZIEN KONIEC DZIEN KAN WYL GOD KAN WYL MIN KAN WYL ZAPISANE *) Dostępny tylko wtedy, gdy przy komendzie ZAL (załącz) wybrano pojedyncze dni.
  • Página 583 zatwierdzić przy pomocy Komenda WYL (Wyłącz): ZAL/WYL Wolne miejsca w pamięci pokazują się 9 Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić na krótko  10 wprowadzić godzinę (+/-) 2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów  11 wprowadzić minuty (+/-) zatwierdzić przy pomocy  Program zostaje zapisany w pamięci. 3 Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo  Wskaźnik dni tygodnia pulsuje. Komenda ZAL (Załącz): 4 wybrać dni i zatwierdzić  5 w odnośnym polu wprowadzić datę początkową (miesiąc i dzień) (+/-)  6 w odnośnym polu wprowadzić datę końcową (miesiąc i dzień) (+/-)  7 wprowadzić godzinę (+/-) ...
  • Página 584 POWTORC – Programowanie WYL GOD WYL START NUMER KAN EXT MIN WYL START WYBIERZ KAN DZIEN WYL KONIC DZIEN WYL START GOD WYL KONIC MIESIAC START MIN WYL KONIC DZIEN START MIESIAC KONIEC DZIEN KONIEC ZAPISANE *) Dostępny tylko wtedy, gdy przy komendzie ZAL (załącz) wybrano pojedyncze dni.
  • Página 585 zatwierdzić przy pomocy Komenda WYL (Wyłącz): Wolne miejsca w pamięci pokazują się 9 Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić na krótko  10 wprowadzić godzinę (+/-) 2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów  11 wprowadzić minuty (+/-) zatwierdzić przy pomocy  Program zostaje zapisany w pamięci. 3 Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo  Wskaźnik dni tygodnia pulsuje. Komenda ZAL (Załącz): 4 wybrać dni i zatwierdzić  5 w odnośnym polu wprowadzić datę początkową (miesiąc i dzień) (+/-)  6 w odnośnym polu wprowadzić datę końcową (miesiąc i dzień) (+/-)  7 wprowadzić godzinę (+/-) ...
  • Página 586: Oglądanie I Opracowywanie Programu

    Oglądanie i opracowywanie programu Programy tygodniowe i roczne można MENU osobno obejrzeć i opracować. PROGRAM • Za pomocą można przechodzić do kolejnych operacji programu. PRZEGLAD • Nacisnąć celem obróbki odnośnego TYGODNIO programu ZAL/WYL Sposób postępowania odpowiada P001 EDT/OK tworzeniu nowego programu KANALY • Nacisnąć , aby przejść do następnego programu...
  • Página 587: Kasowanie Programu

    Kasowanie programu Kasowanie pojedynczych programów Kasowanie wszystkich programów • Nacisnąć , aby przejść do następnego • Nacisnąć aby skasować wszystkie programu programy • Nacisnąć aby skasować pojedyncze programy USUN MENU WSZYSTKO PO01 PROGRAM USUN POTWIERD WSZYSTKO POTWIERD...
  • Página 588: Program Przypadkowych Przełączeń

    Program przypadkowych przełączeń Zakończenie programu przypadkowych Zaprogramowana komenda załączenia ulega opóźnieniu o zmienny (przypadkowy) przełączeń okres czasu od 0 do 30 minut MENU MENU 7:00 20:00 F LOSOWA 7:30 20:30 F LOSOWA F LOSOWA F LOSOWA Nacisnąć aby zakończyć program 1 Nacisnąć aby uruchomić program przypadkowych przełączeń. przypadkowych przełączeń. Zegar sterujący powraca do trybu auto- pulsuje. F LOSOWA matycznego 2 Nacisnąć przycisk menu aby powrócić do menu głównego.
  • Página 589: Konfiguracja

    Konfiguracja Dołączanie rozszerzenia kanałów MENU Komunikacja pomiędzy rozszerzeniem kanałów a zegarem sterującym odbywa się KONFIGUR za pomocą Powerline Communication (PLC). WEJ ZEW Rozszerzenie kanałów i zegar sterujący KAN EXT muszą działać w tej samej fazie. TRYBTAXI Odległość pomiędzy tymi dwoma urządzeniami nie może przekroczyć 50 metrów Zegar sterujący można rozszerzyć do ośmiu kanałów. Każde rozszerzenie należy osobno dołączyć. Rozszerzenie A = kanał 3 i 4 Rozszerzenie B = kanał 5 i 6 Rozszerzenie C = kanał 7 i 8...
  • Página 590 Kasowanie rozszerzenia kanałów • Każde rozszerzenie kanałów trzeba osobno KAN EXT kasować. • Nacisnąć , aby przejść do następnego DODJ EXT rozszerzenia kanałów. KAN EXT • Nacisnąć aby skasować rozszerzenie PUSH kanałów. KAN EXT SYNCHRON KAN EXT KAN EXT USUN EXT USUN EXT Celem synchronizacji nacisnąć dowolny przycisk na rozszerzeniu kanałów. POTWIERD Po udanej synchronizacji na wyświetla- czu pojawia się potwierdzenie. W razie nieudanej synchronizacji na wyświetlaczu pojawia się komunikat SYNCHRON BLAD...
  • Página 591 Transmisja programów • Pilot programujący służy do transmisji Obsługa pilota programującego: programów przełączeń za pośrednictwem 1 Nacisnąć , aby wybrać numer programu. PROG złącza bezprzewodowego IR. W tym celu 2 Nacisnąć aby wczytać program. urządzenie musi być podłączone do prądu i Nacisnąć aby odczytać program. znajdować się w trybie TAXIMODE. 3 Pilot programujący należy przytrzymać • Nacisnąć aby zakończyć tryb TAXIMODE. pionowo nad złączem bezprzewodowym IR. 4 Ponowne naciśnięcie in lub out uruchamia transfer TAXXI Er2 sygnalizuje nieudany transfer. Więcej informacji znajdziecie Państwo w oddzielnej instrukcji „pilota prog programującego”. RS232...
  • Página 592 Wejście zewnętrzne – przełącznik ręczny Wejście zewnętrzne – licznik impulsów Po wybraniu można do zewnętrznego Wybrać , aby sprawdzić licznik impulsów. EXT O/R LICZN IM przycisku przyporządkować kanał. Liczy on ile razy naciśnięty został zewnętrzny przycisk Po naciśnięciu przycisku wykonywana jest ręczna (override) komenda przełączania. Obowiązuje ona aż do kolejnego naciśnięcia przycisku albo do WEJ ZEWN następnej automatycznej komendy przełączenia. LICZN IM (Opis trybu override (ręcznego) patrz strona 597) LICZN IM 00000 WEJ ZEWN EXT O/R WYBIERZ KANAL Nacisnąć...
  • Página 593 Wejście zewnętrzne – zegar przebiegu Po wybraniu można nastawić czas dla ODLICZ WEJ ZEWN zegara przebiegu ODLICZ Po naciśnięciu przycisku wykonywana jest komenda ZAL (załącz). Włącza (ZAL) ona wybrany WYBIERZ KAN kanał dla nastawionego czasu. Ponowne CZ PRACY naciśnięcie przycisku uruchamia ponownie zegar MIN:SEK przebiegu przy nastawionym czasie Jeśli na wybranym kanale działa już program, komenda przełączenia nie zostanie wykonana! Po upływie czasu zegar sterujący powraca do trybu automatycznego Najkrótszy czas załącz. (ZAL): 30 sekund Zegar przebiegu i przełącznik ręczny nie Najdłuższy czas załącz. (ZAL): 90 minut mogą być wybrane w tym samym czasie! Zawsze obowiązuje funkcja wybrana jako ostatnia...
  • Página 594 Ustawianie kodu PIN Licznik godzinowy • Za pomocą można nastawić wartość • Za pomocą można wybierać kanały. liczbową. • Nacisnąć , aby nastawić kolejną liczbę. LICZNI H WYBIERZ WYBIERZ KANAL 0000 Wybrać , aby sprawdzić licznik PRZEGLAD godzinowy • Za pomocą można przechodzić do kolejnych kanałów. Wybrać , aby usunąć kod Pin. BEZ PIN • Nacisnąć , aby zresetować licznik godzinowy dla tego kanału. Res Nie pomylić z przyciskiem Reset ( pośrodku przycisków wyboru!
  • Página 595 Nastawianie licznika serwisowego Oświetlenie tła Można nastawić po ilu godzinach roboczych SWIATLO powinien pojawić się komunikat serwisowy. Pokaże się on na wyświetlaczu, gdy tylko licznik STALEZAL osiągnie nastawioną liczbę godzin. 2 MIN LICZNI H • Wybrać , aby nastawić oświetlenie SERWIS STALEZAL tła na stałe. EDT/OK WYBIERZ KANAL • Wybrać , aby oświetlenie tła wyłączyło 2 MIN KANAL się automatycznie po upływie 2 minut od ostatniego wprowadzenia danych 00000H • Za pomocą można wybierać kanały. • Za pomocą można nastawić wartość...
  • Página 596 Dołączenie modułu LAN Każdy moduł LAN musi być dołączony poprzez menu zegara sterującego! DODJ LAN Komunikacja pomiędzy modułem LAN a PUSH zegarem sterującym odbywa się za pomocą Powerline Communication (PLC). PRZYCISK SYNCHRON Moduł LAN i zegar sterujący muszą działać w tej samej fazie. Odległość pomiędzy tymi dwoma urządzeniami nie może przekroczyć 50 metrów Celem synchronizacji nacisnąć przycisk COM na module LAN. Po udanej synchronizacji na wyświetlaczu zegara sterującego pojawia się potwierdzenie. Zapala się dioda LED PLC (żółta) na module LAN. W razie nieudanej synchronizacji na wyświetlaczu zegara sterującego pojawia się komunikat SYNCHRON BLAD Wybrać , aby usunąć moduł LAN. USUN LAN...
  • Página 597: Tryb Automatyczny / Ręczny

    Tryb automatyczny / ręczny Wskaźnik stanu przełączenia • Przełącznik ręczny: Ciągły ZAL / Ciągły WYL / OVR / Tryb automatyczny ON = kanał ZAL • Lewy przycisk = kanał 1 / OFF = kanał WYL prawy przycisk = kanał 2 W trybie automatycznym nie pojawia się żadne wskazanie 1 6 12 18 24 Tryb override 15:26 Funkcja override ( zapis czasowo kasujący 1 OFF ON 2 program) umożliwia użytkownikowi MENU wcześniejsze zakończenie bieżącego programu Res. lub wcześniejsze uruchomienie programu rozpoczynającego się później. Zależy to od obecnego statusu kanału. Funkcja override dotyczy tylko aktualnego programu i pozostaje do Naciśnij 1x = FIX ZAL = Ciągły ZAL Naciśnij 2x = FIX WYL = Ciągły WYL...
  • Página 598: Konserwacja I Naprawa

    Konserwacja i naprawa Wymiana baterii Przy wymianie baterii bez zapewnienia zasilania prądem znika data i 1 6 12 18 24 godzina! 1 Przy pomocy śrubokręta unieść pokrywę schowka na baterię. 15:26 2 Wyjąć baterię z zamocowania. 1 OFF ON 2 MENU 3 Założyć nową baterię do zamocowania (Bateria litowa CR2032). Res. Zwrócić uwagę na bieguny baterii! 4 Zamocowanie baterii wcisnąć w dół aż do zatrzaśnięcia. 5 Baterię usunąć w sposób ekologiczny.
  • Página 599: Usuwanie / Recycling

    Usuwanie / Recycling Materiał opakowania należy fachowo utylizować zgodnie z ustaleniami prawnymi i zarządzeniami. Przy usuwaniu uszkodzonych komponentów systemowych lub układu po upływie okresu trwałości należy przestrzegać następujących instrukcji: • Usuwać fachowo odpady, tzn. części oddzielać według grup materiałowych. • W żadnym wypadku nie wyrzucać złomu elektrycznego, ani elektronicznego do śmieci. Skorzystać z odpowiednich punktów odbioru • Zasadniczo należy zużyte elementy usuwać w sposób zgodny z ochroną środowiska, techniką utylizacji i przetwarzania odpadów.
  • Página 600 1 6 1 2 1 8 2 4 1 5 :2 6 O V R F IX O N 2 1 O FF M E N U R es .
  • Página 601 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások����������������������������������� 603 Készülék adatok ���������������������������������������� 604 Készülékleírás 604 Rendeltetésszerű használat 604 Műszaki adatok 605 Installáció és szerelés ������������������������������� 606 Szerelés DIN-sínre. 606 Csatlakoztatási terv 606 Kezelés és beállítás ����������������������������������� 607 Kijelző és funkcióbillentyűk 607 Menüfelépítés 610 Első üzembe helyezés – A menünyelv kiválasztása 612...
  • Página 602 Dátum és idő beállítása 612 AM/PM – 12/24-óra-jelzés 613 Nyári-/Téli időszámítás átkapcsolása 614 Heti program létrehozása 615 Éves program létrehozása 623 Program megtekintése és szerkesztése 632 Program törlése 633 Véletlen kapcsolási program 634 Konfiguráció 635 Automatikus/manuális üzem 643 Karbantartás és javítás ������������������������������ 644 Akkumulátorcsere 644 Eltávolítás / Újrahasznosítás ���������������������� 645...
  • Página 603: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Áramütés általi életveszély! Csatlakoztatás és szerelés kizárólag elektromos szakember által! FIGYELMEZTETÉS • Sérülések elkerülése érdekében a csatlakoztatást és a szerelést kizárólag elektromos szakember végezheti! • Akkumulátor csere esetén a készüléket feszültségmentesíteni kell! • Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat és biztonsági követelményeket. • A készüléken történő beavatkozások és változtatások a garancia elvesztéséhez vezetnek. • A csatlakozó kapcsokhoz tartozó rugalmas vezetékek minimális átmérője: 1mm Maximális átmérő: 4mm Olvassa el és kövesse ezt az utasítást a készülék hibátlan és biztonságos munkája érdekében.
  • Página 604: Készülék Adatok

    Készülék adatok Készülékleírás Rendeltetésszerű használat • Az elosztó kapcsoló óra a következőkre kerül Univerzális digitális elosztó kapcsoló óra felhasználásra • 800 mentési hely – Világítások magán- és üzemi területen • Dátumfüggő programozás – Reklámmegvilágítás • Impulzus-, ciklusprogram – Utcai világítás • PC-támogatott programlétrehozás – Kirakatvilágítás • 8 csatornára való bővítés csatornabővítés által – Készülékek, motorok és szivattyúk • Powerline Communication (PLC) vezérlése • LAN-, Internet kommunikáció...
  • Página 605: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Méret M x Sz x M (mm) 45 x 52,5 x 60 Súly (kb.) Csatlakozási feszültség Lásd a készülék feliratát Védőosztály Teljesítményfelvétel 5 VA Kapcsolási teljesítmény – ohmikus teher (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – indukív teher cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – Izzó/halogénlámpa terhelés 2600W – Fényanyaglámpa 1000W – Max. kapcsolási teljesítmény AC1 / AC15 3700W / 750W Kapcsolási érintkezések Cserélő...
  • Página 606: Installáció És Szerelés

    Installáció és szerelés Áramütés általi életveszély! Csatlakoztatás és szerelés kizárólag elektromos szakember által! FIGYELMEZTETÉS Szerelés DIN-sínre� Csatlakoztatási terv LAN-Modul és az CH1 = Csatorna 1 CH2 = Csatorna 2 időkapcsoló óra ugyanabban a fázisban kell, hogy működtetésre kerüljön. DCF/GPS A két készülék távolsága nem Helyezze a készüléket enyhén srégan felülről lehet nagyobb, mint a sínre. Ezt követően nyomja hátrafelé, amíg...
  • Página 607: Kezelés És Beállítás

    Kezelés és beállítás Kikapcsolási parancsok elsőbbséget élveznek a bekapcsolási parancsokkal szemben Kijelző és funkcióbillentyűk • A kijelző középső sora, amely a beállítandó • Újraindítás esetén a programok megmaradnak. értékeket és a kiválasztandó menüpontokat A dátumot és az időt újra be kell állítani. mutatja, nagyban kerül ábrázolásra. Az újraindító gombot egy tompa tárggyal • A villogás egy szükséges bejegyzést jelent. (golyóstoll) kell megérinteni. Amennyiben két percen belül nem történik bejegyzés, az időkapcsoló óra visszatér automata üzembe • „ARAM KI“ jelenik meg a kijelzőn, ha a készülék nincs feszültségellátás alatt • „ELEM MIN“ jelenik meg a képernyőn, ha a következő két hétben akkumulátorcsere szükséges...
  • Página 608 Kijelző Mindkét bal gomb funkciójelölése 1 6 12 18 24 Kapcsolási állapot jelölés (BE/KI/OVR/FIX) 3 kijelző-sorok A hét napjai 15:26 A hozzárendelés a DAT IDO menüben változtatható, 1 OFF ON 2 MENU pl 1 = vasárnap Programozott kapcsolási idők Res. Funkantenna Nyári-/Téli időszámítás jelölés Mindkét jobb gomb funkciójelölése Gombok/csatlakozó helyek Reset Jobb gombok Bal gombok kézikapcsolás funkcióval automata üzemben Akkumulátor Infravörös csatlakozási hely...
  • Página 609 Mindkét bal gomb funkciójelölése: a menüben felfelé lapozni a menüben lefelé lapozni Kiválasztás/javaslat elfogadás Röviden nyomni = +1 / Hosszan nyomni (kb. 2 sec) = Gyors átfutás Röviden nyomni = -1 / Hosszan nyomni (kb. 2 sec) = Gyors átfutás Mindkét jobb gomb funkciójelölése: Az automata üzem elhagyása és belépés a programozási módba MENU Röviden nyomni = egy lépés vissza Hosszan nyomni (kb. 2 sec) = vissza az automata üzemhez Kiválasztás átvétele Programok változtatása az „Olvasó mód“-ban Parancsot nem végrehajtani Parancsot végrehajtani Törölni...
  • Página 610: Menüfelépítés

    Menüfelépítés MENU PROGRAM NAP FENY BEALLIT AUTO CSAT K HETI TAXIMODE BE/KI SZABALY 1 HALOZAT PULZUS CIKLUS FENY SZABALY 2 EVENTE ISMET H SZAML NO ISMET KUL.BEM. BE/KI PULZUS TORLES CIKLUS MEGNEZ...
  • Página 611 VELETLEN DEDU 24H NYELV DAT/IDO DEUTSCH DE DU FRANCAIS ESPANOL PORTUGUES ITALIANO NEDERLAND CESKY...
  • Página 612: Első Üzembe Helyezés - A Menünyelv Kiválasztása

    Első üzembe helyezés – Dátum és idő beállítása A menünyelv kiválasztása MENU A szállításkori állapotban az időkapcsoló óra automata üzemben van, előre DAT/IDO beállított idővel, dátummal (MEZ) és angol menünyelvvel HONAP Beállítások végrehajtásához nyomja meg a menü-gombot. Ezt követően válassza ki a kívánt beállítást. MENU PERC LANGUAGE MAGYAR *) Az aktuális dátumnak megfelelően állítsa be a hét napját.
  • Página 613: Am/Pm - 12/24-Óra-Jelzés

    AM/PM – 12/24-óra-jelzés MENU DEDU 24H DE DU...
  • Página 614: Nyári-/Téli Időszámítás Átkapcsolása

    Nyári-/Téli időszámítás átkapcsolása A következő beállítások lehetségesek: MENU AUTO Törvényes minta (USA vagy EU) előre beállítása. NAP FENY Ez minden évben újra kiszámításra kerül. SZABALY 1 HONAP NYR INDT Nincs átállítás. NAP NYR INDT SZABALY1 (AUTO) HONAP TEL INDT Manuális programozás NAP TEL INDT A nyári/téli időszámítás minden évre automatikusan újraszámolásra kerül. NYR TEL – Az átállítás mindig a kiválasztott hónap első 2103:3110 vasárnapján történik, ha a megadott dátum SZABALY 2 1 és 15 között van –...
  • Página 615: Heti Program Létrehozása

    Heti program létrehozása – Az időátállítás a mindenkori vasárnap 2-ről MENU 3 órára történik (nyári időszámítás) ill. 3-ról 2 órára (téli időszámítás). PROGRAM SZABALY2 (FIX) Manuális programozás HETI Az átállítás minden évben ugyanabban a CIKLUS megadott időpontban történik. BE/KI PULZUS...
  • Página 616 BE/KI programozás -val megerősíteni. BE/KI OK BE/KI A szabad mentési helyek röviden megjelenítésre kerülnek. SZAM CSAT K 2 Válassza a csatornabővítések számát és VALASZT CSAT -val erősítse meg. NAP CSAT BE 3 Válassza ki a csatornákat és minden ORA CSAT BE esetben val erősítse meg  PERC CSAT BE A hét napjai jelzés villog.
  • Página 617 KI-parancs: NAP CSAT OFF 7 Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg -val ORA CSAT OFF  8 Óra megadása (+/-)  PERC CSAT OFF 9 Percek megadása (+/-)  A program mentésre kerül MENTETT...
  • Página 618 Impulzus-programozás PULZUS Kezdés időpontja SZAM CSAT K Időtartam VALASZT CSAT NAP CSAT BE ORA CSAT BE PERC CSAT BE 15.00 h TARTAM PERC Egy impulzus kapcsolási parancs a következőkből áll: TARTAM MPERC • Kezdés időpontja • Időtartam = BE kapcsolási időtartam legrövidebb BE kapcsolási időtartam = 1 Sek. MENTETT leghosszabb BE kapcsolási időtartam = 59 Min., 59 Sek. Példa: BE-parancs az 1-es csatornára hétfőtől péntekig 15.00 órakor. BE kapcsolási időtartam 15 perc.
  • Página 619 -val megerősíteni. Időtartam: PULZUS OK A szabad mentési helyek röviden 7 Percek vagy másodpercek megadása (+/-) megjelenítésre kerülnek. és -val megerősítése. A program mentésre kerül 2 Válassza a csatornabővítések számát és -val erősítse meg. 3 Válassza ki a csatornákat és minden esetben val erősítse meg  A hét napjai jelzés villog. BE-parancs: 4 Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg -val ...
  • Página 620 Ciklus programozás Egy ciklus kapcsolási parancs a következőkből Periódus Kezdés áll: időpontja • Kezdés időpontja • Időtartam = BE kapcsolási időtartam Befejezés Időtartam • Periódus = BE kapcsolási időtartam időpontja + szünet Szünet • Ciklus időtartama = Időköz a Be és a KI csatorna között 9.00 h 19.00 h • Befejezés időpontja Ciklus időtartama Csatorna BE Csatorna KI Példa: Az 1-es csatorna hétfőn 9.00 órától kezdve minden 30 percben 10 percre bekapcsolásra A ciklus időtartama nem lehet rövidebb, kerül. A befejezés időpontja péntek 19.00 óra.
  • Página 621 -val megerősíteni. CIKLUS OK CIKLUS A szabad mentési helyek röviden megjelenítésre kerülnek. SZAM CSAT K 2 Válassza a csatornabővítések számát VALASZT CSAT és -val erősítse meg. NAP CSAT BE 3 Válassza ki a csatornákat és minden ORA CSAT BE esetben val erősítse meg  PERC CSAT BE A hét napjai jelzés villog. SZAKASZ NAP BE-parancs: SZAKASZ ORA 4 Válassza ki a kívánt napot és minden...
  • Página 622 Időtartam: TARTAM NAP 8 Napok, órák, percek vagy másodpercek megadása (+/-) és -val megerősítése. TARTAM ORA TARTAM PERC KI-parancs: 9 Válassza ki a kívánt napot és minden TARTAM MPERC esetben erősítse meg -val  NAP CSAT KI 10 Óra megadása (+/-)  ORA CAST KI 11 Percek megadása (+/-)  PERC CSAT KI A program mentésre kerül MENTETT *) Csak akkor található meg, ha...
  • Página 623: Éves Program Létrehozása

    Éves program létrehozása ISMET MENU Egyszeri kapcsolás Kezdés- és befejezés dátumát (év, hó, nap) PROGRAM Ön határozza meg EVENTE NO ISMET Visszatérő program. ISMET Ez minden évben azonos időben történik, NO ISMET amíg ki nem törli a programot a menüben a Program Torles alatt  CIKLUS BE/KI PULZUS...
  • Página 624 ISMET – BE/KI programozás A CIKLUS és az PULZUS esetén BE/KI kiegészítőleg az időtartamot és/vagy a periódust is be kell állítania. Az eljárás SZAM CSAT K menete megfelel egy heti program VALASZT CSAT elhelyezésének NAP CSAT BE EV INDIT HONAP INDIT ORA CSAT BE NAP INDIT PERC CSAT BE EV VEGE NAP CSAT KI HONAP VEGE ORA CSAT KI NAP VEGE PERC CSAT KI...
  • Página 625 -val megerősíteni. KI-parancs: BE/KI OK A szabad mentési helyek röviden 9 Válassza ki a kívánt napot és minden megjelenítésre kerülnek. esetben erősítse meg -val  10 Óra megadása (+/-) 2 Válassza a csatornabővítések számát és  11 Percek megadása (+/-) -val erősítse meg.  A program mentésre kerül 3 Válassza ki a csatornákat és minden esetben val erősítse meg ...
  • Página 626 ISMET – KI programozás ORA KI INDIT SZAM CSAT K PERC KI INDIT VALASZT CSAT NAP KI VEGE NAP KI INDIT ORA KI VEGE EV INDIT PERC KI VEGE HONAP INDIT NAP INDIT EV VEGE MENTETT HONAP VEGE NAP VEGE *) Csak akkor található meg, ha BE-parancs esetén különálló...
  • Página 627 -val megerősíteni. KI-parancs: KI OK A szabad mentési helyek röviden 9 Válassza ki a kívánt napot és minden megjelenítésre kerülnek. esetben erősítse meg -val  10 Óra megadása (+/-) 2 Válassza a csatornabővítések számát és  11 Percek megadása (+/-) -val erősítse meg.  A program mentésre kerül 3 Válassza ki a csatornákat és minden esetben val erősítse meg ...
  • Página 628 NO ISMET – BE/KI programozás A CIKLUS és az PULZUS esetén BE/KI kiegészítőleg az időtartamot és/vagy a periódust is be kell állítania. Az eljárás SZAM CSAT K menete megfelel egy heti program VALASZT CSAT elhelyezésének NAP CSAT BE HONAP INDIT ORA CSAT BE NAP INDIT PERC CSAT BE HONAP VEGE NAP CSAT KI NAP VEGE ORA CSAT KI PERC CSAT KI MENTETT...
  • Página 629 -val megerősíteni. KI-parancs: BE/KI OK A szabad mentési helyek röviden 9 Válassza ki a kívánt napot és minden megjelenítésre kerülnek. esetben erősítse meg -val  10 Óra megadása (+/-) 2 Válassza a csatornabővítések számát és  11 Percek megadása (+/-) -val erősítse meg.  A program mentésre kerül 3 Válassza ki a csatornákat és minden esetben val erősítse meg.
  • Página 630 NO ISMET – KI programozás ORA KI INDIT SZAM CSAT K PERC KI INDIT VALASZT CSAT NAP KI VEGE NAP KI INDIT ORA KI VEGE HONAP INDIT PERC KI VEGE NAP INDIT HONAP VEGE NAP VEGE MENTETT *) Csak akkor található meg, ha BE-parancs esetén különálló napok kerültek kiválasztásra...
  • Página 631 -val megerősíteni. KI-parancs: KI OK A szabad mentési helyek röviden 9 Válassza ki a kívánt napot és minden megjelenítésre kerülnek. esetben erősítse meg -val  10 Óra megadása (+/-) 2 Válassza a csatornabővítések számát és  11 Percek megadása (+/-) -val erősítse meg.  A program mentésre kerül 3 Válassza ki a csatornákat és minden esetben val erősítse meg.
  • Página 632: Program Megtekintése És Szerkesztése

    Program megtekintése és szerkesztése Heti és éves programok különállóan MENU megtekinthetők és feldolgozhatók. PROGRAM • A -val tudja a programlépéseket átlapozni MEGNEZ • Nyomja meg az -t az adott program HETI szerkesztéséhez BE/KI Az eljárás módja megfelel egy új P001 VLT/OK program elhelyezésének CSATOMA • Nyomja meg az -t, hogy a következő programba tudjon lépni.
  • Página 633: Program Törlése

    Program törlése Egyes programok törlése Minden program törlése • Nyomja meg az -t, hogy a következő • Nyomja meg a -t, hogy minden programot programba tudjon lépni. töröljön. • Nyomja meg a -t, hogy egyes programokat töröljön. TORLES MIND MENU PO01 PROGRAM BIZTOS TORLES MIND BIZTOS...
  • Página 634: Véletlen Kapcsolási Program

    Véletlen kapcsolási program Véletlen kapcsolási program befejezése A programozott bekapcsolási parancs egy változtatható (véletlen) 0-30 percig tartó MENU időtartammal késleltetésre kerül. MENU VELETLEN 7:00 20:00 VELETLEN 7:30 20:30 VELETLEN VELETLEN Nyomja meg a -t a véletlen kapcsolási program befejezéséhez. Az időkapcsoló óra visszatér az automata 1 Nyomja meg az -t a véletlen kapcsolási üzembe program indításához. villog VÉLETLEN 2 Nyomja meg a menü-gombot a főmenübe való...
  • Página 635: Konfiguráció

    Konfiguráció Csatornabővítés - hozzáfűzés MENU A csatornabővítés és az időkapcsoló óra kommunikációja a Powerline BEALLIT Communication (PLC)-n keresztül történik. KUL.BEM. A csatornabővítés és az időkapcsoló CSAT K óra ugyanabban a fázisban kell, hogy TAXIMODE működtetésre kerüljön. A két készülék távolsága nem lehet nagyobb, mint 50 méter Az időkapcsoló órát nyolc csatornáig tudja bővíteni. Minden bővítést külön fűzzön hozzá A bővítés = 3-as és 4-es csatorna B bővítés = 5-ös és 6-os csatorna C bővítés = 7-es és 8-as csatorna...
  • Página 636 Csatornabővítés - törlés • Minden csatornabővítést külön kell törölni. CSAT K • Nyomja meg az -t, hogy a következő csatornabővítésbe tudjon lépni. ADD EXT • Nyomja meg a -t a csatornabővítés CSAT K törléséhez MEGNYOM CSAT K SZINKRON CSAT K CSAT K TOROL EXT TORLES EXT Szinkronizáláshoz kattintson egy tetszőleges billentyűre a csatornabővítésen. BIZTOS Sikeres szinkronizálás esetén visszaigazolás látható a kijelzőn. Sikertelen szinkronizálás esetén az üzenet jelenik mega SZINKRON HIBA kijelzőn.
  • Página 637 Programáttöltés • Infravörös kapcsolaton keresztül A kézi programozóeszköz használata: csatlakozva programokat tölthet át egy kézi 1 Nyomja meg a -ot a programszám PROG programozóeszköz segítségével. Ehhez a kiválasztásához készüléknek TAXIMODE-ban kell lennie, és 2 Nyomja meg az -t egy program feszültség alatt kell lennie beolvasásához • Nyomja meg az -t a TAXIMODE Nyomja meg az -ot egy program befejezéséhez.
  • Página 638 Külső bemenet - kézi kapcsoló Külső bemenet - impulzusszámláló kiválasztásakor egy külső gombhoz Válassza az -t az impulzusszámláló EXOVERID I/SZAML rendelhet hozzá egy csatornát ellenőrzéséhez. Ez számlálja, hogy milyen gyakran került megnyomásra a külső gomb. A gomb megérintésekor egy Override kapcsolási parancs kerül végrehajtásra. Ez a gomb következő érintéséig, vagy a következő KUL.BEM. automatikus kapcsolási parancsig érvényben I/SZAML marad (Az Override mód leírását lásd a 643. oldalon) I/SZAML 00000 KUL.BEM.
  • Página 639 Külső bemenet - lejárati időzítő kiválasztásakor tudja beállítani egy VISZASZM KUL.BEM. lejárati időzítő idejét. VISZASZM A gomb megnyomásakor egy BE kapcsolási parancs kerül végrehajtásra. Ez kapcsolja VALASZT CSAT be a kiválasztott csatornát a beállított időre. TARTAM Mégegyszer történő megnyomás esetén újraindul PERC:MPERC az időzítő a beállított idővel. Amennyiben a kiválasztott csatornán egy program fut, nem kerül végrehajtásra kapcsolási parancs! Az idő lejárta után az időkapcsoló óra visszatér az automata üzembe Az időzítő és a kézi kapcsoló nem Legrövidebb BE kapcsolási időtartam: 30 másodperc választható ki egyidőben! Mindig a legutóbb Leghosszabb BE kapcsolási időtartam: 90 perc kiválasztott funkció...
  • Página 640 PIN beállítás Óraszámláló • A -val lehet beállítani a számértéket. • A -val tudja kiválasztani a csatornát. • Nyomja meg az -t a következő szám beállításához. H SZAML VALASZT VALASZT CSATORNA 0000 Válassza az -t az óraszámláló MEGNEZ ellenőrzéséhez. • A -val tudja átlapozni a csatornákat. • Nyomja meg a -t az erre a csatornára Válassza a -t a Pin eltávolításához. NOPIN vonatkozó óraszámláló visszaállításához.
  • Página 641: Szerviz-Számláló Beállítása

    Szerviz-számláló beállítása Háttérmegvilágítás Be tudja állítani, hogy hány óra után jelenjen FENY meg egy szerviz-üzenet. Ez a kijelzőn kerül megjelenítésre, amint a számláló az Ön által FIX BE beállított óraértéket elérte. 2 PERC H SZAML • Válassza az -t a háttérmegvilágítás SZERVZ FIX BE állandó beállításához. VLT/OK VALASZT CSAT • Válassza a -t, hogy a háttérmegvilágítás 2 PERC CSATORNA az Ön bejegyzése után 2 perccel automatikusan kikapcsoljon. 00000H • A -val tud csatornát választani • A -val lehet beállítani a számértéket.
  • Página 642 LAN-modul hozzáfűzés Minden LAN-modult hozzá kell fűzni a HALOZAT menün keresztül az időkapcsoló órához! ADD HALOZAT A LAN-modulés az időkapcsoló MEGNYOM óra kommunikációja a Powerline HALOZAT Communication (PLC)-n keresztül történik. GOMB SZINKRON HALOZAT LAN-Modul és az időkapcsoló óra ugyanabban a fázisban kell, hogy működtetésre kerüljön. A két készülék távolsága nem lehet nagyobb, mint 50 méter Szinkronizáláshoz nyomja meg a COM-gombot a LAN-modulon. Sikeres szinkronizálás esetén visszaigazolást láthat az időkapcsoló óra kijelzőjén. A PLC LED (sárga) világít a LAN-modulon. Sikertelen szinkronizálás esetén az üzenet jelenik meg az időkapcsoló óra kijelzőjén.
  • Página 643: Automatikus/Manuális Üzem

    Automatikus/manuális üzem Kapcsolási állapot kijelző • Kézi kapcsoló: Állandó BE / Állandó KI / OVR / Automata üzem ON = Csatorna BE • Bal gomb = Csatorna 1 / OFF = Csatorna KI Jobb gomb = Csatorna 2 Automata üzemben nem jelenik meg kijelzés 1 6 12 18 24 Override-mód Az Override funkció (a program állandó felülírása) 15:26 lehetővő teszi a felhasználó számára az aktuálisan futó program idő előtti befejezését 1 OFF ON 2 MENU...
  • Página 644: Karbantartás És Javítás

    Karbantartás és javítás Akkumulátorcsere Akkumulátorcsere esetén áramellátás nélkül a dátum- és az időbeállítás 1 6 12 18 24 elveszik! 1 Egy csavarhúzóval emelje meg az akkumulátortartót. 15:26 2 Vegye ki az akkumulátort a tartóból 1 OFF ON 2 MENU 3 Helyezze be az új akkumulátort a tartóba (Lítium akkumulátor típusa: Res. CR2032). Ügyeljen az akkumulátorok pólusaira! 4 Nyomja le az akkumulátortartót, amíg az bepattan. 5 Környezetímélően távolítsa el az akkumulátort.
  • Página 645: Eltávolítás / Újrahasznosítás

    Eltávolítás / Újrahasznosítás A csomagolóanyagot a törvényben előírtaknak megfelelően, szakszerűen kell eltávolítani. Hibás rendszerkomponensek, vagy a rendszer élettartama utáni eltávolításához kérem kövesse a következő utasításokat: • Az eltávolítandó részeket szakszerűen, tehát anyagcsoportjuknak megfelelően elkülönítve helyezze el. • Semmiképpen ne dobja egyszerűen a szemétbe az elektromos- vagy elektronikus hulladékot. Használja ehhez a megfelelő átvevő helyeket. • Olyan környezetkímélően távolítsa el a hulladékot, ahogyan az a környezetvédelmi-, újrahasznosítási- és eltávolítási technikának megfelel.
  • Página 646 Grässlin GmbH Bundesstraße 36 D-78112 St. Georgen Germany Phone: +49 (0) 7724 / 933-0 Fax: +49 (0) 7724 / 933-240 www.graesslin.de 80 10 1420 7/0914/V01 info@graesslin.de...

Este manual también es adecuado para:

Talento 992 pro

Tabla de contenido