Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

turnus 502
Bedienungsanleitung
D
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
F
Instruzioni d'uso
I
E
Instrucciones de empleo
NL
Gebruiksaanwijzing
CZ
Návod k obsluze
P
Instruções de funcionamento
H
Használati utasítás
FIN
Käyttöohje
S
Bruksanvisning
N
Bruksanvisning
DK
Betjeningsvejledning
Instrukcja obslugi
PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grasslin turnus 502

  • Página 1 502 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Instruzioni d’uso Instrucciones de empleo Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Instruções de funcionamento Használati utasítás Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instrukcja obslugi...
  • Página 2 Hinweise zur Sicherheit Die Installation muß von einer Fachkraft oder unter deren Leitung und Aufsicht durchgeführt und geprüft werden. Bei Arbeiten am Sensor Netzspannung abschalten! Für die Montage: • geeignet für den Einsatz bei Umgebungsbedingungen mit üblicher Verunreinigung • Für Wandaufbau das entsprechende Zubehör von Grässlin verwenden Bei sachgemäßer Montage nach VDE 0100 Teil 40 können die noch berührbaren Teile als doppelt isoliert (Schutzklasse II)
  • Página 3 Achtung: • Bei Betrieb des Dämmerungsschalters mit Sicherheits- Kleinspannung darf nur Sicherheits-Kleinspannung geschaltet werden. • Bei Betrieb des Dämmerungsschalters mit Funktions- Kleinspannung darf Netzspannung (230 V AC) oder Funktions-Kleinspannung geschaltet werden. Schalten von Sicherheits-Kleinspannung ist in diesem Fall nicht zulässig.
  • Página 4 Gerät montieren • auf DIN-Schiene • Optionen Wandaufbau Aufbauset für 2 und 3 TE Art.Nr. 03.53.0083.2 Fit the time switch • on a DIN rail • optional wall surface-mounting Surface mounting set for 3 module spacings Article No. 03.53.0083.2 Monter l’horloge •...
  • Página 5 Fixe o interruptorhorário Kapcsolóóra felszerelése • numa calha DIN • DIN-sinre • opcão mural • falra Conjunto de montagem com felszerelési tartozék a espaço para 3 módulos 3 TE-hez: 03.53.0083.2 Artrigo n 03.53.0083.2 Asenna kellokytkin Montera apparaten • DIN-kiskoon • på DIN-skena •...
  • Página 6 Hinweis: Beim Anschluss des Sensors an die Klemmen 10 und 11, müssen Sie auch zwischen den Klemmen 9 und 10 eine Brücke machen. Wenn Sie mehrere Geräte mit einem Sensor betreiben, darf diese Brücke nur an einem Gerät gemacht werden. Siehe Anschlussbilder...
  • Página 7 Note: Attention! When connecting the sensor Lors du raccordement du cap- to terminals 10 and 11, you teur aux bornes 10 et 11, il est must also insert a jumper bet- nécessaire aussi d’établir un ween terminals 9 and 10. pont entre les bornes 9 et 10.
  • Página 8 Nota: Figyelem! Quando ligar o sensor aos terminais 10 Az érzékelönek a 10 és 11 kapcsokra e 11, deve tambem shuntar os terminais történö bekötésénél a 9 és 10 kapc- 9 e 10. sok között is áthidalást kell késziteni. Quando ligar varias unidades ao Amennyiben egy érzékelöhöz több készüléket mesmo sensor, este shunt deve apenas alkalmazunk, ehhez az áthidaláshoz csak egy...
  • Página 10 Technische Daten Maße H x B x T (mm) 45 x 54 x 60 Verteilerausschnitt (mm) 46 x 54 Gewicht g (ca.) Anschluß siehe Bestelldaten Leistungsaufnahme bei 230 V~ (AC) ca. 2,5 VA Schaltausgang potentialfrei, nicht für SELV zugelassen Schaltkontakte 2 Wechsler Schaltleistung AC –...
  • Página 11: Technical Data

    Technical data Dimensions (H x W x D) mm 45 x 54 x 60 Distributor cut-out mm 46 x 54 Weight g (approx.) Connection see ordering data Power consumption at 230 V~ (AC) approx. 2,5 VA Switching output potential-free Switching contacts 2 changeover contacts Switching capacity AC –...
  • Página 12: Donnés Techniques

    Donnés techniques Dimensions (H x L x P) mm 45 x 54 x 60 Découpe de panneau (mm) 46 x 54 Poids g (env.) Raccordement voir référence Puissance absorbée à 230 V~ (AC) environ 2,5 VA Sortie de commutation libre de potentiel Contact de commutation 2 inverseurs Pouvoir de coupure AC...
  • Página 13 Dati Tecnici Dimensioni (A x L x P) mm 45 x 54 x 60 Dima di foratura mm 46 x 54 Peso g (circa) Collegamento vedi dati di ordinazione Assorbimento a 230 V~ (AC) ca. 2,5 VA Uscita a potenziale libero Tipo contatti 2 in comutazione Portata contatti AC...
  • Página 14: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dimensiones (L x A x P) mm 45 x 54 x 60 Recorte en el cuadro de distribución 46 x 54 Peso en g (aprox.) Conexión ver esquema en el aparato Consumo a 230 V~ (AC) aprox. 2,5 VA Salida libre de potencial Capacidad de corte AC...
  • Página 15 Technische gegevens Maten (H x B x D) mm 45 x 54 x 60 Verdeeluitsparing mm 46 x 54 Gewicht gr. (ca.) Aansluiting zie bestelgegevens Vermogensopname bij 230 V~ (AC) ca. 2,5 VA Schakeluitgang potentiaalvrij Schakelcontacten 2 wisselcontacten Schakelvermogen AC –...
  • Página 16: Technické Údaje

    Technické údaje Rozměry (V x Š x H) mm 45 x 54 x 60 Výřez v rozvaděči (mm) 46 x 54 Váha (g) Připojení podle objednávky Příkon při 230 V~ (AC) cca 2,5 VA Spínaný výstup beznapět´ový Spínací kontakty 2 přepínače Spínaný...
  • Página 17: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dimensões (a x l x p) mm 45 x 54 x 60 Distribuidor mm 46 x 54 Peso g (aprox) Ligações ver catalogo de encomenda Consumo a 230 V~ (AC) aprox. 2,5 VA Comutador de saída livre potencial Contactos de saída 2 contactos inversores Poder de corte CA...
  • Página 18: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Méret (H x B x T) mm 45 x 54 x 60 Kivágás (mm) 46 x 54 Tömeg (g) Csatlakozás ld. műszaki adatok Teljesítményfelvétel 230 V (AC)-nál kb. 2,5 VA Kapcsolási kimenet feszültségmentes Kapcsolási érintkezők 2 váltó Kapcsolási teljesítmény AC –...
  • Página 19 Tekniset tiedot Mitat (k x l x s) mm 45 x 54 x 60 Asennusaukko mm 46 x 54 Paino g (noin) Verkkoliitäntä katso tyyppikilpeä Tehonkulutus 230 V AC n. 2,5 VA Releulostulo potentiaalivapaa Kontaktit 2 vaihtokontaktia Kytkentäteho AC – ohminen kuorma (VDE, IEC) 10 A/250 V AC –...
  • Página 20 Tekniska data Dimensioner (H x B x D) mm 45 x 54 x 60 Hålmått i normlåda (mm) 46 x 54 Vikt (g) ca. 285 Märkspänning se typskylt på apparat Egenförbrukning vid 230 V~ (AC) ca. 2,5 VA Utgångsfunktion potentialfria reläkontakter Kontaktfunktion 2 växlande kontakter Belastningsförmåga AC...
  • Página 21 Tekniske date Volum (H x B x D) mm 45 x 54 x 60 Fordelerutsnitt (mm) 46 x 54 Vekt g (ca) Tilslutning se bestillingsdata Inngangseffekt ved 230 V~ (AC) ca. 2,5 VA Koblingsutgang potensialfri Koblingskontakt 2 vekselkontakter Max belastning AC –...
  • Página 22 Tekniske data Mål (H x B x D) mm 45 x 54 x 60 Fordelerudskæring mm 46 x 54 Vægt g (ca.) Tilslutning se bestillingsdata Effektforbrug ved 230 V AC ca. 2,5 VA Kontaktudgang potentialfri Omskiftekontakter 2 omskiftere Brydeevne AC –...
  • Página 23: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wymiary (wys x szer x głęb) mm 45 x 54 x 60 Wycięcie montażowe mm 46 x 54 Ciężar g (ok.) Podłączenie patrz data zamówienia Pobór mocy własnej przy 230 V (AC) ok. 2,5 VA Wyjście przekaźnika wolnopotencjałowe Styk przekaźnika 2 przełączne Maksymalne obciążenie AC...
  • Página 24 WA-EKF 3741/08.99/S:MMS/D:Bau/99/00466/80.10.0888.7...

Tabla de contenido