017832 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Demonteer de achterlichten uit de bumper.
3. Monteer de trekhaak onder de wagen d.m.v. bout M12x1,25x40, veer- en sluitring t.p.v. gat "A" en
bout M12x1,25x40, veer- en carrosseriering t.p.v. gat "B" en bout M12x120, carrosserie-, sluit-,
veerring en moer t.p.v. gat "C".
4. Monteer de kogel d.m.v. bouten M12x70, veerringen en moeren.
5. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M12x1,25 - 87 Nm
M12
- 79 Nm
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven
aanhaalmomenten).
6. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door de
schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij
aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
017832 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Dismount the rear lights from the bumper.
3. Mount the towbar under the car using the M12x1,25x40 bolts, spring washers and plain washers at
holes "A", the M12x1,25x40 bolts, spring washers and large washers at holes "B" and the M12x120
bolts, large washers, plain washers and spring washers at holes "C".
4. Mount the tow ball using the M12x70 bolts, spring washers and nuts.
5. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M12x1,25 - 87 Nm
M12
- 79 Nm
After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
6. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious
use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
017832 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2. Démonter les feux arrières du pare-chocs.
3. Monter l'attelage sous la voiture à l'aide des boulons M12x1,25x40, des rondelles grower et des
rondelles plates au niveau des trous "A", des boulons M12x1,25x40, des rondelles grower et des
rondelles de carrosserie au niveau des trous "B" et des boulons M12x120, des rondelles de
carrosserie, des rondelles plates, des rondelles grower et des écrous au niveau des trous "C".
4. Monter la rotule à l'aide des boulons M12x70, des rondelles grower et des écrous.
5. Fixer l'attelage. Bloquer l'ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M12x1,25 - 87 Nm
M12
- 79 Nm
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
6. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).
017832 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im Bereich der
Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Die Rücklichter aus dem Stoßfänger entfernen.
3. Die Anhängevorrichtung mit Schrauben M12x1,25x40, Federringe und Unterlegscheiben an die Löcher "A",
mit Schrauben M12x1,25x40, Federringe und Karosseriescheiben an die Löcher "B" und mit Schrauben
M12x120, Karosseriescheiben, Unterlegscheiben, Federringe und Muttern an die Löcher "C" unter dem
Fahrzeug montieren.
4. Die Kugel mit Schrauben M12x70, Federringe und Muttern montieren.
5. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M12x1,25 - 87 Nm
M12
- 79 Nm
Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
6. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
017832 INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos del gancho de remolque. Si procede, retirar el pegamento
existente en los puntos de sujección.
2. Desmontar del parachoques las luces traseras.
3. Montar el gancho de remolque debajo del vehículo introduciendo en el orificio "A" un perno M12x1,25x40,
arandela elástica y anillo de cierre, en el orificio "B" un perno de M12x1,25x40, arandela elástica y anillo de
carrocería y en el orificio "C" un perno de M12x120, anillo de carrocería, anillo de cierre y arandela elástica y
tuerca.
4. Montar la bola con los pernos M12x70, arandelas elásticas y tuercas.
5. Fijar el gancho de remolque. Atenerse aquí a los siguientes pares de apriete:
M12x1,25 - 87 Nm
M12
- 79 Nm
Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de apriete dados).
6. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso
imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad (art. 185, párrafo 2
N.B.W. (Código Civil Holandés)).
017832 MONTAGEVEJLEDNING
1. Fjern de dele og monteringsmaterialer der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på fastgørelsespunkterne
fjernes.
2. Afmonter baglygterne i kofangeren.
3. Monter trækkrogen under bilen vha. bolt. M12x1,25x40, inkl. fjeder- og planskive ved hul "A" og bolt
M12x1,25x40, inkl. fjeder- og karrosseriskive ved hul "B" samt bolt M12x120, inkl. karrosseri-, plan- og
fjederskive samt møtrik ved hul "C".
4. Monter kuglen vha. boltene M12x70, fjederskiver og møtrikker.
5. Fastgør trækkrogen. Følgende momenter skal iagttages:
M12x1,25 - 87 Nm
M12
- 79 Nm
Det er nødvendigt at efterspænde møtrikken efter ca. 1000 km.
6. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller ukyndig
anvendelse af brugeren eller en person som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W. (hollandsk privatret)).