Página 3
Montage des Schleppkugels Typ „A”: Montaje del globo de remolque del tipo „A”: Montage du crochet d’attelage, type „A”: Mounting of coupler ball type „A”: „A” típusú vonógömb felszerelése: 3/18...
Página 11
может причинить серьезное или смертельное телесное повреждение лицам, сидящим в буксирующем автомобиле и/или невинным людям, находящимся вблизи. Bosal не принимает на себя ответственность за повреждения изделия, которые возникли в результате несоответственного пользования (между прочим, перегрузки) изделием со стороны покупателя или другого лица, за кого покупатель несет...
Página 12
Instalační a pracovní pokyny Montage- und Betriebsanleitung pro tažné zařízení Kupplungskugel mit Halterung (KmH) Obecné montážní pokyny: Allgemeine Montagehinweis: Odstranit izolační směs a/nebo ochranný prostředek ze styčných ploch bodů tažného zařízení, Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlegefläche der jestliže existuje.
Página 13
Instrucciones de servicio y montaje Monterings- og brugsvejledning del enganche esférico con fijación anhængertræk Indicaciones generales de montaje: Generel monteringsvejledning: Eliminar la masilla aislante o la protección de bajos del vehículó - en caso de existir - en la zona de la superficie de apoyo del dispositivo de enganche.
Página 14
Instructions de montage et d’emploi Asennus- ja käyttöohjeet Boule d’attelage avec support vetokoukku Yleiset asennusohjeet: Indications générales de montage: Mikäli vetokoukun kontaktipinnoilla on eristysmateriaalia ja/tai tiivistemateriaalia, poista ne. Käsittele S’il y en a, enlever le mastic isolant et/ou la couche de protection du dessous de caisse sur le paljaat osat ruosteenestomaalilla.
Página 15
Istruzioni di montaggio ed uso dispositivo di traino Installation and Operating Instructions towing bracket Istruzioni generali di montaggio: General Installation Intructions: Eliminare tutto il materiale isolante o di protezione, se esiste, del sottofondo del mezzo nella If present, remove insulating compound and/or underseal in the area of the towing bracket contact zona della superficie di contatto con il dispositivo di traino.
Página 16
Montage en gebruikershandleiding Monterings- og bruksanvisninger Trekhaak tilhengerfeste Algemene montage instrukties: Allmenne monteringsanvisninger: Verwijder, indien aanwezig, isolatiemateriaal c.q. underbody coating (kit) ter plaatse van de Fjern eventuell isolasjon og/eller undertetning fra kontaktområdene til tilhengerfestet. Smør anti- aanlegvlakken (bevestigingspunten) van de trekhaak. Behandel de blanke carrosseriedelen en de geboorde gaten met een roestwerend middel.
Página 17
Monterings- och bruksanvisning Инструкция по эксплуатации и ользованию dragkrok тягово-сцепного устройства (ТСУ) для легковых автомобилей Общие указания по вводу в эксплуатицию: Allmänna monteringsanvisningar: Удалить с прикасающейся поверности ТСУ изоляционный слой и / или защитный чехол, если Avlägsna eventuellt befintlig isolering och/eller bottentätning från dragkrokens kontaktytor. Stryk он...
Página 18
Üzembe helyezési és használati útmutató vonóhorog Általános üzembe helyezési előírások: Amennyiben még nem történt meg, a vonóhorog érintkező felületéről távolítsa el a szigetelő réteget és/vagy védő borítást. A 7-tűs elektromos rendszert a DIN V 72570 szabványnak megfelelően szerelje fel. A 13-tűs elektromos rendszert az ISO 11446 szabványnak megfelelően szerelje fel. Körülbelül 1000 vontatott kilométerenként a vonóhorog rögzítő...