Página 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE 1 IT TRITURATORE SANITARIO ИНСТРУКЦИЯ И РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1 RU ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ САНИТАРНЫХ ОТХОДОВ INSTRUKCJE OBSŁUGI I KONSERWACJA 1 pl ROZDRABNIACZ ODPADÓW SANITARNYCH INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR 1 nl FECALIËNVERSNIJDER EN OPVOERINSTALLATIE T-503 T-501 T-502 T-503 T-502 T-501...
Página 2
TRITURADOR SANITARIO 5 m. 4 m. 3 m. 483.00 2 m. 1 m. 0 m. T-503 T-503 T-502...
Jimten A-69 en el punto más alto de la tubería de impulsión (F3). En caso que se instale un plato de ducha o bañera (solo el T-503), la válvula de desagüe de éste, debe instalarse a 18 cm de altura para evitar retornos de agua.
Para eliminar posibles depósitos de cal, periódicamente se deberá: desconectar el triturador de la red, para los modelos T-502 y T-503 verter a través de cualquier aparato sanitario conectado (lavabo, bidé o urinario), una mezcla de 1 litro de vinagre y 3 de agua (aprox.) Dejar actuar unas horas, conectar el triturador y poner en marcha.
Página 6
(Jimten type A-69) on the highest point of the outlet pipe. (F3) When a shower tray or bathtub is installed (only in T-503 / T-502), waste outlet should be at a minimum height of 18 cm to prevent water returns to the unit.
Página 7
- The auxiliary connection lacks - Install a secundary ventilation, or a Jimten A-69 (only T-503 and T-502) ventilation. vac-vave. / Review the evacuation installation. - The micro-switch is not working properly.
Installierung eines Belüftungsventils vom Typ Jimten A-69 am höchsten Punkt der Druckleitung geraten (F3). Wird eine Dusche oder eine Badewanne installiert (Nur T-502 / T-503), muss das Abflussventil in einer Höhe von 18 cm eingebaut werden, um Wasserrückflüsse zu vermeiden.
Reinigung vorgenommen werden: Der Sanitär-Fäkalienhebeanlage zur begrenzten Verwendung vom Netz nehmen, über einen der angeschlossenen Sanitärapparate (nur T-503 / T-502) eine Mischung aus ca. 1 Liter Essig und 3 Liter Wasser einleiten. Einige Stunden wirken lassen, die Pumpstation wieder ans Stromnetz anschließen und in Gang setzen.
Página 10
Afin d'éviter le siphonnage de la tuyauterie à impulsion, lorsqu'elle évacue à une hauteur inférieure à la hauteur de la station de pompage, il est recommandé d'installer une vanne d'aération de type Jimten A-69 sur le point le plus haut de la tuyauterie à...
- Eliminer le siphon de la bonde pour génère piston d´air pendant l´évacuation plateau de douche (T-503 et T-502 (T-503 et T-502 seulement). seulement). Vous trouverez une version plus détaillée de ce manuel sur www.jimten.com MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN - 11...
Jimten A-69 no ponto mais alto da tubagem de impulsão (F3). Se for instalar uma base de duche ou banheira (só T-503 / T-502), a válvula de escoadouro de esta, deve ser instalada a 18 cm de altura para evitar regressos de água.
Página 13
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS: Verificar que os elementos ligados (somente T-503 / T-502) funcionam correctamente e que não têm fugas, comprovar que o triturador sanitário está ligada na sua tomada e que esta tem corrente. Comprovar que a protecção térmica do motor não tem actuado, (esperando 20 minutos aprox.
Jimten A-69 in punto piu ‘alto del tubo di uscita (F3). Quando se installato una doccia o basca da bagno (solo modelli T-503 / T-502), la valvola di scarico debe essere installato a 18 cm di altezza per evitare ritorni di acqua.
Página 15
- Regolare il livello di acqua all’interno della cisterna. (minimo di 6 litri). - Ritorno di acqua al piatto doccia (solo T-503 / T-502). - l’installazione non ha la pendenza minima del tubo di - Cambia l'installazione (aumentando l’altezza del piatto scarico (solo T-503 / T-502).
рекомендуется установка вакуумного клапана (модель A-69 Jimten) в наивысшей точке отводящего трубопровода (F3). При установке душевого поддона или ванны (для моделей T-502/T-503), выход из сантехнического изделия должен располагаться не менее, чем на 18 см выше уровня насоса, во избежание обратного оттока воды в сантехническое изделие.
САНИТАРНЫЙ НАСОС-ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ T-501, T-502, T-503 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ: Удостоверьтесь, что все подключенные элементы работают правильно, не имеют протечек. Проверьте правильность подключения насоса к электросети, наличие напряжения в сети. Убедитесь, что не сработала защита мотора от перегрева (примерно через 20 минут она должна отключиться самостоятельно).
Página 18
El celu uniknięcia zjawiska syfonowania rury impulsyjnej w czasie wydalania na wysokość niższą od wysokości pompy zaleca się zainstalowanie zaworu napowietrzającego typu Jimten A-69 w najwyższym punkcie rury impulsyjnej (F3). W przypadku brodzika prysznicowego (tylko T-503 / T-502) lub wanny, zawór odpływu winien być zainstalowany na wysokości 18 cm refleksów celu uniknięcia refluksów wody ściekowej.
ROZDRABNIACZ ODPADÓW SANITARNYCH CICLON T-503 / T-502 / T-501 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW: Sprawdzić, czy wszystkie podłączone elementy działają właściwie, nie mają przecieków, czy Rozdrabniacz odpadów sanitarnych CICLON FIT jest odpowiednio podłączona do podstawy a ta dysponuje dopływem prądu. Sprawdzić, czy nie zadziałało zabezpieczenie termiczne silnika, (po 20 minutach w przybliżeniu urządzenie powinno ponownie być...
Als er een douche bad (alleen T-503 / T-502) is dient de afvoer van deze een minimale hoogte van 18 cm. te hebben, dit om te voorkomen dat het water terug stroomt.
Página 21
Voordat u actie onderneemt check dan eerst de navolgende punten: - Controleer of de aangesloten onderdelen (Alleen T-502 / T-503) naar behoren werken en niet lekken. - Controleer of de installatie is aangesloten op het stopcontact en of er stroom is.
Página 22
- Manual de instrucciones y mantenimiento del Triturador sanitario T-503. As condições de instalação, funcionamento e manutenção são fornecidas pormenorizadamente no: - Manual de instruções e de manutenção de Triturador sanitario T-503 Installation, working and maintenance conditions are contained within the: - Instructions and maintenance guide the T-503 Waste Disposer.
- Con el fin de hacer efectivo este CERTIFICADO DE GARANTÍA, es necesario devolverlo a JIMTEN S.A. debidamente cumplimentado en los diez días siguientes a la fecha de compra. - JIMTEN S.A. se compromete durante el plazo de dos años, a partir de la fecha de compra, a la sustitución o reparación de componentes defectuosos gratuitamente.
- Afin de valider ce CERTIFICAT DE GARANTIE, vous devez le retourner à JIMTEN S.A, dûment complété dans les dix jours qui suivent la date d'achat. - JIMTEN S.A s'engage gratuitement durant un délai de deux ans, à partir de la date d'achat, au remplacement ou à la réparation des composants défectueux.
- Компания JIMTEN S.A. обязуется в двухлетний срок с момента приобретения аппарата бесплатную замену или ремонт дефектных комплектующих. - Компания JIMTEN S.A. не несет ответственности за вред или ущерб, нанесенный другим людям или предметам в результате аварий, поломок и повреждений, вызванных неправильной эксплуатацией аппарата, дефектов, возникших не по вине производителя.
Página 27
CERTIFICADO DE GARANTÍA Teléfono de contacto: Servicio de Asistencia Técnica 965 109 066 Horario de 08 h. a 14 h. y de 15 h. a 17 h. FECHA DE ADQUISICIÓN / DATA DE AQUISIÇÃO / DATE D'ACQUISITION / ACQUISITION DATE / DATUM DES KAUFS / ДАТА ПОКУПКИ / DATA ZAKUPU: - Este certificado no será...
Teléfono de contacto: Servicio de Asistencia Técnica 965 109 066 Horario de 08 h. a 14 h. y de 15 h. a 17 h. Apartado de Correos 5285 03080 ALICANTE - España...