Resumen de contenidos para Gianni Ferrari PG 200 Serie
Página 3
pag....MANUALE D’ISTRUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI ......USER’S MANUAL Translation of the originals instructions ....... NOTICE TECNIQUE Traduction de la notice originale ... TECHNISCHES HANDBUCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .......MANUAL TÉCNICO Traducción del manual original ....... INSTRUKTIONBOG Oversættelse af den originale brugsanvisning ....
INDICE NOTE PER LO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO VALIDE PER LA COMUNITÀ EUROPEA ......8 0. TARGHETTA CE ............................9 1. NUMERO DI SERIE ............................9 2. AI NOSTRI CLIENTI ............................. 9 3. DESTINAZIONE D’USO ..........................9 4. USI PREVEDIBILI NON CONSENTITI ......................9 5.
0. TARGHETTA CE Vedi figura 0. Indirizzo fabbricante Motore Modello Anno di costruzione Massa 1. NUMERO DI SERIE Vedi figura 1. 2. AI NOSTRI CLIENTI - Siamo orgogliosi di averLa come cliente. - Prima della messa in funzione l’operatore dovrà studiare attentamente questo manuale per una migliore com- prensione della macchina e per i suggerimenti in esso indicati per il suo uso e manutenzione.
5. RESPONSABILITA’ DELL’OPERATORE E’ responsabilità dell’operatore leggere attentamente il manuale e capire il corretto procedimento operativo delle macchine, di lubrificare e di mantenere la stessa secondo le istruzioni di questo manuale. L’operatore è responsabile del controllo della sua macchina e della sostituzione e riparazione delle parti soggette a continua usura che potrebbero causare danni ad altre persone.
- il controllo di una macchina che slitta lungo un pendio non potrà essere ristabilito azionando i freni. Le principali ragioni della perdita di controllo sono: a) insufficiente aderenza delle ruote; b) guida troppo veloce; c) frenata inadeguata; d) tipo di macchina inadatto al lavoro richiesto; e) mancata consapevolezza dell’effetto delle condizioni del terreno, in particolare dei pendii;...
7. CARATTERISTICHE TECNICHE Vedi figura 7. misure espresse in mm. Le misure indicate valgono anche per i modelli “SR” ✱✱ Vedi manuale tecnico dell’attrezzatura PG/SR 280D PG/SR 220D PG 230 Motore KUBOTA KUBOTA B&S D 1105 D 902 23 HP Potenza (HP) 29.1 Cilindrata (cc.)
9. UTILIZZO COMANDI E STRUMENTI 9.1 AVANZAMENTO - RETROMARCIA Vedi figura 9.1 9.2 LEVA FRENO DI STAZIONAMENTO Vedi figura 9.2 9.3 BLOCCO DIFFERENZIALE Vedi figura 9.3 9.4 LEVA BY-PASS Vedi figura 9.4 ATTENZIONE: Evitare il traino della macchina per lunghi tratti con by-pass inserito. 9.5 ACCELERATORE A MANO Vedi figura 9.5 9.6 STARTER AVVIAMENTO MOTORE...
10.5 DIAGNOSTICA SUGLI INTERRUTTORI DISPLAY INTERRUTTORE CONTROLLATO STATO 0 STATO 1 CHIUSO APERTO CESTO PIENO CHIUSO APERTO FRENO TIRATO CHIUSO APERTO SEDILE CHIUSO APERTO CESTO ALZATO CHIUSO APERTO VANO MOTORE CHIUSO APERTO 1) Premere il tasto clessidra sul computer. 2) Ruotare la chiave di accensione su “ON”. 3) Rilasciare il tasto clessidra e visualizzare il primo messaggio sul display “P1”.
15. RIFORNIMENTO Vedi figura 15. Il rifornimento del carburante deve essere eseguito in luoghi aperti o sufficientemente ventilati, con motore spento e in assenza di fiamme o scintille. Assicurarsi inoltre che il carburante sia quello indicato dalla targhetta posta sul serbatoio. AVVERTENZA: IL CARBURANTE E’...
16.8 RETE MOTORE Vedi figura 16.8 Controlli periodici. 16.9 FILTRO OLIO MOTORE Vedi figura 16.9 Consultare il Manuale Uso e Manutenzione del motore. Togliere la paratia A per effettuare manutenzioni al filtro olio motore. 16.10 FILTRO CARBURANTE Vedi figura 16.10 16.11 PRESSIONE PNEUMATICI Vedi figura 16.11 Se i pneumatici anteriori sono gonfiati ad una pressione diversa, le lame taglieranno l’erba ad altezza diversa.
18. INATTIVITA’ DELLA MACCHINA Se si verifica il caso in cui la macchina PG-SR debba rimanere inutilizzato per parecchio tempo, è conveniente eseguire alcune operazioni per garantire l’efficienza al suo riutilizzo e la durata nel tempo dello stesso: - Scollegare l’attrezzatura dalla motrice e seguire le operazioni indicate nel relativo manuale uso e manutenzione per predisporla “fuori servizio”.
22. TABELLA MANUTENZIONI INTERVALLO PRIMA OGNI OGNI OGNI OPERA- OPERAZIONI PRINCIPALI NOTE FIG. ZIONE DI MANUTENZIONE PULIZIA RETE DI ASPIRAZIONE MOTORE 16.7 VERIFICA CINGHIE 16.12 • PULIZIA RETE CONTENITORE 16.13 • PULIZIA TRASM. IDRAULICHE 16.13 AFFILATURA LAME • PULIZIA GENERALE DI MASSIMA 16.13 •...
23. VISUALIZZAZIONE CODICI ERRORE POSIZIONE CODICE AVVISAT. DESCRIZIONE POSSIBILI CAUSE DURATA DELLA ERRORE DI ERRORE ERRORE ACUST. DELL’ALLARME E/O RIMEDI SEGNALAZIONE Fase di test E1 lamp. Il test sul sensore preriscaldo ha È probabile che il sensore pre- Finchè non si rimuove iniziale rilevato una temperatura inferio- riscaldo non sia correttamente...
Página 21
INDEX NOTES FOR THE DISPOSAL OF THE PRODUCT VALID FOR THE EUROPEAN COMMUNITY ....23 0. NAMEPLATE CE ............................24 1. SERIAL NUMBER ............................24 2. TO OUR COSTUMERS ..........................24 3. INTENDED PURPOSE ..........................24 4. FORBIDDEN FORESEEABLE USE ......................24 5.
0. NAMEPLATE CE See figure 0. Manufacturer’s address Engine Model Construction’s year Weight 1. SERIAL NUMBER See figure 1. 2. TO OUR COSTUMERS We are pleased to welcome you as one of our customers. To ensure best possible performance of your machine as well as for useful tips for using and maintaining it, we kindly ask you to read through carefully the User’s Manual.
5. USER’S RESPONSIBILITY It is imperative that the user reads through this manual carefully so as to become acquainted with its working procedure, maintenance of parts and proper lubrication according to our instructions.The user is also responsible for checking, repairing and for possible replacement of wornout parts which could cause injuries.The user is re- sponsible for damages caused to third parties by improper use.
6.1 SLOPES See figure 6.1 - Do not use the machine on longitudinali slopes of more than 15°. - Do not use the machine on lateral slopes higher of more than 12°. - Do not proceed on slopes of any kind (lateral or longitudinal) with the plate lifted. - Do not stop or start suddenly the machine when going up or down a slope.
7.1 ENGINE WEIGHTS Model Mass (Kg) PG 220 D 3R PG 220 D 4R PG 220 D 4R Elevatore SR 220 D 4R PG 230 PG 230 Elevatore PG 230 3R PG 280 D PG 280 D Elevatore SR 280 D...
7.2 COMPATIBLE IMPLEMENTS Consult the specific technical manual for the equipment or mower Model BALLAST KIT REQUIRED PG230 PG230 PG220D PG220D PG280D PG280D COD. 95238 - CWH020 Elevator Elevator Elevator Attachments Collection deck, 112 cm 95023 – – – – –...
9.4 BY-PASS LEVER See figure 9.4 IMPORTANT: Avoid towing the machine for long stretches with inserted by-pass. 9.5 HAND THROLLE See figure 9.5 9.6 ENGINE STARTING See figure 9.6 Only PG/SR 220 D models . 9.7 P.T.O See figure 9.7 9.8 HYDRAULIC LIFT OF THE EQUIPMENT See figure 9.8 9.9 HYDRAULIC TILTING OF TRAY...
11. STARTING THE ENGINE See figure 11. 1) Take your place correctly on seat. 2) Switch on the battery. 3) Make sure that P.T.O. lever is entirely disengage 4) Make sure that the parking brake pedal in enturely engaged. 4 - gasoline) Set engine choke control to for cold starts and turn the ignition key to the “ON” position. 4 - diesel) Turn the ignition key to the “ON”...
• KUBOTA D 902 Consult the Use and Maintenance manual of the motor. OIL SHELL SPIRAX S3 T • BRIGGS & STRATTON 23 HP W-TWIN Consult the Use and Maintenance manual of the motor. OIL SHELL x 200 SAE 30 16.2 ADD COOLING FLUID See figure 16.2 Not present on model PG230.
19. ROAD TRANSPORT See figure 19. The PG-SR machine, since they are accompanied by road approval certificate(*), have the possibility of circula- ting on public roads provided the following rules are observed: -The machine must obligatorily be accompanied by a regular registration, a registration document (log book), a correctly mounted number plate and an insurance against road accidents (car liability insurance).
23. ERROR CODE DISPLAY ERROR ERROR BUZZER ALARM POSSIBLE CAUSES LENGTH OF ERROR POSITION CODE DESCRIPTION AND/OR REMEDIES SIGNAL Initial test E1 lamp The test on the pre-heating sensor The pre-heating sensor has Until the error condition phase has detected a lower temperature probably not been activated is removed.
Página 37
SOMMAIRE NOTES POUR L’ÉLIMINATION DU PRODUIT, VALABLES POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE ..........39 0. PLAQUE CE ............................... 40 1. NUMERO DE SERIÉ ..........................40 2. A NOS CLIENTS ............................40 3. UTILISATION CORRECTE DE LA MACHINE ..................... 40 4. UTILISATIONS PREVISIBLES MAIS INTERDITES ..................40 5.
0. PLAQUE CE Voir figure 0. 1) Adresse du constructeur 2) Modèle 3) Masse 4) Moteur 5) Année de construction 1. NUMERO DE SERIÉ Voir figure 1. 2. A NOS CLIENTS Nous sommes Heureux de vous compter parmis nos clients et vous remercions de votre confiance. Avant la mise en route, le conducteur doit lire attentivement ce manuel pour une meilleure compréhension de la manipulation de la machine et des conseils d’utilisation et d’entretien de la machine.
5. RESPONSABILITE DU CONDUCTEUR Le conducteur doit lire attentivement la notice pour comprendre correctement le mode de fonctionnement de la machine; il est responsable de la lubrification et de la maintenance de cette dernière conformément aux indica- tions données dans cette notice. - Le conducteur est responsable du contrôle de son matériel, du remplacement et des réparations des pièces particulièrement sujettes à...
- le contrôle sur une machine qui dérape le long d’une pente ne pourra pas se faire en actionnant les freins. Les raisons principales de la perte de contrôle sont: a)adhérence insuffisante des roues; b) conduite trop rapide; c) freinage insuffisant; d) type de machine inadapté...
7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Voir figure 7. Mesures exprimées en mm. Les mesures indiquées sont valables aussi pour les modèles “SR”. ✱✱ Voir manuel technique de l’équipment PG/SR 280D PG/SR 220D PG 230 Moteur KUBOTA KUBOTA B&S D 1105 D 902 23 HP Puissance moteur 29.1...
7.2 APPARAT TONDEUSE/ ÉQUIPEMENT Consulter le manuel technique spécifique de l’équipment ou de la tondeuse. Modèle KIT ZAVORRE REQUIS PG230 PG230 PG220D PG220D PG280D PG280D COD. 95238 - CWH020 Elevator Elevator Elevator Accessoires Tondeuse avec ramassage , 112 cm 95023 –...
15. REMPLISSAGE RESERVOIR Voir figure 15. Le plein de carburant doit etre dans un lieu aere ou suffisament ventile avec moteur arrete et en l’absence de flammes ou d’ etincelles. S’assurer que le carburant soit celui indique sur la plaque apposee sur le reservoir.
16.8 FILET MOTEUR Voir figure 16.8 Controles periodiques. 16.9 FILTRE HUILE MOTEUR Voir figure 16.9 Consulter le manuel d’emploi et d’entretien du moteur. Enlever la cloison A pour entretenir le filtre huile du moteur. 16.10 FILTRE CARBURANT Voir figure 16.10 16.11 PRESSION PNEUS Voir figure 16.11 Si les pneus antérior sont gonflés à...
18. INACTIVITÉ DE LA TONDEUSE Au cas où le tondeuse PG-SR doit rester inutilisée pendant beaucoup de temps, il convient d’exécuter quelques opérations pour assurer l’efficacité à sa réutilisation et sa durée dans le temps: -Déconnecter l’équipement de la motrice et suivre les opérations indiquées dans le manuel d’emploi et d’entretien pour la prédisposer en “hors service”.
23. AFFICHAGE DES CODES D’ALARM POSITION CODE SIGNAL DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES DUREE DU ERREUR D’ERREUR ERREUR SONORE DE L’ALARME ET/OU SOLUTIONS SEGNAL Phase de test E1clign. Le test sur le capteur de préchauf- Il est probable que le capteur Tant que la condition initial fage a détecté...
Página 53
INHALT ANMERKUNGEN ZUR ENTSORGUNG DES GIFTSTOFFES NACH CE NORMEN ........55 0. TYPENSCHILD CE ............................. 56 1. SERIENNUMMER ............................56 2. AN UNSERE KUNDEN ..........................56 3. GEBRAUCHSBESTIMMUNG ........................56 4. VORRAUSSICHTLICHE VERWENDUNGEN DIE NICHT ZUGESTIMMT SIND .......... 56 5. VERANTWORTLICHKEIT DES BEDIENERS ....................56 6.
0. TYPENSCHILD CE Abbildung sehen 0. Herstellersanschrift Modell Masse Motor Baujahr 1. SERIENNUMMER Abbildung sehen 1. 2. AN UNSERE KUNDEN Wir freuen uns Sie zu unseren Kunden zählen zu dürfen. Für ein besseres Verständnis der Maschine sowie nützliche Ratschläge zum betrieb und unterhalt der Maschine, bitten wir sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen.
von Personen mit ausreichender Kenntnis der technischen Eigenschaften und mit korrekten Anwendung der Sicherheitsbestimmungen benutzt und gewartet werden. Die Maschine nie an Kindern oder Minderjährigen anvertrauen. örtliche Rechtsvorschriften können eventuelle eine Altersgrenze für den Bediener durchsetzen. Nur Aggregate und Zubehöre verwenden, die vom Hersteller für das Modell konstruiert und geliefert wurden; Informationen sind jederzeit beim Händler zu erhalten.
19) sorgfältig die Mäh Flächen überprüfen und alle Gegenstände entfernen, die von der Maschine ausgeschleu- dert werden könnten . 20) wenn die Maschine verlegt wird, kuppeln sie immer Abtrieb aus. 21) Der Abschlepphaken darf ausschließlich im Falle eines Maschinenschadens benutzt werden. 6.1 NEIGUNGEN siehe Abbildung 6.1 - Maschine nicht bei Neigungsflächen über 15°...
7. TECHNISCHE EINZELHEITEN Abbildung sehen 7. Abmessungen in mm. Die angegebenen Abmessungen sind auch für Modelle “SR” gültig. ✱✱ Siehe technische Betriebsanleitung des Apparates PG/SR 280D PG 230 PG/SR 220D Motor KUBOTA KUBOTA B&S D 1105 23 HP D 902 Motorleistung 29.1 Hubraum...
7.2 RASENMÄHAPPARAT/AUSRÜSTUNG Agen Sie die Betriebsanleitung der Vorrichtung bzw. des Rasenmähers nach. Modell GEWICHT KIT ERFORDERLICH PG230 PG230 PG220D PG220D PG280D PG280D COD. 95238 - CWH020 Elevator Elevator Elevator Anbaugërate Mähwerk für Grasaufnahme, 112 cm 95023 – – – – –...
Modell GEWICHT KIT ERFORDERLICH SR 280 D COD. 95238 - CWH020 Anbaugërate 95153 Mähwerk mit Mulchingkit 130 SPM, 130 cm - 130SP 95228 Mähwerk mit Seitenauswurf 130 SP, 130 cm - MRD130M Mähwerk mit Seitenauswurf 150 SP, 150 cm - MRD150M 95224 Mulching Mähwerk mit Seitenauswurf 150 SM, 150 cm - MSD150M 95222...
10.5 SCHALTPLAN ANZEIGE KONTROLLIERTER SCHALTER ZUSTAND 0 ZUSTAND 1 KRAFTABNAHME Geshlossen Offen KORB VOLL Geshlossen Offen BREMSE GEZOGEN Geshlossen Offen SITZ Geshlossen Offen KORB GEHOBEN Geshlossen Offen MOTORRAUM Geshlossen Offen 1) Drücken Sie die Sanduhr-Taste am Computer 2) Stellen Sie den Zündschlüßel auf “ON” 3) Lassen Sie die Sanduhr-Taste, um die erste Nachricht am Display “P1”...
15. TANKFÜLLING Abbildung sehen 15. Füllen sie den tank nur im freien oder in reichlich belufteten räumen. Der motor muß dabei abgestellt sein und es dürfen keine flammen oder funken entstehen. Vergewissern sie sich, daß der treibstoff den angaben auf dem tank entspricht. WARNUNG: KRAFTSTOFF IST ÄUßERST LEICHT ENTFLAMMBAR.HALTEN SIE DEN BRENNSTOFF IN SPE- ZIELLEN BEHÄLTERN.
16.10 LUFTFILTER SIEHE Abbildung sehen 16.10 16.11 REIFENDRUCK Abbildung sehen 16.11 Sind die Vorderreifen mit einem anderen Druck aufgepumpt, schneiden die Messer das Gras auf einer anderen Höhe. 16.12 VERSTELLUNG DER RIEMENSPANNUNG Abbildung sehen 16.12 - Nach den ersten 5÷10 Arbeisstunden, die Antrieb-Riemenspannung regeln : 1) Den Antrieb völlig auskuppeln und die Position der Zugstange T mit einem Farbstift markieren.
19. STRASSENVERKEHR Abbildung sehen 19. Da die Rasenmäher PG-SR mit einer Strassenzulassung ausgestattet sind, haben diese die Möglichkeit auf öf- fentlichen Straßen zu fahren, jedoch unter der Bedingung, dass folgende Regeln eingehalten werden: Der Rasenmäher muss obligatorisch mit einer regulären Immatrikulation, einem Zulassungspapier, mit einem korrekt montierten Nummernschild und mit Unfallversicherung versehen sein.
23. ANEIGE DER FEHLERCODES FEHLER FEHLER SIGNAL BESCHREIBUNG DES MÖGLICHE URSACHEN UND/ DAUER DER FEHLER STELLUNG CODE HUPE ALARMES ODER ABHILFEN SIGNALISIERUNG E1 blink. Anfangs- Der Test am Vorwärmsensor hat eine Vorwärmsensor wahrscheinlich Bis Fehlerzustand Testphase niedrigere Temperatur ermittelt als nicht korrekt eingeschaltet.
Página 69
INDICE NOTA PARA EL ELIMINADO DEL PRODUCTO VÁLIDO PARA LA COMUNIDAD EUROPEA......71 0. PLACA DE IDENTIFICACIÒN CE ....................... 72 1. NÚMERO DE SERIE ..........................72 2. A NUESTROS CLIENTES .......................... 72 3. APLICACIONES ............................72 4. USOS PREVISIBLES NO PERMITIDOS ..................... 72 5.
0. PLACA DE IDENTIFICACIÒN CE Ver la figura 0. Dirección del fabricante Modelo Peso Motor Año de fabricación 1. NÚMERO DE SERIE Ver la figura 1. 2. A NUESTROS CLIENTES Nos complace enormemente tenerle como cliente. Antes de efectuar la puesta en funcionamiento, lea aten- tamente este manual;...
5. RESPONSABILIDAD DEL USUARIO El usuario deberá leer atentamente el manual y entender el procedimiento operativo correcto de la máquina, así como lubricar y mantener la misma de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual. El usuario es responsable del control de su máquina, así como de la sustitución y reparación de las piezas sometidas a desgaste continuo, que podrían originar daños a otras personas.
con los pies descalzos o con sandalias. 19) Inspeccionar a fondo el área en la que ha de utilizarse la máquina y quitar todos los objetos que pudieran ser lanzados por la misma. 20) Detener la rotación de las cuchillas antes de atravesar superficies sin hierba. 21) El gancho de remolque se debe usar exclusivamente en caso de avería de la máquina.
Página 73
7.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo Peso (Kg) PG 220 D 3R PG 220 D 4R PG 220 D 4R Elevatore SR 220 D 4R PG 230 PG 230 Elevatore PG 230 3R PG 280 D PG 280 D Elevatore SR 280 D...
Página 74
7.2 APARATO CORTACÉSPEDES / EQUIPO Consultar el manual técnico especifico del equipo o del cortacéspedes. Modelo KIT DE LASTRE REQUERIDO PG230 PG230 PG220D PG220D PG280D PG280D COD. 95238 - CWH020 Elevator Elevator Elevator Equipos Cortacèspedes recogida, 112 cm 95023 – –...
8. MANDOS E INSTRUMENTOS Ver la figura 8. El sistema de conducción del cortacéspedes está compuesto por los siguientes mandos: 1) Pedal avance – marcha trás 11) Ajuste longitudinal asiento 20) Interruptor luz lámpara rotatoria 2) Palanca freno de estacionamiento 12) Palanca desconexión Hidrostático 21) Ajuste altura asiento 3) Palanca accelerador/Eco-Drive...
9.10 ELEVADOR Ver la figura 9.10 Palanca levantamiento cesto Palanca vaciado cesto Palanca accionamento ràpidos IMPORTANT: Durante las fases de traslado, sobre todo en las curvas, en ningun caso desplazarse con el cesto levantado. 9.11 DESCRIPCIÓN FUNCIONES DEL ORDENADOR Ver la figura 9.11 Testigo presion aceite motor Testigo reserva carburante Testigo alternador bateria...
Página 78
10.2 KUBOTA D 902 Ver la figura 10.2 REF. DESCRIPCIÒN Interr. toma auxiliaria Bujias precalentamiento Conn. aliment. cableado vial Relé precalentamiento Toma auxiliaria Interruptor vano motor Làmpara rotatoria Interruptor cesto alzado Faros delamteros Interruptor asiento Mando luces y clacson Interruptor freno tirado Interruptor encendido Interruptor cesto lleno Bateria 12V...
12. MOVIMENTACION DE LA MÁQUINA Ver la figura 12. 1) Ajustar la palanca del acelerador. 2) Desconectar el freno de estacionamiento. 3) Seleccionar la velocidad deseada por medio del pedal situado al lado derecho. 4) Accionando el volante se manda la rueda trasera. N.B.: Para parar las máquina hay que dejar los pedales de avance o de marcha atrás;...
Página 81
16.3 RELLENADO ACEITE INSTALACIÓN HIDRÁULICA Ver la figura 16.3 OIL SHELL SPIRAX S3 T 16.4 RELLENADO ACEITE EJE DELANTERO Ver la figura 16.4 OIL SHELL SPIRAX S3 T 16.5 BATERÍA Ver la figura 16.5 Comprobar periodicamente el nivel del eléctrolito y, si necesario, añadir agua destilada, haciendo cuidado al nivel indicado en el cuerpo de la batería.
16.19 CAMBIO ACEITE TRANSM. HIDROSTATICA Y INST. HIDRÁULICA Ver la figura 16.19 16.20 LIV. ACEITE TRANSM. HIDROEST. Y INST. HIDRÁULICA Ver la figura 16.20 16.21 LIV. ACEITE TRANSM. HIDROEST. Ver la figura 16.21 17. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Para el mantenimiento extraordinario de la máquina contactar exclusivamente con un taller de asistencia autorizado. 18.
19. CIRCULACIÓN VIAL Ver la figura 19. La maquina con de homologación vial (*), tiene la posibilidad de circular por carreteras publicas con la condición que sean respectadas las reglas siguientes: - el cortacéspedes tiene que estar obligatoriamente equipado para la matriculación, provisto de permiso de circulación, de placa correctamente instalada y de seguro contra los accidentes (seguro RC auto);...
22. OPERACIONES PRINCIPALES DE MANTENIMIENTO INTERVALLO PRIMER CADA CADA CADA INTER- PRINCIPALES OPERACIONES DE NOTAS FIG. VENCIÓN MANTENIMIENTO HORAS HORAS HORAS HORAS LIMPIEZA RED RADIADOR 16.7 CONTROL CORREAS 16.12 • LIMPIEZA RED CONTENEDOR 16.13 • LIMPIEZA TRANSM.HIDRÁULICAS 16.13 AFILADO HOJAS •...
23. VISUALIZACION CODIGOS DE ERROR POSICION DE ERROR CODIGO AVISAD DESCRIPCION DE LA ALARMA POSIBLE CAUSA Y/O REMEDIOS DURACION DE ALARMA ERROR ERROR ACUSTICO Fase de prueba E1 lamp. La prueba del sensor Es probable que el sensor Hasta que no se remueve Inicial precalentamiento ha encontrado una precalentamiento no esté...
Página 86
INDHOLDSFORTEGNELSE NOTER OM BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET GÆLDENDE FOR DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB ..87 0. NAVNEPLADE CE ............................88 1. SERIENUMMER ............................88 2. TIL VORE KUNDER ............................ 88 3. HENSIGTSMÆSSIGT BRUG ........................88 4. FORBUDT BRUG SOM KAN FORUDSES ....................88 5.
0. NAVNEPLADE CE Se figur 0. Producentens adresse Model Vægt Motor Produktionsår 1. SERIENUMMER Se figur 1. 2. TIL VORE KUNDER - Vi er glade for at byde dig velkommen som en af vores kunder. - Denne instruktionsbog er en del af instruktionsbogen for PG-SR. - Inden brug skal denne instruktionsbog samt den for PG-SR læses meget omhyggeligt både for at få...
6. SIKKERHEDSREGLER KUN EN OMHYGGELIG BRUGER ER EN GOD BRUGER Hvis sikkerhedsreglerne følges kan uheld undgås. 1) Læs hele instruktionsbogen omhyggeligt. 2) Check maskinen før hver ibrugtagning for fejl så som løse skruer og bolte, løse eller ødelagte knive eller andre dele som ikke er fastgjorte.
7. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Se figur 7. Mål i mm. de viste mål gælder også for “SR” modellerne. ✱✱ Se teknisk manual for tilbehør PG/SR 280D PG/SR 220D PG 230 Motor KUBOTA KUBOTA B&S D 1105 D 902 23 HP 29.1 Størrelse (cc.) 1.123 Antal cylindere...
7.2 PLÆNEKLIPPER TILBEHØR Se den specifikke instruktionsbog for klipper eller andet tilbehør. Model FORKOBLING KIT PÅKRÆVET PG230 PG230 PG220D PG220D PG280D PG280D COD. 95238 - CWH020 Elevator Elevator Elevator Tilbehør Klipper for opsamling, 112 cm 95023 – – – – –...
Model FORKOBLING KIT PÅKRÆVET SR 280 D COD. 95238 - CWH020 Tilbehør 95153 Klipper for bagaudkast med kit for bioklip 130 SPM, 130 cm - 130SP 95228 Klipper for sideudkast 130 SP, 130 cm - MRD130M Klipper for sideudkast 150 SP, 150 cm - MRD150M 95224 Klipper for bioklip og sideudkast 150 SM, 150 cm - MSD150M 95222...
9. BRUG AF BETJENINGSHÅNDTAG 9.1 FREM – TILBAGE Se figur 9.1 9.2 HÅNDTAG FOR HÅNDBREMSE Se figur 9.2 9.3 DIFFERENTIALESPÆRRE Se figur 9.3 9.4 BY-PASS HÅNDTAG Se figur 9.4 VIGTIFT: Undgå at bugsere maskinen med tilkoblet by-pass. 9.5 GASHÅNDTAG Se figur 9.5 9.6 MASKINSTART Se figur 9.6 Kun PG/SR 220 D modellerne.
10.3 STREET KUBOTA D 902/ KUBOTA D1105 Se figur 10.3 RIF. BESKRIVELSE Lys / horn kontakt Højre lys Bremselysprint Venstre lys Blinklys Horn Katastrofeblink kontakt Microkontakt bremselys Regulering af blinklys Bremselys Rotorblink kontakt Bremselys Parkeringslys Advarselsblink Venstre parkeringslys for Venstre blinklys for Højre parkeringslys bag Venstre blinklys bag Nummerpladelys...
10.6 KENDETEGN KONTAKTER DISPLAY KONTAKT 0 - STAND 1 - STAND FULD GRÆSKASSE TILKOBLET BREMSE SÆDE LØFTET GRÆSKASSE MOTORHJELM 1) Tryk på timeglasset på computeren 2) Drej tændingsnøglen til “ON”. 3) Slip timeglasset og se første meddelelse på displayet (“P1”). 4) Skub den relevante mikrokontakt gennem den specielle kontrol (se tabel) og check dens funktionsevne.
16. ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE Se figur 16. Ved reparationer, brug altid kun originale reservedele for at sikre bedst driftsikkerhed af maskinen. Læs sikkerhedsreglerne paragraf 3 inden der foretages nogen som helst reparation af maskinen. I tilfælde at der skal laves reparationer på maskinen med græskassen oppe, sikre dig at den mekaniske lås ”S” er korrekt slået til. 16.1 PÅFYLDNING AF OLIE Se figur 16.1 •...
16.15 TØMNING AF GRÆSKASSE, CYLINDERSMØRENIPPEL Se figur 16.15 Uden høj tip. 16.16 PDP SMØRENIPPEL Se figur 16.16 16.17 SMØRING AF PEDAL Se figur 16.17 Se vedligeholdelsestabel. 16.18 HYDRAULIK INSTALLATION FILTER Se figur 16.18 16.19 RENGØRING AF LUFTFILTER /HYDRAULIKSYSTEM Se figur 16.19 16.20 OLIENIVEAU FOR HYDROSTAT/HYDRAULIKSYSTEM Se figur 16.20 16.21 OLIENIVEAU FOR VINKELGEAR...
22. VEDLIGEHOLDELSESTABEL INTERVAL FØRSTE BEMÆR - HVER HVER HVER SERVICE VEDLIGEHOLDELSESARBEJDE KNINGER FIG. TIME TIME TIME TIME RENGØRING AFMOTOR INSUGNINGSNET 16.7 CHECK AF REMME 16.12 • GRÆSKASSENS FILTER 16.13 RENGØRING AF HYDRAULIK NET • 16.13 CLEANING KNIVENES SKARPHED • RENGØREING AF MASKINEN 16.13 OMHYGGELIG GENEREL REN- •...
23. FEJLKODEDISPLAY FEJL FEJL ALARM BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAG ALARMENS FEJL POSITION CODE AF FEJL OG/ELLER UDBEDRING LÆNGDE E1 lampe Opstart Forvarmeren når ikke op på den Forvarmensensoren er sands- Indtil fejlen er udbedret nødvendige temperatur ynligvis ikke aktiveret korrekt E2 lampe Forvarmeren når ikke op på...
Página 100
INHOUD AANTEKENINGEN VOOR VERWIJDERING VAN HET PRODUCT, GELDIG VOOR DE EUROPESE UNIE ..101 0. TYPEPLAATJE CE ............................102 1. SERIENUMMER ............................102 2. AAN ONZE KLANTEN ..........................102 3. GEBRUIKSDOEL ............................102 4. VERBODEN GEBRUIK ..........................102 5. VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE BESTUURDER ................102 6.
Mochten er vragen zijn ontstaan die niet hier of in de gebruikershandleidingof onderhoudsboekje zijn behandeld, neemt U dan alstublieft contact op met Uw Gianni Ferrari Dealer. DIT SYMBOOL BETEKENT DAT ER EXTRA AANDACHT VAN DE BESTUURDER GEVRAAGD WORD OM ONGEVALLEN TE VOORKOMEN.
Bestuur de machine niet wanneer U niet fisiek in orde bent. 5) Laat personen niet toe in de gevarenzone zoals hieronder is uitgelegd. 6) Gebruik alleen originele onderdelen en accesoires welke geleverd worden door Gianni Ferrari, neem voor meer informatie contact op met uw dealer.
6.1 HELLINGEN Zie cijfer 3.1 - Gebruik de machine niet horizontaal op hellingen met een hellingshoek van meer als 15°. - Gebruik de machine niet verticaal op hellingen met een hellingshoek van meer als 12°. - Gebruik de machine niet op hellingen (horizontaal of verticaal) met het maaidek gelift. - Stop of start niet in eens, wanneer er met de machine omhoog of omlaag wordt gereden.
7.1 MOTOR GEWICHT Modell Gewicht (Kg) PG 220 D 3R PG 220 D 4R PG 220 D 4R Elevatore SR 220 D 4R PG 230 PG 230 Elevatore PG 230 3R PG 280 D PG 280 D Elevatore SR 280 D...
Página 105
7.2 AANBOUWWERKTUIG Raadpleeg de gebruikershandleiding en het onderhoudsboek voor het betreffende aanbouwwerktuig. Model BALLAST KIT ERFORDERLICH PG230 PG230 PG220D PG220D PG280D PG280D COD. 95238 - CWH020 Elevator Elevator Elevator Aanbouwwerktuigen Maaidek voor opvang, 112 cm 95023 – – – – –...
Página 106
Model BALLAST KIT ERFORDERLICH SR 280 D COD. 95238 - CWH020 Aanbouwwerktuigen 95153 Achterlozend maaidek met mulch kit 130 SPM, 130 cm - 130SP 95228 Zijlozend madide 130 SP, 130 cm - MRD130M Zijlozend madide 150 SP, 150 cm - MRD150M 95224 Mulchdek met evt.
7.3 GELUID GELUIDSNIVEAU 108 dB (A) ± 1,5 GELUIDSDRUK OP DE 91 dB (A) ± 1,5 BESTUURDERSZITTING 7.4 BESTUURDER • Blootstelling van acceleratie aan de ledematen: ...............< 2,5 m/s • Blootstelling van acceleratie aan het lichaam: ..............< 0,5 m/s 8. GEBRUIK VAN BEDIENING EN INSTRUMENTEN Zie cijfer 8.
9.11 OMSCHRIJVING VAN DE COMPUTER FUNCTIES Zie cijfer 9.11 Motor olie druk waarschuwings lamp. Brandstof reserve waarschuwings lamp. Accu laad waarschuwings lamp. Parkeer rem inschakeling waarschuwings lamp. Koelvloeistof max temp. waarschuwings lamp. Knop. Display. Door knop n. 6 in te duwen kunt u: - op het display de temperatuur van de motorkoelvloeistof aflezen.
Waarschuwingssignaal (volle container) Zitting schakelaar 12V Accu Zitting schakelaar voor de aftakas Motor Olie druk sensor Hulp stekker verbinding Knop om het filter te reinigen Brandstofpeil flotter Tweepolige contact voor de water sprenkel installatie Hulp stekker Pin noodgeval batterij Zwaailamp KLEUREN CODES Zie cijfer 10.0 DIT SYMBOOL GEEFT DE AARDE AAN...
AFZETTEN VAN DE MOTOR 1) Zet de machine tot stilstand. 2) Onkoppel de aftakas. 3) Trek de handrem aan. 4) Laat het aanbouwwerktuig geheel zakken met de betreffende hendel. 5) Laat de grascontainer geheel zakken. 6) Laat het motortoerental met de handgas hendel tot de laagst mogelijke toeren komen. 7) Draai het contactslot van “ON”...
16.8 MOTOR BESCHERMINGS GAAS Zie cijfer 16.8 Deze dient U periodiek te controleren. 16.9 MOTOR OLIE FILTER Zie cijfer 16.9 Raadpleeg de gebruikershandleiding of het onderhoudsboekje van de motor. Verwijder het waterdichte schot A, alvorens de filter van de motorolie te handhaven. 16.10 LUCHTFILTER Zie cijfer 16.10 16.11 BANDEN SPANNING...
17. SPECIFIEK ONDERHOUD Voor specifiek onderhoud van de hydraulische veegmachine zult U contact op moeten nemen met een Gianni Ferrari dealer. 18. STALLING VAN DE MACHINE Wanneer de PG-SR maaimachine voor een lange tijd wordt gestald, is het noodzakelijk om enkele werkzaamheden uit te voeren om er zeker van te zijn dat de machine weer efficient in gebruik genomen kan worden wanneer deze een tijd heeft stil gestaan.
22. ONDERHOUDSSCHEMA INTERVAL EERSTE OM DE OM DE OM DE INTER- ONDERDEEL NOTES CIJFER VENTIE UREN UREN UREN UREN RADIATEUR GAAS REINIGING 16.7 CONTROLE V-SNAREN 16.12 • CONTAINER GAAS REINIGING 16.13 HYDRAULISCHE AANDRIJVING • 16.13 REINIGEN SLIJPEN VAN DE MESSEN •...
23. ERROR CODE DISPLAY ERROR POSITIE E R R O R ALARM ALARM OMSCHRIJVING MOGELIJKE OOR- ZAKEN OF/ TIJDSDUUR ALARM ERROR CODE OPLOSSINGEN Eerste test fase E1 lamp. De test op de voorgloei warmte sensor De voorgloei warmte sensor Tot dat de oorzaak is opgelost. geeft een lagere gemeten temperatuur werkt waarschijnlijk niet aan als voorgeschreven.
Página 116
INNEHÅLLSFÖRTECKNING UPPGIFTER FÖR DESTRUKTION AV PRODUKTEN GÄLLANDE INOM EUROPEISKA UNIONEN....115 0. TYPSKYLT CE ............................116 1. SERIENUMMER ............................116 2. TILL VÅRA KUNDER ..........................116 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ........................116 4. EJ TILLÅTEN ANVÄNDNING ........................116 5. ANVÄNDARENS ANSVAR ........................117 6.
0. TYPSKYLT CE Se figur 0. Tillverkarens adress Motortyp Modell Tillverkningsår Vikt 1. SERIENUMMER Se figur 1. 2. TILL VÅRA KUNDER Vi är glada att välkomna dig som en av våra kunder. För att säkerställa bästa möjliga prestanda för din maskin samt för att få...
5. ANVÄNDARENS ANSVAR Det är viktigt att användaren läser igenom denna handbok noggrant för att bli bekant med dess arbetssätt, för- farandet vid underhåll av delar samt smörjning enligt våra instruktioner. Användare ansvarar också för kontroll, reparation och eventuellt utbyte av uttjänta delar som kan orsaka skador. Användare är ansvarig för skador på tredje part av felaktig användning.
6.1 SLUTTNINGAR Se figur 6.1 - Använd inte maskinen på longitudinala sluttningar överstigande 15°. - Använd inte maskinen på laterala sluttningar överstigande 14°. - Kör inte i sluttningar av något slag (sidled eller längsled) med klippdäck eller uppsamlare upplyft. - Stanna eller starta inte plötsligt när maskinen körs upp eller nedför en sluttning. - Kör med låg hastighet i sluttningar eller smala kurvor.
7.1 VIKTER Model Mass (Kg) PG 220 D 3R PG 220 D 4R PG 220 D 4R Elevatore SR 220 D 4R PG 230 PG 230 Elevatore PG 230 3R PG 280 D PG 280 D Elevatore SR 280 D...
Página 121
7.2 KOMPATIBLA REDSKAP Kontrollera den tekniska manualen för respektive redskap Modell VIKTKIT BEHOVS PG230 PG230 PG220D PG220D PG280D PG280D COD. 95238 - CWH020 Elevator Elevator Elevator Redskap Klippdäck med uppsamling, 112 cm 95023 – – – – – – CMD112M Klippdäck med uppsamling 126 SA, 95220 –...
9.3 DIFFERENTIALLÅSNING Se figur 9.3 9.4 BY-PASS Se figur 9.4 VIKTIGT: Maskinen får inte rullas utan att by-pass funktionen används för urkoppling. 9.5 GASREGLAGE Se figur 9.5 9.6 START AV MOTORN Se figur 9.6 Endast PG/SR 220D. 9.7 KRAFTUTTAG (PTO) See figure 9.7 9.8 HYDRAULLYFT FÖR REDSKAP Se figur 9.8...
10.1 KUBOTA D1105 Se figur 10.1 REF. BESKRIVNING Stoppventil motor Kontakt för eluttag Uttag för vägutrustning Glödstift Glödningsrelä Eluttag Roterande varningsljus Glödstift Strålkastare Motorkontakt Brytare för lyft uppsamlare Ljusomkopplare Tändningslås Säteskontakt Parkeringsbromskontakt 12V batteri Motor Mikrobrytare för full uppsamlare Laddningsregulator Kontakt för PTO Startrelä...
11. START AV MOTORN Se figur 11. 1) Sitt korrekt i sätet 2) Slå till batteriavskiljaren. 3) Se till att kraftuttaget (PTO) är frånkopplat. 4) Se till att parkeringsbromsen är ansatt. 4 - (bensin) Ställ motorns chokereglage i läge för kallstart och vrid tändningsnyckeln till läge “ON”. 4 - (diesel) Vrid tändningsnyckeln till läge “ON”...
• KUBOTA D 902 Se manualen för motorn. OLJA SHELL SPIRAX S3 T • BRIGGS & STRATTON 23 HP W-TWIN Se manualen för motorn. OLJA SHELL X200 SEA30 16.2 PÅFYLLNING AV KYLARVÄTSKA Se figur 16.2 Gäller ej PG 230 (bensin) 16.3 PÅFYLLNING AV HYDRAULOLJA Se figur 16.3 OLJA SHELL SPIRAX S3 TT...
16.17 SMÖRJNING Se figur 16.17 Smörjnipplar 16.18 HYDRAULOLJEFILTER Se figur 16.18 16.19 BYTE OLJA HYDROSTATSYSTEM OCH HYDRAULSYSTEM Se figur 16.19 16.20 OLJENIVÅER HYDROSTATER OCH HYDRAULSYSTEM Se figur 16.20 16.21 KONTROLL OLJENIVÅ TRANSMISSIONER OCH REDSKAP Se figur 16.21 17. TILLÄGGSUNDEHÅLL För tilläggsunderhåll av maskinen, kontakta en auktoriserad serviceverkstad. 18.
19. KÖRNING PÅ VÄG See figure 19. För GT-modell finns, då den omfattas av ett väg-typgodkännandeintyg (*), möjlighet att köra på allmän väg förutsatt att följande regler iakttas: -Maskinen måste obligatoriskt åtföljas av en vanlig registrering, en korrekt monterad nummerskylt och en försäkring mot trafikolyckor (trafikförsäkring).
23. FELKODSVISNING SEKVENS FELKOD SUMMER FELKODSBESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELVISNING OCH/ELLER LÖSNINGAR PÅGÅR Inledande Testet på glödningssensor har Förglödningssensor har Tills felet inte kvarstår test lamp uppvisat en temperatur som är troligen inte aktiverats längre. högre än den som förutsetts. korrekt. Testet på...
Página 132
ILLUSTRAZIONI E SCHEMI ILLUSTRATIONS AND DIAGRAMS ILLUSTRATIONS ET SCHÉMAS BILDER UND ZEICHNUNGEN ILUSTRACIÓNES Y ESQUEMAS DIAGRAMTEGNINGER ILLUSTRATIES EN DIAGRAMMEN ILLUSTRATIONER...