Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ KULLANIM KLAVUZU EIERKOCHER IM EDELSTAHL DESIGN EGG BOILER IN STAINLESS STEEL CUIT OEUFS EN INOX TOJÁSFÃZÃ ROZSDAMENTES ACÉLBÓL CUOCIUOVA IN ACCIAIO INOSSIDABILE COCEDOR DE HUEVOS DISEÑADO EN ACERO COZEDOR DE OVOS EM AÇO INOXIDÁVEL MASZYNKA ZE STALI SZLACHETNEJ DO GOTOWANIA JAJ...
• Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein, BEDIENUNGSANLEITUNG EK111 EIERKOCHER IM EDELSTAHL DESIGN ansonsten kann es zu Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen. Liebe Kundin, lieber Kunde, • Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den Gebrauch im Freien geeignet.
• Verbrennungsgefahr: Das Gerät darf während der Benutzung nicht verschoben werden. fallen nicht unter diese Garantie. • Das Wasser kocht und heisser Wasserdampf entweicht durch die Dampföffnung (6). EK111 • Die Abdeckhaube (5) darf während des Eierkochens nicht abgenommen werden. Der 08/05 Wasserdampf würde ansonsten sofort entweichen.
• Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it INSTRUCTION MANUAL EK111 EGG BOILER IN STAINLESS STEEL is cleaned. Dear customer, • Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the appliance is connected to Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the the mains socket.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 approved 63322 Rödermark...
à la consommation de l'appareil pour éviter un échauffement anormal de la rallonge et/ou MODE D’EMPLOI EK111 CUIT OEUFS EN INOX de la prise. Chère Cliente, cher Client, • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ni à une utilisation de plein air.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation elta GmbH matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Carl-Zeiss-Str. 8 Agréé...
Página 8
• Amennyiben hosszabítókábelt használunk, ennek alkalmasnak kell lennie a megfelelŒ teljesítmény HASZNÁLATI UTASÍTÁS EK111 TOJÁSFÃZà ROZSDAMENTES ACÉLBÓL átvitelére, mert ellenkezŒ esetben a kábel és/vagy az aljzat tùlforrósodhat. Tisztelt vásárlónk! • A készülék nem alkalmas sem az üzemi használatra, sem a szabadban történŒ használatra.
Página 9
(11) egy száraz ruhával szárazra. Ezt a keveréket NEM SZABAD a készülékben felforralni! • Ajánlatos a készüléket a megtisztítás után az eredeti dobozában tárolni. M SZAKI ADATOK Tápfeszültség 230V~ 50Hz Energiafogyasztás 350 Watt elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark által elismert...
Página 10
LIBRETTO ISTRUZIONI EK111 CUOCIUOVA IN ACCIAIO INOSSIDABILE • Il presente apparecchio non è adatto ad uso commerciale o per uso all’aria aperta. Gentile cliente, • Non lasciare mai l’apparecchio senza controllo durante l’uso.
Página 11
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo elta GmbH alla tutela ambientale. Carl-Zeiss-Str. 8 Omologazione 63322 Rödermark...
MANUAL DE INSTRUCCIONES EK111 COCEDOR DE HUEVOS DISEÑADO EN ACERO • Este aparato no es apropiado para su utilización comercial ni para utilizarse al aire libre. • Nunca deje la unidad desatendida cuando se está utilizando. Estimado cliente, • Los niños no pueden reconocer los peligros que implican la utilización incorrecta de los aparatos Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica,...
(11) con un paño. ¡NO hierva esta mezcla en el aparato! • Se recomienda guardar el aparato en su embalaje después de haberlo limpiado. DATOS TÉCNICOS Tensión de funcionamiento 230V ~ 50Hz Potencia 350 vatios elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark Homologado...
• Este aparelho não é adequado para uso comercial nem para utilização ao ar livre. MANUAL DE INSTRUÇÕES EK111 COZEDOR DE OVOS EM AÇO INOXIDÁVEL • Nunca deixar o aparelho sem vigilância quando em uso. Caro consumidor • As crianças não reconhecem os perigos associados ao uso incorrecto de aparelhos eléctricos.
• Por favor, NÃO deixe esta mistura ferver no aparelho! • Recomendamos que o aparelho seja arrumado na respectiva caixa de cartão após a limpeza. DADOS TÉCNICOS Tensão de funcionamento 230 V~ 50 Hz Consumo de energia 350 W elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 Aprovada pela 63322 Rödermark...
Página 16
• kabel zasilajàcy, jak i ewentualny przedłu acz tak uło y , eby nie było mo liwe niezamierzone INSTRUKCJA OBSŁUGI pociàgni∏cie oraz potkni∏cie si∏ o niego. EK111 MASZYNKA ZE STALI SZLACHETNEJ DO GOTOWANIA JAJ • Je eli u ywany jest przedłu acz, musi on posiada odpowiednie parametry. W przeciwnym Szanowny Kliencie, wypadku nastàpi mo e przegrzanie kabla i/lub wtyczki.
Página 17
Materiały nadajà si∏ do ponownego przetworzenia zgodnie z ich oznakowaniem. Dzi∏ki ponownemu przetworzeniu, właÊciwej utylizacji lub innym formom wykorzystania starych urzàdzeƒ majà Paƒstwo elta GmbH wa ny wkład w ochronie naszego Êrodowiska. Carl-Zeiss-Str. 8 Prosz∏...
• Als een verlengkabel gebruikt wordt, moet deze voor het overeenkomstig vermogen geschikt zijn. GEBRUIKSAANWIJZING EK111 EIERKOKER MET EDELSTAAL DESIGN Anders kan het tot een oververhitting van de kabel en/of stekker komen. Beste Klant, • Dit apparaat is noch voor commercieel gebruik, noch voor gebruik in openlucht geschikt.
• Deze mengeling NIET in het apparaat opkoken! • We raden aan om het toestel na de reiniging in zijn originele doos te bewaren. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning AC 230V~ 50Hz Vermogensopname 350 Watt elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 Conform 63322 Rödermark...
Página 20
• Dûti nemohou rozpoznat nebezpeãí, která vznikají neodborn m zacházením s elektrospotfiebiãi. NÁVOD K POUŽITÍ EK111 VA¤I NA VAJÍ KA V NEREZOVÉM DESIGNU Proto nikdy nenechávejte dûti bez dozoru používat domácí spotfiebiãe. Milá zákaznice, mil zákazníku, • Pozor! Pfiístroj je pod proudem do té doby, dokud je pfiipojen do elektrické sítû.
Página 21
Materiály jsou recyklovatelné podle sv ch oznaãení. Recyklací, využitím materiálÛ nebo jinou formou zužitkování star ch pfiístrojÛ dÛležit m zpÛsobem pfiispíváte k ochranû našeho životního prostfiedí. Zeptejte se prosím obecní správy na pfiíslušné likvidaãní místo. elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark...
Página 22
• Aleti prizden çekmeden önce, kapatınız. EK111 PASLANMAZ ÇELIK YUMURTA PIŞIRICI TALIMAT EL KITABI • Aleti kablosundan tutarak taşımayınız. Sayın Müşterimiz; Lütfen, yanlış kullanımdan doğacak hasarları önlemek için, aygıtı şehir şebekesine bağlamadan ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI önce, tüm “Kullanım Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat •...
Página 23
kontrol lambası O/I söner. Motor ünitesinin pişirme platini (1) artık soğumaya başlar. GARANTI VE MUSTERI SERVISI • O/I tuşunu (10) pozisyon O getirin. Sinyal sesi kesilir. Prizi (7) çekebilirisiniz. Dağıtımdan önce, ürünümüz titiz bir kalite kontrolünden geçirilmektedir. Bütün bu özene rağmen, •...