Página 1
D B E D I E N U N G S A N L E I T U N G ∙ G B U S E R G U I D E F M O D E D ´ E M P L O I ∙ E S M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S...
Página 2
INHALTS- TABLE OF SOMMAIRE INDICE VERZEICHNIS CONTENTS DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPANÕL PAGE Allgemeine Hinweise General remarks Informations générales Consejos generales Aufbau des Blast 2 Anatomy of the Blast 2 Structure du Blast 2 Partes de su Blast 2 Technische Daten Technical Datas Caractéristiques techniques Datos Técnicos...
Página 3
Cher client, nous vous remercions d‘avoir choisi un modèle S10 Blast 2 de LRP. Cette voiture a été conçu pour les débutants mais aussi pour les pilotes de loisir tout en offrant des matériaux de grande qualité pour pouvoir arriver à la meilleur performance et longévité possible. Si la voiture doit être utiliser par un enfant, nous vous conseillons de lire ensemble avec l‘enfant la notice et les informations ci-joints.
Página 4
AUFBAU DES BLAST 2 ANATOMY OF THE BLAST 2 COMPONENTES DEL BLAST 2 CONCEPT DU BLAST 2 11.1 11.2 Vorderer Rammschutz Front bumper Pare-chocs avant Paragolpes delantero Lenkservo Steering servo Servo de direction Servo dirección Ein/Aus-Schalter ON/Off-Switch Interrupteur marche /arrêt Interruptor On/Off Empfänger Receiver...
SCHNELLSTART-ANLEITUNG QUICKSTARTGUIDE NOTICE SUCCINCTE GUIA AJUSTE RAPIDO 1. AKKU LADEN (Akku und Ladegerät nur bei Brushed Version mitgeliefert) Verbinden Sie den mitgelieferten Fahrakku mit dem mitgelieferten Ladegerät und schließen das Ladegerät dann an eine 230V Steckdose an. Die Ladedauer des vollständig entleerten Akkus beträgt ca.
Página 7
SCHNELLSTART-ANLEITUNG QUICKSTARTGUIDE NOTICE SUCCINCTE GUIA AJUSTE RAPIDO 3. VERLEGUNG DES ANTENNENKABELS sinon votre récepteur ne peut pas fonctionner correctement. Um die optimale Reichweite der Fernsteuerung auszunutzen, L‘antenne doit toujours être monté directement verticalement. muss das Antennenkabel des Empfängers korrekt verlegt wer- 3.
Página 8
SCHNELLSTART-ANLEITUNG QUICKSTARTGUIDE NOTICE SUCCINCTE GUIA AJUSTE RAPIDO 5. Verbinden Sie den Stecker des Fahrtreglers mit der Buchse des Akkus. 5. Connectez la fiche du variateur à l‘accu. 5. Connect the plug of the ESC to the battery pack. 5. Conecte el variador al pack de baterías. Brushed Brushless 6.
Página 9
SCHNELLSTART-ANLEITUNG QUICKSTARTGUIDE NOTICE SUCCINCTE GUIA AJUSTE RAPIDO CHECKLISTE ZUR BENUTZUNG IHRES S10 Blast 2: LISTE DE VÉRIFICATION POUR L‘UTILISATION DE VOTRE S10 Blast 2: Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt folgende Punkte: Veuillez vérifier les choses suivantes avant de conduire le modèle: a) Senderantenne hochklappen und Sender einschalten a) Pliez en haut l‘antenne et allumez l‘émetteur b) Verbindung zwischen Fahrakku und ausgeschaltetem Regler...
Página 10
Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Performance des Autos darun- best performance. If you don’t do regular maintenance the performance will ter leiden. Alle zur Wartung erforderlichen Teile sind bei LRP electronic erhältlich. suffer. LRP electronic has all the necessary parts and accessories available Bitte lesen und verinnerlichen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchführen.
Página 11
Para prevenir daños a personas y propiedades utilice su sentido común a la hora de manière soigneuse et responsable lors de l’utilisations du modèle télécommandé. Si pilotar modelos RC de LRP. Si no posee experiencia previa en el manejo de modelos vous n‘êtes pas familier avec les véhicules RC, nous vous recommandons de vous RC, le recomendamos que pida consejo a un modelista RC experimentado.
Página 12
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA FUNKTIONSSCHALTER AM TRANSMITTER FUNCTION FONCTIONS FUNCIONES SENDER 2.4GHZ SWITCHES 2.4GHZ ÉMETTEUR 2.4GHZ EMISORA 2.4GHZ 1. Antenne 1. Antenna 1. Antenne 1. Antena 2. Gas-Trimmung 2. Throttle Trim 2. Trim du gaz 2. Trim Gas 3. Lenkungs-Trimmung 3.
Página 13
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA GAS-/LENKUNGSTRIMMUNG Mit der Gas-Trimmung stellen sie die Neutralposition ihres Fahrtenreglers ein. Beim Setup des Fahrtenreglers sollte die Gas- Trimmung in neutraler (mittlerer) Position eingestellt sein. Mit der Lenkungs-Trimmung stellen Sie die Neutralposition ihres Lenkservos ein. THROTTLE / STEERING TRIM Throttle Trim is used to set neutral position of the ESC.
Página 14
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA GASHEBEL Zum Bremsen Hebel nach vorn drücken - Zum Vorwärts fahren und Be- schleunigen Hebel zurückziehen. THROTTLE TRIGGER Push the trigger forward to brake - Pull the trigger backwards to go for- Bremse ward and speed up throttle brake accélerer...
FEHLERFIBEL TROUBLE SHOOTING GUIDE GUIDE DE DEPÁNNAGE GUIA DE PROBLEMAS Lesen Sie bitte in diesem Abschnitt nach, wenn beim Betrieb des Fahrzeuges Fehler auftreten. Please read this section. If you have any problems try to operate the vehicle. Veuillez lire cette section si vous avez des problèmes avec votre modèle. Por favor lea esta sección si experimenta algún problema a la hora de rodar.
PRAXIS EXPERIENCE EXPÉRIENCE EXPERIENCIA FAHRÜBUNGEN Nachdem Sie Ihren neuen S10 Blast 2 aus der Verpackung genommen, und das Fahrzeug für die erste Fahrt vorbereitet haben wird empfohlen einige Fahrübungen zu absolvieren. Sie benötigen hierzu zwei Dosen oder Kunststoffflaschen und einen freien Platz. Stellen Sie die zwei Gegenstände in einem Abstand von fünf bis zehn Meter auseinander.
Página 17
Information for racing you can find at www.LRP.cc and www.lrp-hpi-challenge.de Entrer dans la compétition Informations concernant la compétition, vous trouverez sous www.LRP.cc et www.lrp-hpi-challenge.de Entra en el mundo de la competicion Puedes encontrar información sobre la competicion RC en www.LRP.cc y www.lrp-hpi-challenge.de P . 17...
Página 18
PRAXIS EXPERIENCE EXPÉRIENCE EXPERIENCIA OPTIMIERUNG DES FAHRSTILS Durch regelmäßiges Training werden Sie mit Ihrem S10 Blast 2 immer sicherer und begin- SLOW nen Ihren Fahrstil zu optimieren. Neben einer effizienten Beschleunigung ist die Kurvenfahrt der wichtigste Punkt um Ihr Modell schnell zu bewegen. Folgende Fehler können gemacht werden: Geschwindigkeit im Kurveneingang, Wahl der Fahrlinie, falsche Beschleunigung aus der Kurve hinaus.
Página 19
PRAXIS EXPERIENCE EXPÉRIENCE EXPERIENCIA ACCELERATION OF YOUR CAR Referring to the surface and the tires your car can have different traction levels. Your S10 Blast 2 is a four wheel drive car, the best concept to achieve maximum traction. If you drive on an off-road track it is more difficult to accelerate efficient then on an on-road track.
Página 61
TUNINGTEILE TUNING PARTS PIÈCES D‘OPTIONS PIEZAS OPCIONALES DÄMPFERMEMBRAN HIGH TORQUE MOTOR HECKFLÜGEL STABILISATOREN STABILISATOREN STABILISATOREN Stabilisatoren Satz vo. (1.2+1.6mm) BX/TX Stabilisatoren Satz hi. (1.2+1.6mm) BX/TX Heckflügel unlackiert Super Stabilisatoren Satz vo. (2.0mm) SC 122522 Rear Sway Bar Set (1,2+1,6mm) 120922 Dämpfermembran (4 Stk) High Torque Motor 122520...
Página 62
El kit Speed – Quantum Reverse 2 Pro digital, motor V10 Spec5 14x2 y batería 7,2V-3000mAh Stickpack. El kit 45 km/h es el mas accesible S10 Blast Speed- Tuning. LRP Power Pack 3000 Quantum Reverse 2 V10 SPEC5 14x2 7.2V - 6-Zellen ARTIKEL BEST.
Página 63
LP servo, LRP Quadra Pro 3 charger and Sanwa MT-4 transmitter. Le set excellent pour les pilotes de loisir ainsi que pour les pilotes de club – le servo Sanwa SCX-701, le chargeur LRP Quadra Pro 3 et la radio Sanwa MT-4.
Página 64
BX. Por lo tanto, los componentes soportan mayores cargas con mayor peligro de dañar los com- ponentes eléctricos. Debido a ello, los vehículos con ruedas LRP# Pinion gear Spur gear más grandes utilizan piñones de menores tamaños.
Página 65
GETRIEBEUNTERSETZUNG GEAR RATIO DÉMULTIPLICATION DE LA TRANSMISSION RELACIÓN TRANSMISIÓN WAHL DER OPTIMALEN ÜBERSETZUNG Folgende Kriterien sollte man bei der Wahl der Getriebeübersetzung beachten. - Die Wahl des Motors: Je weniger Wicklungen ein Motor hat, desto mehr erhöhen sich Leistung und Drehzahl. Daher sollte man die Übersetzung kürzer wählen (Bitte darauf achten dass Tuning Motoren nur in Verbindung mit einem anderen elektro- nischen Regler betrieben werden können).Orientieren Sie sich an den angegebenen Übersetzungsvorschlägen der entspre- chenden Motoren.
WARTUNG AM FAHRZEUG MAINTENANCE GUIDE ENTRETIEN ET REGLAGE MANTENIMIENTO Überprüfen und warten Sie Ihren S10 Blast 2 regelmäßig. Nur dann To achieve this, your S10 Blast 2 has got a transmission with metal ge- erreichen Sie maximalen Fahrspaß und optimale Fahrleistungen. ars.
Página 67
WARTUNG AM FAHRZEUG MAINTENANCE GUIDE ENTRETIEN ET REGLAGE MANTENIMIENTO Si la suspensión no funciona suavemente, por favor compruebe los tor- A rough running drive-train may cause damage of the speed control or nillos interiores del soporte de trapecio. Si están demasiado apretados will result in a broken motor.
Página 68
WARTUNG AM FAHRZEUG MAINTENANCE GUIDE ENTRETIEN ET REGLAGE MANTENIMIENTO EINSTELLUNG AM RITZELSPIEL Verschiedene Strecken erfordern unterschiedliche Übersetzungen um die Leistung Ihres Fahrzeuges optimal auszunutzen. Wechselt man das Motorritzel ist es wichtig den richtigen Abstand zwischen Ritzel und Hauptzahnrad einzustellen. Sobald der Motor eingebaut und das Ritzel montiert ist, muss der Abstand überprüft werden.
Página 69
WARTUNG AM FAHRZEUG MAINTENANCE GUIDE ENTRETIEN ET REGLAGE MANTENIMIENTO BEFÜLLUNG DER STOSSDÄMPFER Wie im Kapitel Wartung und Tuning bereits angedeutet, kann man die Stoß- dämpfer immer wieder neu befüllen. Sei es um einen nicht mehr vollständig be- füllten Dämpfer wieder zu befüllen, oder aber durch Verwendung eines anderen Dämpferöles das Fahrverhalten zu verändern.
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE GUIA DE AJUSTES Durch verschiedene Änderungen an Ihrem Modell können Sie das Fahrverhalten Ihres Fahrzeuges beeinflussen, und so optimal auf Ihren Fahrstil abstimmen. By changing several settings at your S10 Blast 2, you can adapt the handling of your model to your own preference.
Página 71
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE GUIA DE AJUSTES Fahrbahn sowohl statisch als auch in der Kurvenfahrt. Durch Einstellung des Sturzes wird in erster Linie der Reifenverschleiß und das Fahrverhalten kontrolliert. An den oberen Querlenkern kann der Sturz eingestellt werden. CAMBER Camber can be adjusted on all 4 wheels of the car separately.
Página 72
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE GUIA DE AJUSTES DÄMPFERPOSITIONEN Sie können die Winkel der Dämpfer, sowie die Entfernung zur Mittelachse des Chassis ändern, indem Sie sie an unterschiedlichen Punkten der Dämpferbrücken und der Querlenker befestigen. Flachere Dämpferpositon (Dämpfer an der Brücke weiter innen, an der Schwinge weiter außen): Weichere Dämpfung, bessere Seitenführung, geeignet für griffige Strecken, Fahrzeug fährt stabiler und einfacher.
Página 73
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE GUIA DE AJUSTES BEFESTIGUNG DER OBEREN QUERLENKER CAMBER LINK LOCATION Sie können bei Ihrem S10 Blast 2 diverse Befestigungspositionen der To adjust the response of your S10 Blast 2 chassis you can use a oberen Querlenker wählen um das Fahrverhalten zu beeinflussen.
Página 74
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE GUIA DE AJUSTES POINTS D‘ANCRAGE DES BILLETTES POSICIONES ANGULO DE CAMBER Pour ajuster la réponse de votre châssis de S10 Blast 2, vous pouvez Para ajustar la respuesta del chasis de su S10 Blast 2 puede utilizar utiliser une variété...
Página 75
TUNING RESSORTS ET AMORTISSEURS HiTemp Pure LRP# Les ressorts d’amortisseurs devraient garantir que les pneus peuvent suivre les bosses à la piste et devraient Silicone Oil Pro avoir du contact. Avec les amortisseurs, ils construisent la suspension d‘une voiture. Sans amortisseurs, la voiture...
Página 76
The slipper clutch should protect the drive train not to be overloaded. The standard setting works perfect with the motor originally mounted in the car. If you want to use a tuned motor the setting of the slipper may need to be adjusted (please remark that you have to use another LRP speed controller for tuning motors).
Página 77
Felge nicht beschädigt ist und das ganze Rad einen sauberen Rundlauf hat. Ein wichtiger Aspekt ist die Temperatur der Strecke. Je heißer der Untergrund ist, desto härter sollte die gewählte Reifenmischung sein. Das komplette LRP/VTEC Reifensortiment können Sie unter www.LRP.cc finden.
Página 78
équilibré. Vous devrez également Notez la température de la piste. Lorsque la température s‘élève, vous devez utiliser des pneus en caoutchouc plus dûr. Vous pouvez voir tous les pneus LRP/VTEC à www.LRP.CC NEUMÁTICOS...
Página 79
OPTIMIERUNG OPTIMIERUNG TUNING TUNING OPTIMISER LA VOITURE OPTIMISER LA VOITURE TUNING TUNING FEINTUNING IHRES S10 BLAST 2 Kleinigkeiten können entscheidende Hundertstel im Rennbetrieb bringen, zum Beispiel Minimierung des Spieles. Nach einer gewissen Betriebsdauer ist es normal dass bestimmte, bewegliche Bauteile etwas Spiel bekommen. Typische Bauteile sind die oberen Querlenker, Schwingenaufnahme und Antriebsteile.
Página 80
TIP DES PILOTES D‘ÉQUIPE LRP POUR S10 BLAST TX ET MT Les pilotes de l‘équipe LRP ont testé en conditions de course. Pour plus de protection de votre boîte de vitesse vous avez la pos- sibilité d‘utiliser une Carrosserie S10 Blast BX (non peint) ci-dessous le carrosserie de standard (Art.Nr. 122242). Ce carrosserie supplémentaire couvre le châssis mieux en raison de l‘ajustement serré.
Página 81
LRP tauscht keine kompletten Produkte, wenn diese bereits benutzt wurden. Senden Sie want to claim warranty. If the whole product is send in, LRP will charge a service fee for nicht das komplette Produkt ein, sondern nur die Teile, für die Sie einen Gewährleistungs- the Disassembly and Assembly of the product at our discretion.
Página 82
En caso de enviar complet est envoyé, LRP se réserve le droit de facturer au client les heures de travail el producto completo LRP se reserva el derecho de poner a cuenta del cliente los gastos pour le démontage et montage.
Página 83
Alle zur Wartung erfor- surroundings. Avoid incorrect connec- accessories available to keep your car Akku einen Defekt haben, kann dies derlichen Teile sind bei LRP electronic tions or connections with reversed performing at its best. Please read and zu einer Beschädigung des Produkts erhältlich.
Página 84
Así de pilotar modelos RC de LRP. Si no ou tout autre liquide. Uniquement ef- de plus expérimenté pour obtenir des mismo no deben encontrarse objetos...
Página 85
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE SEGURIDAD ni cerradas. συνδεδεμένο με πηγή τροφοδοσίας λόγω παράβλεψης των υποδείξεων japanisch ρεύματος. Σε περίπτωση βλάβης ασφαλείας και των προειδοποιήσεων. italienisch 遊具ではありません。 14歳以下の子供に ενδέχεται να προκληθεί φωτιά στο Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια Non è un giocattolo. Non adatto a は不適です。...
Página 86
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE SEGURIDAD Oyuncak değildir. 14 yaş altı çocuklar do 14 let. Uchovávejte výrobek mimo nikoli pustiti brez nadzora, medtem ko att förväxla polerna på produkten. Alla için uygun değildir Ürünü çocukların dosah malých dětí. Bezpodmínečně je vklopljen, obratuje ali je priključen na kablar och förbindningar måste vara ulaşamayacağı...
Página 87
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE SEGURIDAD неправильного присоединения безопасности и предостережений. Nenhum brinquedo. Não apropriado или неправильной полярности при Используйте только оригинальные para crianças com menos de 14 anos. polnisch подключении изделия. Все кабели запасные части. Mantenha o produto fora do alcance To nie jest zabawka.
Página 88
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE SEGURIDAD tym samym Państwa model. W eller nye og brukte batterier må ikke nieuwe en gebruikte batterijen samen negali būti laikomas atsakingu už žalą, przypadku wyłączania zachowywać benyttes sammen. Koble alle delene worden gebruikt.
Página 89
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE SEGURIDAD kumus un brīdinājuma norādījumus. зареждане на литий-полимерни anvende disse. Anvend til opladnin- järjekorras. Esmalt lülitage välja va- Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves батерии. Включвайте винаги най- gen af NiMH/NiCd-akkumulatorer kun stuvõtja ja sõiduregulaator, siis saatja. daļas.
. Este producto se puede utilizar en los siguientes paises: visit: http://www.LRP.cc/CE . This product is for use in: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI, FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE,...
INSTRUCTIONES ADDITIONELLES MÁS INSTRUCCIÓNES Die Bedienungsanleitung findest Du im Internet unter www.lrp.cc oder scanne den QR Code: You can find the manual at www.lrp.cc or scan this QR Code: Le manuel est téléchargeable sur www.lrp.cc. Vous pouvez aussi scanner ce QR Code: Puede encontrar el manual en www.lrp.cc o puede escanear este código QR:...
Página 92
LRP electronic GmbH Hanfwiesenstraße 15 73614 Schorndorf, Deutschland info@LRP.cc, www.LRP.cc P . 92...
Página 100
LRP electronic GmbH Hanfwiesenstraße 15 73614 Schorndorf Deutschland Technik + Service Hotline für D: 0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) Technik + Service Hotline für A: 0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)