Descargar Imprimir esta página

Bticino HC4401 Instrucciones De Uso página 2

Publicidad

ON-OFF
- Tocco prolungato = regolazione luminosità in aumento o in diminuzione
- Längeres Berühren = zunehmende oder abnehmende Lichtstärkeregulierung
- Touche prolongée = augmentation où diminution de la régulation de la
luminosité
- Longer touch = increase or decrease of the luminosity regulation
- Presión prolongada = regulación luminosidad en aumento o en disminución
- Knop langdurige indrukken = regeling van de lichtsterkte (verhoging of
vermindering)
- Longo toque = regulação da luminosidade para aumentar ou diminuir
ATTENZIONE : per sostituire i fusibili
danneggiati togliere sempre la tensione di rete
(disinserire l'interruttore generale).
ACHTUNG : bei Ersetzung von fehlerhaften
Sicherungen, immer die Netzspannung
ausschalten (Hauptschalter ausschalten).
ATTENTION : pour remplacer des fusibles
défectueux lever toujours la tension du réseau
(ouvrir l'interrupteur général).
ATTENTION : When replacing faulty fuses disconnect
always the supply voltage (open the main switch).
ATENCION : para sustituir fusibles dañados,
quitar siempre la tensión de red (desconectar
el interruptor general).
LET OP: bij vervanging van beschadigde
smeltzekeringen altijd de netspanning uitschakelen
(hoofdschakelaar uitschakelen)
ATENÇÃO: para substituir os fusíveis
danificados retirar a tensão eléctrica de
rede (desligar o interruptor geral).
8
11
HC/HD/HS/L/N/NT4441
HC/HD/HS/L/N/NT4442
9
- Tocco breve sul pulsante = accensione o spegnimento
- Kurzes Berühren der Taste = anzünden oder löschen
- Touche courte du bouton = allumer ou étaindre
- Short touch of the botton = switching ON or OFF
- Breve presión sul pulsador = encendido o apagado
- Knop kort indrukken = AAN of UIT zetten
- Leve toque no botão = ligação ou desligamento
- Protezioni con fusibile
- Schutz mit Sicherung
- Protections avec fusible
- Protection devices with fuse
- Protegido con fusible
- Beveiligingen met smeltzekering
- Protecções com fusível
1
~
P
13
OK
Utilizzare solo trasformatori a nucleo magnetico regolabili con dimmer
Verwenden sie nur trafos mit magnetischem kern die über dimmer
eingestellt werdwn können
Utiliser uniquement des trasformateurs à noyau magnétique réglabes
avec gradateur
Use only magnetic transformers, adjustable with a dimmer.
Utilizar sólotransformadores de magnético regulables con dimmer
Alleen transformators met magnetiche kern regelbaar met dimmer
gebruiken.
Collegamento con trasformatori elettronici
Nein kein Anschluß mit elektronischen Trafos
NON Raccordement à transformateurs électroniques
NO Connection to electronic transformers
14
NO Conexión con transformadores electrónicos
NO Aansluiting met elektronische transformators
Collegamento con carichi misti
Nein kein Anschluß mit Gemischten verbrauchem
NON Raccordement à charges mixtes
NO Connection to mixed loads
NO Conexión con cargas mixtas
NO Aansluiting voor verschillende apparatuur
Installazione di più dimmer nella stessa scatola
Nein nicht mehrere Dimmer in einer einzigen Schachtel installieren
NON Installation de plusieurs variateurs dans la même boîte
NO Installation of several dimmers in the same box
NO Instalación con varios reguladores de tensión en la misma caja
NO Installatie van meerdere dimmers in één doos
Fusibile miniatura a cartuccia tipo
ritardato T2, 5H250V
Mittelträger Schmelzeinsatz T2, 5H250V
Fusible cartouche temporisée T2, 5H250V
Time-lag fuse link T2, 5H250V
Cartucho fusible miniatura retardado T2, 5H250V
Tijdvertraagde zekering T2, 5H250V
Fusível miniatura em cartucho tipo
retardador T2, 5H250V
3
2
L
10
12
4
15

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hd4401Hs4401L4401N4401Nt4401