Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 101

Enlaces rápidos

®
T h e
W o r l d
i n
C o m m u n i c a t i o n
Prodotto o importato da:
Produced or imported by:
Producido o importado por:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
ALAN COMMUNICATIONS, S.A.
Via. R.Sevardi 7- 42010 Mancasale
Via. R.Sevardi 7 - 42010 Mancasale
C/Cobalto, 48 - 08940 Cornellà De
Reggio Emilia Italia
Reggio Emilia Italy
Llobregat - España Tel 902 38 48 78
L'uso di questo apparato può essere
El uso de este equipo está sujeto a la
soggetto a restrizioni nazionali.
ALAN UK
obtención de la correspondiente
Prima dell'uso leggere attentamente le
Unit 2, Callenders, Paddington Drive,
autorización administrativa. Antes de
istruzioni. Se il prodotto contiene batterie:
Churchward Park, Swindon, Wil t shire, SN5
utilizar, lea atentamente el manual de uso.
non gettare nel fuoco, non disperdere
7YW United Kingdom
Si el producto contiene pilas o baterias:
nell'ambiente dopo l'uso, usare gli appositi
no las tire al fuego ni las disperse en el
contenitori per la raccolta.
The use of this transceiver can be subject
ambiente después de su uso, utilice los
to national restrictions. Read the
contenedores especiales para su recogida.
instructions carefully before installation
and use. If the product contains dry cells
or rechargeable batteries do not throw the
batteries into the fire. To disperse after
use, throw into the appropriate containers.
Alan
Herstellung/Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K
D-63303 Dreieich Deutschland
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes
ist von den landesspezifischen
Bestimmungen abhängig.
Vor Benutzung Bedienungsanleitung
beachten. Bei Verwendung von Batterien
beachten Sie bitte die
Umwel t bestimmungen. Batterien niemals
ins offene Feuer werfen und nur in den
dafür vorgesehenen Sammelbehälter
T h e
entsorgen.
Manuale d'uso
User's manual
HP 106
(VHF)
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Alan
Manual del usuario
HP 406
(UHF)
Manuale do utilizador
W o r l d
i n
C o m m u n i c a t i o n
I
GB
F
D
E
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alan HP 106

  • Página 1 Manuale d'uso Alan User's manual HP 106 (VHF) Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Alan Manual del usuario HP 406 (UHF) Manuale do utilizador ® T h e W o r l d C o m m u n i c a t i o n...
  • Página 2 Diritto d'autore 2003 della CTE International Italia; tutti i diritti riservati. Copyright 2003 by CTE International Italy; all rights reserved. Les droits d’auteur © 2003 par CTE International Italie; tous droits réservés. Copyright 2003 by CTE International Italy; alle Rechte vorbehalten. Derechos del autor 2003 de CTE International Italia;...
  • Página 3 Italiano...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ALAN HP106/HP406 – LA FORZA DELLA SEMPLICITÀ USO CON CTCSS/DCS E/O CHIAMATA SELETTIVA 6.1 Ricezione INNANZITUTTO… LA SICUREZZA 6.2 Trasmissione 2.1 Convenzioni e Simboli Contenuti in Questo Manuale 6.2.a Trasmissione CTCSS/DCS 2.2 Avvertenze 6.2.b Invio di una chiamata selettiva normale 2.3 Sicurezza...
  • Página 6 ACCESSORI OPZIONALI 9.1 Microfono/altoparlante o cuffia con microfono 9.1.a Collegamenti 9.1.b Connessione 10 GUIDA RAPIDA 10.1 Riassunto delle funzioni 11 CARATTERISTICHE TECNICHE 11.1 Metodi di test 11.2 Tabella caratteristiche In questo manuale...
  • Página 7: Alan Hp106/Hp406 - La Forza Della Semplicità

    • Scrambler analogico - per comunicazioni confidenziali. Le comuni- cazioni radio vengono codificate e decodificate da ogni ALAN HP106 per ridurre i rischi di intercettazione da parte di terzi in ascolto sulla vostra frequenza •...
  • Página 8: Innanzitutto

    Il vostro ricetrasmettitore portatile ALAN HP106/HP406 è stato progetta- to con attenzione per darvi anni di prestazioni sicure ed affidabili. Come Questo simbolo segnala una ‘precauzione’. Le precauzioni sono...
  • Página 9 finale di uscita del trasmettitore. teria, non collocate niente sopra di esso e non collocatelo in un Rispettate le condizioni ambientali. La radio è stata progettata luogo in cui possa essere calpestato. per essere utilizzata in ambienti estremi, comunque evitate di esporla a temperature troppo calde o fredde (fuori dai valori da Questo prodotto è...
  • Página 10: Parti Della Radio E Funzioni

    3 Parti delle radio e funzioni 3.1 Lato superiore Vi raccomandiamo di consultare questa sezione per poter familiarizzare con le parti principali ed i controlli del ricetrasmettitore. I numeri fra paren- tesi si riferiscono all'illustrazione. [1] Connettore d’antenna (tipo filettato MX). Per il fissaggio dell’an- tenna in gomma in dotazione [2] Manopola accensione/volume.
  • Página 11: Frontale

    3.2 Frontale 3.3 Lato destro e sinistro [7] Connettore accessori (sotto la protezione). Per collegare l'altopar- [5] Altoparlante. L’audio di rice- lante/microfono esterno, cuffie con microfono per uso VOX ed altri zione viene emesso dall'alto- accessori. Quando non viene utilizzato, la protezione deve essere parlante incorporato collocato lasciata in sede.
  • Página 12: Installazione

    [10] Tasto MON (monitor). Questo pulsante svolge diverse funzioni. 4 Installazione Quelle principali sono le seguenti: • Con una breve pressione abilita/disabilita l’altoparlante al moni- 4.1 Verifica delle parti toraggio del traffico radio sul canale selezionato (se abilitato). Per dettagli consultate il par. 5.5. Nell'imballo sono incluse le seguenti voci: •...
  • Página 13: Installazione/Rimozione Del Pacco Batteria

    Per rimuovere l'antenna: premere Per rimuovere il pacco batteria: 1) Eseguite il punto 1 sopra descritto 2) Svitate l‘antenna flessibile in gomma ruotandola in senso antiorario e rimuovetela. 1) Tenete premuto il pulsante di sblocco estrarre della batteria, collocato nella parte Lasciate l'antenna fissata alla radio.
  • Página 14: Carica Del Pacco Batteria

    nelle guide appropriate posizionate nella parte posteriore del ricetra- 5 Funzioni di base smettitore (pacco batteria) fino a quando si blocca saldamente. Per rimuovere il fissaggio a cintura premete la molla di sgancio e fate l'op- Questa sezione descrive come operano le funzioni standard. Le funzioni posto di quanto specificato per inserire il fissaggio a cintura.
  • Página 15: Regolazione Del Volume

    5.2 Regolazione del volume ricevuto un segnale, lo squelch si apre (si disabilita automaticamen- te), il LED di stato s’illumina di verde e la comunicazione viene emes- sa dall’altoparlante. Al termine della comunicazione lo squelch si Ad apparato acceso, ruotate in senso orario la manopola accensio- richiude automaticamente.
  • Página 16: Monitor

    alla stessa rete con messaggi non relativi a loro. In qualsiasi ta) o disattiva (squelch chiuso o CSCSS/chiamata selettiva abilitata) caso, se più di una stazione trasmette contemporaneamente A seconda della programmazione, il tasto MON potrebbe non essere sullo stesso canale, questo provoca un'interferenza. Non tra- attivo o agire in modo da disabilitare solo il CTCSS/DCS o solo la smettete se il LED di stato è...
  • Página 17: Timer Del Tempo Massimo Di Trasmissione (Tot)

    CTCSS/DCS 5.6.c Potenza di trasmissione Il vostro ALAN HP106/HP406 può trasmettere con due livelli di potenza in base alla distanza della stazioni con le quali dovete parlare. I canali a bassa/alta potenza sono predefiniti durante la programmazione e non possono essere modificati dall’utente.
  • Página 18: Uso Con Ctcss/Dcs E/O Chiamata Selettiva

    6 Uso con CTCSS/DCS e/o chiamata selettiva Per emettere una chiamata selettiva: 1) Assicuratevi che il canale non sia occupato (altrimenti creereste un’in- terferenza), verificando che il LED di stato non sia acceso in verde o 6.1 Ricezione arancione. Se il canale non è libero attendete che lo diventi (LED spento) La vostra radio può...
  • Página 19: Funzioni Avanzate

    Per terminare la scansione ripetete la procedura dal punto 1. Viene emesso un bip di tonalità bassa e la scansione viene disattivata. Se avete programmato più di un canale, il vostro ALAN HP106/HP406 può effettuare la scansione, cioè fare scorrere ripetutamente in sequen- 7.1.b Canale prioritario...
  • Página 20: Trasmissione A Mani Libere (Vox)

    anche essere attivata la funzione di blocco della trasmissione in caso 2) Accendete l’apparato tenendo premuto il tasto FUNC di canale occupato (BCLO) o altre condizioni (es. rilevamento di un 3) Ad apparato acceso, rilasciate il tasto segnale CTCSS/DCS corretto, con CTCSS/DCS non corretto ecc.). Per dettagli sul funzionamento del BCLO consultate il par.
  • Página 21: Precauzioni E Manutenzione

    scrambler è inserito 8 Precauzioni e manutenzione Per disattivare lo scrambler: 1) Assicuratevi che anche la controparte disattivi il suo scrambler 8.1 Pacchi Batteria 2) Effettuate il punto 2 sopra citato. Un bip di tonalità bassa conferma 8.1.a Carica corretta dei pacchi batteria che lo scrambler è...
  • Página 22: Effetto Memoria

    8.1.b Effetto Memoria sola, quindi spegnetela con la manopola accensione/volume Il pacco batteria NiMH (Nichel Metal Idrato) in dotazione è stato costrui- 4) Ripetete per tre volte i punti 2) e 3). to con una tecnologia più avanzata di quella di una normale batteria NiCd 5) Caricate completamente la batteria e controllate la durata della bat- (Nichel Cadmio).
  • Página 23: Manutenzione Della Radio

    rivenditore o con il vostro fornitore locale di energia elettrica. opzionale. Fate riferimento al capitolo 9. Per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione del caricabat- teria collocatelo in una posizione dove non venga calpestato e 8.2.b Pulizia dei pacchi batteria non appoggiate alcun oggetto sopra di esso.
  • Página 24: Accessori Opzionali

    9 Accessori opzionali seguenti requisiti: • Gli spinotti per l'Altoparlante (SPK) e il Microfono (MIC) devono esse- re di tipo standard rispettivamente da 3,5 mm e 2,5 mm e collegati Questi accessori opzionali possono essere utilizzati per migliorare le pre- come mostrato in figura: stazioni del ricetrasmettitore: •...
  • Página 25: Guida Rapida

    10 Guida rapida 10.1 Riassunto delle funzioni Se avete familiarizzato con il vostro ricetrasmettitore, potete utilizzare rapidamente la varie funzioni facendo riferimento a questa comoda tabella riassuntiva: La tabella a fianco costituisce FUNZIONE COMANDO MODALITA’ RIF. solo un semplice promemoria. Accensione/Spegnimento Accensione/Volume Rotazione in senso orario/antiorario oltre lo...
  • Página 26: Caratteristiche Tecniche

    < -60 / -70 canale adiacente Caratteristica Unità Valore/Condizioni di misura Ricevitore Generali Frequenza ALAN HP106: da 148 a 174 g i f ALAN HP406: da 440 a 470 Sensibilità (a 12 dB SINAD) µV < 0,35 Sensibilità squelch (SINAD)
  • Página 27 English...
  • Página 29 ALAN HP106/HP406 – THE POWER OF SIMPLICITY CTCSS/DCS AND SELECTIVE CALL OPERATION 6.1 Reception SAFETY FIRST 6.2 Transmission 2.1 Conventions and Symbols in this Book 6.2.a CTCSS/DCS transmission 2.2 Warning notes 6.2.b Sending a normal selective call 2.3 Safety 6.2.c Sending an emergency selective call...
  • Página 30 OPTIONAL ACCESSORIES 9.1 Microphone/speaker or Headset with microphone 9.1.a Contacts layout 9.1.b Connection 10 QUICK REFERENCE 10.1 Operation resume 11 TECHNICAL SPECIFICATIONS 11.1 Test methods 11.2 Specifications table In this book...
  • Página 31: Alan Hp106/Hp406 - The Power Of Simplicity

    • Analogue scrambler – for confidential communications. Radio com- munications are encoded and decoded from every ALAN HP106 in order to reduce the risk of tapping from third parties who are watching your frequency.
  • Página 32: Safety First

    2 Safety first The reliability of what is described in this manual is intended errors and omissions expected. In case of any doubts please 2.1 Conventions and Symbols in this Book contact your dealer/radio network manager. This symbol marks a ‘note’. Notes are hints or tips which offer addi- tional information to allow an easier use of the device and obtain the best performances.
  • Página 33: Safety

    It will immediately void the warranty and you may cause damage Your ALAN HP106/HP406 handheld transceiver has been carefully desi- requiring extensive repair work. Always contact your local dealer gned to give you years of safe, reliable performance. As with all electrical for assistance.
  • Página 34: Part Names And Their Functions

    3 Part names and their functions 3.1 Top We recommend to have a look to this section in order to familiarize with the transceiver’s main parts and controls. Numbers in brackets refer to the images. [1] Antenna connector (MX thread type). Fit the supplied rubber antenna to this connector.
  • Página 35: Front

    3.2 Front 3.3 Side (left and right) [7] Accessory connector (under the cover cap). To connect the exter- nal speaker / microphone, headsets for VOX use and other acces- [5] Speaker. The built in speaker sories. It must be protected with the supplied plastic cap when not located in this point emits the in use.
  • Página 36: Setup

    [10] MON (monitor) button. This button carries out different functions. 4 Setup The main ones are the following: • If you briefly press it, you will enable/disable the audio monito- 4.1 Unpacking ring of the radio traffic on the selected channel (if enabled). For details please see the paragraph 5.5.
  • Página 37: Installing/Removing The Battery Pack

    To remove the antenna: push down To remove the battery pack: 1) Execute the above-mentioned step 1. 1) Press and hold in the direction shown 2) Unscrew the rubber ducky antenna rotating it counterclockwise and by the arrow the battery release button remove it.
  • Página 38: Charging The Battery Pack

    To remove the belt press the belt clip spring and do the reverse of what 5 Basic operations stated to fit the belt clip. This section describes how the standard functions work. The standard functions could have been modified by your radio network manager. For 4.5 Charging the battery pack such reason the way your transceiver operates can slightly differ from what is described here.
  • Página 39: Adjusting Volume

    5.2 Adjusting volume the message from the speaker. At the end of message the squelch will shut automatically. • CTCSS/DCS (Continuous Tone Code Squelch System - Digital With the device turned on, rotate the PWR/VOL knob clockwise to Coded Squelch) - they are systems which use particular TX signaling increase the volume or counterclockwise to reduce it.
  • Página 40: Monitor

    5.5 Monitor 5.6 Transmission The MON (monitor) button is mainly useful for two purposes: To transmit please follow this procedure: • If the channel you have tuned has been programmed in the Open 1) Ensure that the channel is not busy (otherwise you will create an inter- Traffic mode, briefly pressing the MON button temporarily disables ference), verifying that the status LED is not glowing green or amber.
  • Página 41: Busy Channel Lock Out

    CTCSS/DCS signaling. 5.6.c Transmission Power Your ALAN HP106/HP406 can transmit with two power levels according to the distance of your party station(s). The low/high power channels are preset during the programming and cannot be modified by the user. We...
  • Página 42: Ctcss/Dcs And Selective Call Operation

    6 CTCSS/DCS and Selective Call operation To send a selective call: 1) Ensure that the channel is not busy (otherwise you will cause an inter- ference), verifying that the status LED is not glowing green or amber. 6.1 Reception If the channel is not free, please wait until that condition takes place (LED turned-off) The radio may be set-up so that, during the operation with the 2) Keep the MON or FUNC button pressed until the device will produce...
  • Página 43: Advanced Operations

    To stop the scanning, repeat the above procedure from step 1. A low beep is produced and the scanning will stop. If you have more than one channel programmed, your ALAN HP106/HP406 can scan them; in other words it can repeatedly switch 7.1.b Priority Channel...
  • Página 44: Handsfree Transmission (Vox)

    reception of a correct CTCSS/DCS signal, with CTCSS/DCS incor- 3) When the device is switched on, release the button. rect, etc.). For details about the BCLO operation please refer to the paragraph 5.6.b 7.2.c Adjusting VOX sensitivity 1) Enable the VOX as described above 2) Briefly press the FUNC button to select one of two VOX sensitivity 7.2 Handsfree transmission (VOX) levels (high/low).
  • Página 45: Care And Maintenance

    1) Ensure that the other party disables his scrambler too 8 Care and maintenance 2) Follow the above-mentioned step 2. The device will produce a low- pitched beep to confirm that the scrambler is disabled. 8.1 Battery Packs If the scrambler is enabled, you can’t receive unencrypted communi- 8.1.a Properly charging battery packs cations.
  • Página 46: Memory Effect

    8.1.b Memory effect effect still exists, go back to step 1. The supplied NiMH (Nickel Metal Hydrate) battery pack is made with a more advanced technology than normal NiCd (Nickel Cadmium) battery. If the battery duty does not improve after three of the over stated For this reason it is virtually free of what is called “memory effect”, that is cycles, it means that your battery pack is faulty or has reached the end a temporary capacity reduction which reduces the battery duty Memory...
  • Página 47: Radio Maintenance

    shock, has fallen down or it appears damaged; immediately con- still working properly, please contact your authorized dealer. tact an authorized service station. Never try to disassemble the charger by yourself. Servicing must Do not use liquid, aerosol, alcohol or abrasive cleaners. be carried out by authorized centers only.
  • Página 48: Optional Accessories

    9 Optional accessories • Jack connectors for Speaker (SPK) and Microphone (MIC) must be respectively standard type 3,5 mm and 2,5 mm. and connected as follows: These optional accessories can be used to improve the transceiver’s per- formances: • Spare battery pack. It extends the duty time and minimizes the pos- Mic GND sibility of memory effect (please refer to the chapter 8.1).
  • Página 49: Quick Reference

    10 Quick reference 10.1 Operation resume If you are now familiar with your transceiver, you can quickly use its functions making reference to this useful summary table: This table is only a simple FUNCTION CONTROL MODE RIF. reminder. manual Switching on/off PWR/VOL Clockwise/counterclockwise rotation beyond should be read carefully...
  • Página 50: Technical Specifications

    Adjacent Channel < -60 / -70 Characteristic Units Value/Measurements conditions Power Attenuation General Receiver Frequency ALAN HP106: from 148 to 174 ALAN HP406: from 440 to 470 Configuration Double Conversion Superetherodyne Operating Band Sensitivity (at 12 dB SINAD) µV < 0.35...
  • Página 51 Français...
  • Página 53 ALAN HP106/HP406 – LA FORCE DE LA SEMPLICITE UTILISATION AVEC CTCSS/DCS ET/OU APPEL SELECTIF 6.1 Réception AVANT TOUT… LA SECURITE 6.2 Transmission 2.1 Conventions et Symboles dans ce Manuel 6.2.a Transmission CTCSS/DCS 2.2 Avertissements 6.2.b Envoi d’un appel sélectif normal 2.3 Sécurité...
  • Página 54 ACCESSOIRES EN OPTION 9.1 Microphone/haut-parleur ou casque avec microphone 9.1.a Connexions 9.1.b Connexion 10 GUIDE RAPIDE 10.1 Résumé des fonctions 11 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 11.1 Normes 11.2 Tableau spécifications techniques Dans ce manuel…...
  • Página 55: Alan Hp106 - La Force De La Semplicité

    1 ALAN HP106 – La force de la semplicité • Une vaste gamme d’accessoires optionnels qui permettent l’ex- tension de la flexibilité d’usage de l’appareil Félicitations. ALAN HP106/HP406 est un émetteur-récepteur profession- Les spécifications de l’émetteur-récepteur ALAN HP106/HP406 sont nel qui utilise les dernières technologies. Sa constitution robuste lui per- conformes aux normes ETS 300 086, de plus son design de haut niveau met d’être votre partenaire fiable même dans les journées de travail les...
  • Página 56: Avant Tout

    Ce symbole affiche un ‘avertissement’. Les avertissements sont Votre émetteur-récepteur portatif ALAN HP106/HP406 a été conçue des avis spéciaux que vous devrez lire et suivre attentivement avec attention pour vous offrir des années de performance sûres et fia- pour éviter d’endommager votre appareil et éviter tout risque de...
  • Página 57 revendeur ou à votre compagnie locale d'énergie électrique. Ne transmettez pas si l'antenne n’est pas installée sur la radio ou Pour éviter d'endommager le câble d'alimentation du chargeur avec l’antenne endommagée. Même si elle est munie d’une pro- de la batterie, ne déposez rien dessus et placez le à un endroit tection, elle peut endommager l’étage final de sortie du trans- où...
  • Página 58: Parties De La Radio Et Fonctions

    3 Parties de la radio et fonctions 3.1 Sommet S'il vous plaît jetez un coup d’œil à la description de cette section pour vous familiariser avec les parties principales et les contrôles de l'émet- teur-récepteur. Les nombres entre parenthèses font référence à l'illustra- tion.
  • Página 59: Devant

    3.2 Devant 3.3 Côté droit et gauche [5] Haut-parleur. Le son de la [7] Connecteur des accessoires (sous la protection). Pour connecter réception est émis par le haut- le haut-parleur/microphone extérieur, casques avec microphone parleur incorporé, localisé pour VOX et autres accessoires. Quand il n’est pas utilisé il doit être dans ce point.
  • Página 60: Installation

    [9] Bouton de relâche (localisé dans le corps de la batterie). Il permet 4 Installation d’enlever le pack batterie. Pour les détails consultez le paragraphe 4.1 Vérification des parties [10] Bouton MON (monitor). Ce bouton à plusieurs fonctions. Les fonc- tions principales sont les suivantes: Dans l'emballage vous trouverez les articles suivants: •...
  • Página 61: Installation/Enlèvement Du Pack Batterie

    necteur fileté de la radio ou celui de l’antenne même. Pour enlever le pack batterie: appuyer 1) Maintenez appuyé sur le bouton de Pour enlever l'antenne: relâche de la batterie localisé au dos du 1) Suivez le point 1 décrit ci-dessus pack batterie, dans le sens indiqué...
  • Página 62: Chargement Du Pack Batterie

    Pour enlever l’agrafe ceinture pressez le ressort de décrochement et fai- 5 Fonctions de base tes le contraire de ce qui a été spécifié pour insérer l’agrafe ceinture. Ce paragraphe décrit le fonctionnement des opérations standards. Les opérations standards peuvent avoir été changées par l’administrateur de 4.5 Chargement du pack batterie votre réseau radio.
  • Página 63: Réglage Du Volume

    5.2 Réglage du volume silencieux l’audio de votre appareil afin de ne plus entendre le fasti- dieux bruit de fond. Lors de la réception de n’importe quel signal, votre squelch s’ouvrira (il se désactive automatiquement), la LED d’é- Quand l'appareil est allumé, tournez dans le sens des aiguilles d'une tat s’illumine en vert et la communication est émise par le haut-par- montre le bouton de la mise en marche/volume pour augmenter le volu- leur.
  • Página 64: Monitor

    Il est possible combiner ensemble le CTCSS/DCS et l’Appel Sélectif. Chaque fois que le bouton MON c’est appuyé, il est émet un bip de CTCSS/DCS et Appel sélectif permettent de partager plus d'un tonalité aigu ou faible pour signaler respectivement la fonction moni- réseau radio avec la même fréquence, cependant ils sont des teur active (squelch ouvert ou CSCSS/appel sélectif déshabilité) ou systèmes utiles seulement pour éviter de perturber les relais...
  • Página 65: Arrêt De La Transmission En Cas De Canal Occupé

    CTCSS/DCS déterminé. 5.6.c Puissance de transmission Votre ALAN HP106/HP406 peut transmettre avec deux niveaux de puis- sance d'après la distance de vos stations interlocutrices. Les canaux à basse/haute puissance sont prédéfinis pendant la programmation, et ils ne peuvent pas être modifiés par les usagers.
  • Página 66: Utilisation Avec Ctcss/Dcs Et/Ou Appel Selectif

    6 Utilisation avec CTCSS/DCS et/ou Appel Selectif Pour émettre un appel sélectif: 1) Assurez-vous que le canal n’est pas occupé (autrement vous créez une interférence), en vérifiant que la LED d’état n’est pas allumée en 6.1 Réception vert ou en orange. Si le canal n’est pas libre attendez qu’il le devient (LED éteinte) Votre radio a été...
  • Página 67: Fonctions Avancees

    Pour arrêter le balayage répétez la procédure du point 1. Un bip de tona- lité faible est émis et le balayage est désactivé. Si vous avez plus d'un canal programmé, votre ALAN HP106/HP406 peut le balayer, dans les autres mots il peut faire défiler plusieurs fois en 7.1.b Canal prioritaire...
  • Página 68: Transmission Mains Libres(Vox)

    canaux et l’allumer de nouveau 7.2.b Activation/désactivation du VOX Selon la programmation, sur le canal prioritaire peut être aussi activé 1) Assurez-vous que le casque est bien connecté et que le casque avec la fonction de blocage de la transmission en cas de canal occupé le microphone incorporé...
  • Página 69: Precautions Et Entretien

    Pour activer le scrambler: 8 Precautions et entretien 1) Assurez-vous que la contrepartie active son scrambler 2) Appuyez en même temps et brièvement les boutons MON et FUNC. 8.1 Packs Batterie L’appareil émet un bip de tonalité aigu pour confirmer qu’il est insé- ré...
  • Página 70: Effet Mémoire

    8.1.b Effet Mémoire 3) Laissez la radio en RX jusqu'à ce qu’elle s’éteinte encore toute seule, Le pack batterie NiMH fourni (Nickel Métal Hydrate) a été fait avec une donc éteigniez-la avec le bouton mise en marche/volume technologie plus avancée que celle d’une batterie normale NiCd (Nickel 4) Répétez trois fois les points 2) et 3).
  • Página 71: Entretien De La Radio

    celle nominale inscrite pour le chargeur fourni (adaptateur CA). N'utilisez pas liquide, alcool ou nettoyeurs spray Si vous n'êtes pas sûr, vérifiez avec votre revendeur ou avec Si vous utilisez normalement votre radio dans des environnements votre compagnie locale d’énergie électrique. poussiéreux ou en conditions ambiantes dures, nous vous recomman- Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation du chargeur, dons d’utiliser l’étui en option.
  • Página 72: Accessoires En Option

    9 Accessoires en option necté au connecteur du microphone, à condition qu'ils répondent aux exi- gences suivantes: • Les fiches pour le Haut-parleur (SPK) et le Microphone (MIC) doivent être Ces accessoires en option peuvent être utilisés pour améliorer les perfor- du type standard respectivement de 3,5 mm.
  • Página 73 10 Guide rapide 10.1 Résumé des fonctions Si vous êtes familiarisé avec votre émetteur-récepteur maintenant vous pouvez utiliser rapidement les fonctions différentes, il suffit que vous fassiez réfé- rence au tableau confortable récapitulatif qui suit: Le tableau à côté est seulement FONCTION COMMANDES MODALITE...
  • Página 74: Specifications Techniques

    Spécifications techniques Unité Valeur/Conditions de mesure Généraux Récepteur Fréquence ALAN HP106: de 148 à 174 g i f o i t ALAN HP406: de 440 à 470 Sensibilité (à 12 dB SINAD) µV < 0,35 Bande opérationnelle Sensibilité...
  • Página 75 Deutsch...
  • Página 77 ALAN HP106/HP406 – DIE KRAFT DER SCHLICHTHEIT CTCSS/DCS- UND/ODER SELEKTIVRUFVVERFAHREN 6.1 Empfang ALLEM VORAN… DIE SICHERHEIT 6.2 Senden 2.1 Bedeutungen und Symbole in diesem Handbuch 6.2.a Senden mit CTCSS/DCS-Kennung 2.2 Anmerkungen 6.2.b Aussenden eines normalen Selektivrufs 2.3 Sicherheit 6.2.c Aussenden eines Notrufs GEHÄUSETEILE UND IHRE FUNTIONEN...
  • Página 78 OPTIONALES ZUBEHÖR 9.1 Mikrofon/Lautsprecher oder Sprechgarnitur 9.1.a Belegung 9.1.b Anschluss 10 KURZANLEITUNG 10.1 Funktionszusammenfassung 11 TECHNISCHE DATEN 11.1 Vorschriften 11.2 Technische Daten Inhalt...
  • Página 79: Alan Hp106/Hp406 - Die Kraft Der Schlichtheit

    1 ALAN HP106/HP406 – Die Kraft der Schlichtheit Die Technischen Daten des Handfunkgeräts ALAN HP 106/HP 406 ent- sprechen dem europäischen Standard EN 300 086, darüber hinaus erfüllt die hochwertige Bauweise und die elektrischen Eigenschaften des Herzlichen Glückwunsch! Das ALAN HP 106/HP 406 ist ein modernes Gerätes die Vorschriften nach IEC529 Level IP54 und MIL STD 810...
  • Página 80: Allem Voran

    2.3 Sicherheit Dieses Symbol markiert Vorsichtsmaßnahmen. Vorsichtsmaßnahmen sind spezielle Anmerkungen, die Sie Ihr ALAN HP 106/HP 406 Handfunkgerät wurde sorgfältig entwickelt, genau lesen und beachten sollten, um einen möglichen Schaden um Ihnen jahrelangen, sicheren und zuverlässigen Funkbetrieb zu an Ihrem Funkgerät zu vermeiden und um potentielle Gefahren ermöglichen.
  • Página 81 Senden Sie nicht ohne angeschlossene Antenne. Obwohl das Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Direktiven Funkgerät eine Schutzschaltung enthält, könnte dennoch der 99/5/EEC (R&TTE), 89/336/EEC 73/23/EEC Sender beschädigt werden. Europäischen Kommission zur Angleichung der Gesetze der ent- Beachten Sie die Umweltbedingungen. Das Funkgerät wurde für sprechenden Mitgliedsstaaten hinsichtlich Telekommunikation, den Betrieb in rauer Umgebung entwickelt.
  • Página 82: Gehäuseteile Und Ihre Funtionen

    3 Gehäuseteile und ihre Funtionen 3.1 Oberseite Bitte werfen Sie einen Blick auf die folgende Beschreibung, um sich mit den wesentlichen Elementen des Funkgerätes vertraut zu machen. Die Zahlen in Klammern beziehen sich auf die Abbildungen. [1] Antennenbuchse. Verschrauben Sie an dieser Buchse die Funkantenne (MX-Gewinde).
  • Página 83: Frontansicht

    3.2 Frontansicht 3.3 Seitenansicht (links und rechts) [7] Zubehörbuchse (unter der Schutzabdeckung). Hier kann ein exter- [5] Lautsprecher. Empfangene nes Lautsprechermikrofon, Sprechgarnitur für den VOX-Betrieb und Signale werden durch den an anderes Zubehör angeschlossen werden. Bei Nichtgebrauch wird dieser Stelle eingebauten Sie mit der mitgelieferten Gummiabdeckung geschützt.
  • Página 84: Einstellungen

    [9] Entriegelungsknopf (auf der Rückseite des Akkupacks). Erlaubt 4 Einstellungen das Abnehmen des Akkupacks. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte Absatz 4.3. 4.1 Lieferumfang [10] Mon-Taste (Monitor). Doppelfunktionstaste, folgende Funktionen aufweist: Die folgenden Teile sind in der Verpackung zu finden: • Durch einen kurzen Tastendruck kann die Rauschsperre deakti- (a) Funkgerät viert werden, um auf dem eingestellten Funkkanal hineinzuhören (b) Gummiwendelantenne...
  • Página 85: Aufsetzen Und Abnehmen Des Akkupacks

    Um die Antenne zu entfernen: Um den Akkupack zu entfernen: 1) Gehen Sie wie oben unter Punkt 1 beschrieben vor. Drücken 1) Halten Sie den Entriegelungsknopf am 2) Entfernen Sie die Antenne, indem Sie gegen den Uhrzeigersinn dre- Akkupack auf der Rückseite des hen.
  • Página 86: Laden Des Akkupacks

    4.5 Laden des Akkupacks 5 Grundfunktionen Bevor Sie das erste Mal Ihr Akkupack aufladen, lesen Sie bitte die Dieser Abschnitt beschreibt, wie die Grundbetriebsarten funktionieren. Bedienungsanleitung des Ladegerätes (nicht im Lieferumfang). Um das Die Standardfunktionen können durch die Software beim Fachhändler mitgelieferte Akkupack aufzuladen, können Sie zwei verschiedene geändert werden.
  • Página 87: Lautstärke Einstellen

    5.2 Lautstärke einstellen Status LED leuchtet grün und die Übertragung wird über den Lautsprecher wiedergegeben. Nach Beenden der Übertragung schließt der Squelch wieder automatisch. Einstellen Lautstärke drehen Ein-/Aus- • CTCSS/DCS (Continuous Tone Coded Squelch System- Digital /Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn und stellen damit die gewünschte Coded Squelch) - Das sind Verfahren, die festgelegte Tonfrequenzen Lautstärke ein.
  • Página 88: Monitor

    orange leuchtet. Warten Sie bis der Kanal wieder frei ist. Lieferanten oder Fachhändler. 5.5 Monitor 5.6 Senden Die Taste MON (Monitor) ist mit nachfolgend beschriebenen Funktionen Zum Senden gehen Sie wie folgt vor: belegt: 1) Stellen Sie sicher, dass der eingestellte Kanal frei ist (ansonsten verur- •...
  • Página 89: Tot - Time Out Timer (Zeitsteuerung)

    Signale mit CTCSS/DCS-Kennung empfangen werden. 5.6.c Die Sendeleistung einstellen Ihr ALAN HP 106/HP 406 kann in zwei Sendeleistungsstufen betrieben werden, abhängig von der Entfernung Ihrer Gegenstationen. Die Leistung für Niedrig (Low) und Hoch (High) wird beim Programmieren festgelegt.
  • Página 90: Ctcss/Dcs- Und/Oder Selektivrufvverfahren

    6 CTCSS/DCS- und/oder Selektivrufverfahren Um einen Selektivruf abzusetzen: 1) Stellen Sie sicher, dass der Kanal nicht belegt ist (ansonsten verursa- chen Sie Störungen), d.h. die Status LED leuchtet nicht, weder grün 6.1 Empfang noch orange. Ist der Kanal belegt, warten Sie bis er frei wird (LED ausgeschaltet).
  • Página 91: Weitere Funktionen

    Um den Kanalsuchlauf zu stoppen, wiederholen Sie Punkt 1. Es ertönt 7.1 Kanalsuchlauf ein tiefer Quittungston und der Suchlauf wird deaktiviert. Wenn Sie mehr als einen Kanal einprogrammiert haben, kann Ihr ALAN 7.1.b Prioritätskanal HP106 diese Kanäle nach Signalen absuchen. In anderen Worten, das Je nachdem welche Programmierung an Ihrem Gerät vorgenommen...
  • Página 92: Senden Im Freisprechbetrieb (Vox)

    deaktivieren. Es reicht nicht, das Gerät auszuschalten, über den 7.2.b Aktivierung/Deaktivierung der VOX Kanalwahlschalter einen Kanal festzulegen und das Gerät wieder ein- 1) Schließen Sie die Sprechgarnitur mit eingebautem Mikrofon an den zuschalten. Mikrofon-Anschluss an der Seite des Funkgerätes an. Stellen Sie Je nach Programmierung kann es sein, dass bei einem belegten Kanal sicher, dass sich das Mikrofon der Sprechgarnitur nahe am Mund die PTT-Sperre oder andere Sperren (Suchlauf stoppt nur bei richtiger...
  • Página 93: Pflege Und Wartung

    Kauderwelsch, während die Teilnehmer Ihres Funknetzes eine klare 8 Pflege und Wartung Übertragung erhalten soweit die Gegenstationen über Funkgeräte der Serie HPx06 (ausgestattet mit dem gleichen Sprachverschlüs- 8.1 Akkupacks selungssystem) verfügen. 8.1.a Information zu wiederaufladbaren Akkus Sollten Sie das Akkupack ordnungsgemäß verwenden, werden Sie min- Um den Scrambler zu aktivieren: destens 400 Lade-/ Entladezyklen erreichen.
  • Página 94: Memory Effekt

    8.1.b Memory Effekt zurückgeblieben ist, damit das Gerät eingeschaltet werden kann. Die mitgelieferten NiMH (Nickel Metall Hydrid) Akkus, sind mit einer 3) Lassen Sie das Gerät im Empfangsmodus bis es sich erneut aus- fortschrittlicheren Technik als die üblichen NiCd (Nickel Cadmium) Akkus schaltet und schalten Sie dann den Ein-/Aus-/Volume-Schalter aus.
  • Página 95: Wartung Des Funkgerätes

    8.2 Wartung des Funkgerätes Ladegeräte sind nur für Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen. 8.2.a Reinigung des Funkgerätes Stellen Sie sicher, dass die Spannungsquelle den auf dem Wischen Sie das Funkgerät mit einem sauberen und fusselfreien Tuch ab, Ladegerät angezeigten Werten entspricht (AC Adapter). Falls Sie um Staub zu entfernen.
  • Página 96: Optionales Zubehör

    9 Optionales Zubehör 9.1.a Belegung An die Mikrofonbuchse kann jedes Zubehör für die oben genannten Zwecke angeschlossen werden, was die folgenden Bedingungen erfüllt: Dieses optionale Zubehör kann zur Anpassung an individuelle • Die Stecker für Lautsprecher (SPK) und Mikrofone (MIC) müssen dem Betriebsbedingungen verwendet werden: jeweiligen Standardtyp 3,5 mm und 2,5 mm entsprechen und wie •...
  • Página 97: Kurzanleitung

    10 Kurzanleitung 10.1 Funktionszusammenfassung Nachdem Sie sich nun mit den Funktionen Ihres Funkgerätes vertraut gemacht haben, können Sie nachfolgende Tabelle als Schnellübersicht benutzen: Bei der Tabelle handelt es sich Funktion Befehl Vorgehensweise RIF. lediglich über eine kurze Einschalten/Ausschalten Einschalten/Volume Drehen im Uhrzeigersinn/ gegen den Uhrzeigersinn Zusammenfassung.
  • Página 98: Technische Daten

    5 % oder weniger Klirrfaktor ± 2,5 / 5 Allgemein Nachbarkanaltrennung < -60 / -70 Einheit Werte/Konditionen der Wertermittlung Frequenz ALAN HP 106: von 148 bis 174 Empfänger ALAN HP 406: von 440 bis 470 MHz Empangsschaltung Doppelsuper Bandbreite Empfindlichkeit < 0,35...
  • Página 99 Español...
  • Página 101 ALAN HP106/HP406 – LA FUERZA DE LA SIMPLICIDAD USO CON CTCSS/DCS Y/O LLAMADA SELECTIVA 6.1 Recepción ANTE TODO… SEGURIDAD 6.2 Transmisión 2.1 Símbolos y Convenciones de Este Manual 6.2.a Transmisión CTCSS/DCS 2.2 Aviso 6.2.b Envio de una llamada selectiva normal 2.3 Seguridad...
  • Página 102 ACCESORIOS OPCIONALES 9.1 Micrófono/altavoz o cascos con micrófono 9.1.a Conexiones 9.1.b Conexión 10 GUÍA RÁPIDA 10.1 Resumen de las funciones 11 CARACTERISTICAS TECNICAS 11.1 Métodos de test 11.2 Tabla características indice...
  • Página 103: Alan Hp106/Hp406 - La Fuerza De La Simplicidad

    ETS 300 086, además, debido a su robustez y al proyecto de máximo nivel llevado a cabo, cumple con la IEC529 nivel Enhorabuena. El ALAN HP106/HP406 es un equipo profesional de últi- IP54 y MIL STD 810 C, D, E.
  • Página 104: Ante Todo

    2 Ante todo...seguridad 2.3 Seguridad 2.1 Símbolos y Convenciones de Este Manual Su radioteléfono portátil ALAN HP106/HP406 ha sido diseñado cuida- dosamente para proporcionarle un uso seguro y fiable durante muchos años. Sin embargo, como con todo tipo de equipo electrónico, conviene Este símbolo marca una “nota”.
  • Página 105 con vibraciones excesivas. No intente reparar o desmontar el equipo (excepto para el man- tenimiento descrito en este manual). Podría causar daños que implicarìan drásticos trabajos de reparación y invalidarían la garantía.Para la asistencia póngase en contacto siempre con su distribuidor.
  • Página 106: Identificación Del Equipo Y Funciones

    3 Identificación del equipo y funciones 3.1 Lado superior Lea por favor esta sección para familiarizarse con los mandos y partes del equipo. Los números entre paréntesis se refieren al dibujo. [1] Conector de antena (tipo MX). Para fijar la antena de goma en dotación [2] Control- encendido/volumen Enciende/apaga el radioteléfono por- tátil y regula el nivel del volumen de escucha...
  • Página 107: Vista Frontal

    3.2 Vista frontal 3.3 Lado derecho e izquierdo [7] Conector accesorios (bebajo de la protección). Para conectar el [5] Altavoz. El audio recibido micrófono/altavoz exterior cascos con micrófono parar uso VOX y viene emitido por el altavoz otros accesorios. Debe cubrirse con el protector cuando no se uti- incorporado colocado en este lice.
  • Página 108: Instalacion

    [10] Tecla MON (monitor). Este mando tiene varias funciones. Las más 4 Instalacion importantes son las siguientes: • Con una breve presión abilita/desabilita el altavoz a la relevación 4.1 Verificación de las partes del tráfico radio en el canal seleccionado (si habilitado). Para más detalles consulte el par.
  • Página 109: Instalación/Extracción De La Batería

    Para quitar la antena: apretar 2) Asegúrese de que la batería no esté 1) Siga el punto 1 descrito anteriormente bloqueado, Mantenga apretado el pul- 2) Desenrosque la antena flexible de goma girandola en sentido antiho- sador y extraiga con delicadeza la rario y saquela.
  • Página 110: Carga De La Batería

    4.5 Carga de la batería 5 Funciones basicas Efectue la primera carga de la batería utilizando el manual de instruccio- Esta sección describe como operan las funciones estándard. Las fun- nes suministrado con el cargador. Este último va adquirido a parte, ya ciones estándard pueden haber sido modificadas por el gestor de vue- que está...
  • Página 111: Ajuste Del Volumen

    5.2 Ajuste del volumen mino de la comunicación el squelch se desconecta automáticamente. • CTCSS/DCS (Continuous Tone Code Squelch System- Digital Coded Squelch) - son sistemas que usan señales de transmisión particulares Con el equipo encendido, gire en sentido horario el mando del volumen (un tono continuo para el CTCSS o un código digital para el DCS para aumentarlo o en sentido antihorario para disminuirlo.
  • Página 112: Monitor

    5.5 Monitor 5.6 Transmisión La tecla MON (monitor) tiene dos finalidades principales: Cuando necesite transmitir siga el procedimiento que se describe a con- • Si el canal en el que está sintonizado ha sido programato en tráfico tinuación: abierto, la presión breve de la tecla MON desabilita temporalmente el 1) Asegúrese de que el canal no esté...
  • Página 113: Bloqueo De Transmisión Si El Canal Está Ocupado

    CTCSS/DCS 5.6.c Potencia de transmisión Su ALAN HP106/HP406 puede transmitir a dos niveles de potencia, dependiendo de la distancia de las estaciones con las que debe hablar. Los canales a baja/alta potencia son predefinidos durante la programa- ción y no pueden ser modificados por el abonado.
  • Página 114: Uso Con Ctcss/Dcs Y/O Llamada Selectiva

    6 Uso con CTCSS/DCS y/o llamada selectiva Para emitir una llamada selectiva: 1) Asegúrese de que el canal no esté ocupado ( de lo contrario crearía una interferencia), verificando que el LED de estado no esté encendi- 6.1 Recepción do de verde o naranja. Si el canal no está libre espere a que lo esté (LED apagado) Su radio puede haber sido ajustada de modo que, durante el funciona- 2) Tenga presionada la tecla MON o FUNC hasta que el aparato emita...
  • Página 115: Funciones Avanzadas

    Para detener la exploración, repita el punto 1. Emitirá un bip de bajo tono Si ha programado más de un canal, su ALAN HP106/HP406 puede y la exploración será desactivada. explorar todos los canales disponibles, puede efectuar un barrido o escáner y en automático pararse en el canal en el que detecte una señal.
  • Página 116: Transmisión Con Las Manos Libres (Vox)

    fono incorporado en los cascos esté colocado cerca de su boca Según la programación, en el canal prioritario podría ser activata la 2) Encienda el equipo pulsando la tecla FUNC función de bloqueo de la transmisión en caso de canal ocupado 3) Cuando el aparato esté...
  • Página 117: Cuidado Y Mantenimiento

    El aparato emite un bip de tonalidad aguda para confirmar que el 8 Cuidado y mantenimiento scrambler está inserido 8.1 Baterías Parar desactivar el scrambler: 8.1.a Carga correcta de baterías 1) Asegúrese de que su interlocutor también desactive el scrambler Si usa adecuadamente la batería, obtendrá...
  • Página 118: Efecto Memoria

    8.1.b Efecto Memoria 5) Cargue completamente la batería y controle la duración de ésta. La batería suministrada de Ni-MH (Níquel Metal Hidruro) está fabricada (Si todavía se encuentra bajo el efecto memoria, vuelva al punto 1). con una tecnología más avanzada que la de una batería normal de Ni- Cd (Níquel Cadmio).
  • Página 119: Mantenimiento De La Radio

    ría, no ponga nada sobre él ni lo coloque donde pueda ser pisa- 8.2.b Limpieza batería do. Conéctelo a un enchufe con toma de tierra. Para quitar la suciedad, grasa o cualquier material que pueda impedir Evite golpes violentos y vibraciones excesivas. No use el carga- una buena conexión, pase una gamuza, sin pelusas y muy limpia sobre dor si ha recibido un golpe violento, se ha caído o ha sido daña- las extremidades de la batería.
  • Página 120: Accesorios Opcionales

    9 Accesorios opcionales • Los conectores del Altavoz (SPK) y del Micrófono (MIC) tienen que ser del tipo estándar, es decir, 3,5mm y 2,5mm y se han de conectar como sigue: Estos accesorios opcionales pueden utilizarse para mejorar las presta- ciones del equipo: •...
  • Página 121: Guía Rápida

    10 Guía rápida 10.1 Resumen de las funciones Si ya se ha familiarizado con su equipo, podrá utilizar rápidamente las distintas funciones utilizando la siguiente tabla que las resume: La tabla constituye sólo un FUNCION MANDO MODALIDAD RIF. simple resumen. Lea, no Encendido/Apagado Encendido/Volumen Rotación en sentido horario/antihorario hasta...
  • Página 122: Caracteristicas Tecnicas

    Atenuación potencia < -60 / -70 Generales en el canal adyacente Características Unidad Valor/Condiciones de medida Frecuencia ALAN HP106: de 148 a 174; Receptor ALAN HP406: de 440 a 470 Configuración Doble conversión Banda operativa Sensibilidad (a 12 dB SINAD) µV...
  • Página 123 Português...
  • Página 125 ALAN HP106/HP406 – A FORÇA DA SIMPLICIDADE USO COM CTCSS/DCS E/OU CHAMADA SELECTIVA 6.1 Recepção SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR 6.2 Transmissão 2.1 Convenções e símbolos contidos neste manual 6.2.a Transmissão CTCSS/DCS 2.2 Advertências 6.2.b Envio de uma chamada selectiva normal 2.3 Segurança...
  • Página 126: Accessórios Opcionais

    ACCESSÓRIOS OPCIONAIS 9.1 Microfone/altifalante ou headset com microfone 9.1.a Conexões 9.1.b Conexões 10 GUIA RÁPIDA 10.1 Resumo das operações 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11.1 Métodos para testes 11.2 Tabela das características Neste manual…...
  • Página 127: Alan Hp106/Hp406 - A Força Da Simplicidade

    1 ALAN HP106/HP406 – A força da semplicidade As específicas do radiotelefone ALAN HP106/HP406 respeitam as nor- mas ETS 300 086. O seu projeto de alto nível e a sua resistência são con- formes às IEC529 nível IP54 e MIL STD 810 C, D, E.
  • Página 128: Segurança Em Primeiro Lugar

    O seu radiotelefone portátil ALAN HP106/HP406 foi cuidadosamente concebido para proporcionar anos de funcionamento seguro e eficiente. Este símbolo indica uma ‘precaução’. As precauções são notas Porém, tal como acontece com todos os equipamentos eléctricos,...
  • Página 129 bido para funcionar em ambientes extremos; deve-se porém evi- Este equipamento cumpre as especificações exigidas pelas Directivas tar a sua exposição a temperaturas quentes ou frias demais, 89/336/EEC e 73/23EEC relativas à Compatibilidade Electromagnética quando estejam fora da sua tolerância (-30º a +60ºC). Não (EC) e a aparelhos de baixa tensão exponha o aparelho a vibrações excessivas, ambientes empoei- rados e sob chuva.
  • Página 130: Vista Superior

    3 Partes da rádio e funçoes 3.1 Vista superior Para se tomar conhecimento e se familiarizar com as partes e com os controlos principais do rádio, verifique a descrição dos mesmos, a seguir. Os números indicados entre chavetas correspondem aos núme- ros das ilustrações.
  • Página 131: Frontal

    3.2 Frontal 3.3 Lado direito e esquerdo [5] Altifalante. O áudio de recep- [7] Conector de accessórios (sob a protecção). Para conectar o alti- ção é emitido pelo altifalante falante/microfone externo, o headset com microfone para utilizar incorporado colocado neste com o sistema VOX e outros accessórios.
  • Página 132: Instalação

    [9] Tecla desbloqueadora (situada no corpo da bateria). Permite 4 Instalaçao remover a bateria. Para detalhes consulte o parágrafo 4.3 [10] Tecla MON (monitor). Esta tecla tem várias funções. As principais 4.1 Verificação dos componentes são as seguintes: • Com uma breve pressão activa/desactiva o altifalante na moni- A embalagem contém as seguintes peças componentes toragem do tráffico da rádio no canal seleccionado (se habilita- (a) Aparelho radiotelefone...
  • Página 133: Instalação/Remoção Da Bateria

    Para remover a antena: 2) Certifique-se de que a bateria está premer 1) Execute o ponto 1 descrito acima desbloqueada, mantenha premido o 2) Desatarrache a antena flexível de borracha girando-a no sentido botão e delicadamente extraia a bate- horário e remova-a. ria pela parte superior do receptáculo (operação contrária ao ponto 2 ante- extrair...
  • Página 134: Carregamento Da Bateria

    4.5 Carrregamento da bateria 5 Operaçoes basicas Efectuar a primeiraa carga da bateria seguindo as instruções do manual Esta secção descreve como funcionam as operações básicas. Uma de utilização fornecido com a bateria. Este é fornecido à parte, pois é operação básica pode ser alterada pelo administrador da rede local.
  • Página 135: Ajuste Do Volume

    5.2 Ajuste do volume LED de estado se acende com a cor verde e a comunicação é emiti- da pelo altifalante. Ao final da comunicação o squelch se fecha auto- maticamente. Com o aparelho ligado, gire o botão ligar/volume no sentido horário •...
  • Página 136: Monitor

    ticularmente úteis para evitar distúrbios entre estações que não ção monitor activa (squelch aberto ou CSCSS/chamada selectiva pertencem ao mesmo grupo, evitando que recebam mensagens desactivada) ou desactivada (squelch fechado ou CSCSS/chamada que não lhes são destinadas. Em qualquer caso, se mais do que selectiva activada) uma estação estiver a transmitir ao mesmo tempo, serão produ- De acordo com a programação, a tecla MON pode não ser activa ou...
  • Página 137: Timer Do Tempo Máximo De Transmissão (Tot)

    5.6.c Potência de transmissão partilhantes não o podem fazer. Portanto, não se deve ocupar o canal O seu ALAN HP106/HP406 pode transmitir com dois níveis de potência, demasiadamente. de acordo com a distância em que se encontra a outra parte. Os canais Para transmitir correctamente, consulte também os próximos pará-...
  • Página 138: Recepção

    6 Operação com CTCSS/DCS e/ou Chamada selectiva Para emitir uma chamada selectiva: 1) Assiegure-se de que o canal não esteja ocupado (para evitar interfe- rência), verificando que o LED de estado não esteja aceso na cor 6.1 Recepção verde ou laranja. Se o canal não está livre espere que se libere (LED A sua rádio pode ter sido programada para que, durante o funciona- apagado) mento com CTCSS/DCS e/ou Chamada selectiva, o áudio seja activado...
  • Página 139: Operações Avançadas

    7.1 Busca de canais 7.1.b Canal prioritário Se você programou mais de um canal, o seu ALAN HP106/HP406 pode De acordo com a programação executada no radiotelefone, um entre os efectuar a busca, ou seja, passar em sequência os canais programados canais da lista de busca pode ter sido indicado como prioritário.
  • Página 140: Transmissão Com Mãos Livres (Vox)

    CTCSS/DCS correcto, com CTCSS/DCS não correcto etc.). Para 2) Ligue o aparelho mantendo premida a tecla FUNC detalhes sobre o funcionamento do BCLO consulte o parágrafo 5.6.b 3) Com o aparelho ligado, solte a tecla 7.2.c Regulagem da sensibilidade do VOX 7.2 Transmissão com mãos livres (VOX) 1) Active o VOX como descrito acima 2) Pressione brevemente a tecla FUNC para escolher um dos dois...
  • Página 141: Precauções E Manutenção

    Para desactivar o scrambler: 8 Precauções e manutenção 1) Assegure-se de que o seu interlocutor desactive o seu scrambler 2) Efectue o ponto 2 citado acima. Um bip de tonalidade baixa confir- 8.1 Bateria ma que o scrambler foi desactivado. 8.1.a Carga correcta das baterias Com o scrambler activo não é...
  • Página 142: Efeito Memória

    3) Deixe a rádio no modo recepção até desligar-se sozinha novamente, E’ normal quea autommia da bateria se reduza progressivamente e então desligue-a com o botão ligar/volume após cerca de 2/3 de sua vida. 4) Repita três vezes os pontos 2) e 3). 5) Caregue completamente a bateria e verifique a sua duração.
  • Página 143: Manutenção Da Rádio

    do (Adaptador CA). Se houver dúvidas, contacte o seu revende- 8.2 Manutenção da rádio dor ou a companhia de distribuição eléctrica local. Para evitar danos ao o cabo de alimentação ao carregador de 8.2.a Limpeza da rádio baterias, não coloque nada sobre ele, nem o deixe em local onde Limpe a rádio com um pano limpo, macio e sem pelos para remover suji- possa ser pisado.
  • Página 144: Microfone/Altifalante Ou Headset Com Microfone

    9 Accessorios opcionais • Os conectores para o Altifalante (SPK) e o Microfone (MIC) devem ser de tipo standard respectivamente de 3,5 mm. e 2,5 mm. e conecta- dos como segue. A impedância de entrada do altifalante deve ser di Estes accessórios opcionais podem ser utilizados para melhorar o 8 Ohm.
  • Página 145: Resumo Das Funções

    10 Guia rapida 10.1 Resumo das funções Uma vez familiarizado com o seu transceptor e constatada a facilidade de utilizar os seus comandos, é suficiente executar as suas várias operações con- sultando a seguinte tabela A tabela acima é somente um FUNÇÃO COMANDO MODALIDADE...
  • Página 146 < -60 / -70 Característica Unidade Valor/Condições de medida no canal adjacente Gerais Receptor Frequência ALAN HP106: da 148 a 174 ALAN HP406: da 440 a 470 g i f ç ã ã s Banda operativa Sensibilidade (a 12 dB SINAD) µV <...

Este manual también es adecuado para:

Hp 406

Tabla de contenido