Página 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso PKS 54 Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PKS 54 CE Bruksanvisning Brukerveiledningen PKS 66 Käyttöohje PKS 66 CE Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk...
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Zu Ihrer Sicherheit Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen. Lesen Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen. Ver- Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke säumnisse bei der Einhaltung der Si- des Werkstücks an.
Página 7
durch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch- herausbewegt und die Säge in Richtung der schnitten“ in bestehende Wände oder an- Bedienperson zurückspringt. dere nicht einsehbare Bereiche. Das eintau- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen chende Sägeblatt kann beim Sägen in verbor- oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge.
Material herausragen. Gehrungswinkel bis 45° in Holz auszuführen. Zum Verstellen der Schnitttiefe den Spannhe- PKS 54 CE/PKS 66 CE bel 24 lösen und die Säge von der Grundplatte 5 Das Gerät ist bestimmt, bei fester Auflage Längs- anheben bzw. zur Grundplatte absenken:...
Página 9
Sägeblattes bei 45°-Schnitt. bei vermindertem Vorschub an. Beide Schnittmarkierungen berücksichtigen die Sägeblattstärke. Das Sägeblatt immer außerhalb Sanftanlauf (PKS 54 CE/PKS 66 CE) der aufgezeichneten Schnittlinie führen, so dass Auf Grund des sanften, ruckfreien Anlaufes des das gewünschte Maß nicht um die Sägeblatt- Gerätes reicht eine 16-A-Sicherung aus.
Página 10
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie- Fremdabsaugung hen. Das Gerät kann direkt an die Steckdose eines Tragen Sie bei der Montage des Sägeblat- Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung tes Schutzhandschuhe. Bei Berührung des angeschlossen werden. Dieser wird beim Ein- Sägeblattes besteht Verletzungsgefahr. schalten des Gerätes automatisch gestartet.
Página 11
Kunststoffe Führungsschiene (Zubehör) (PKS 54 CE/PKS 66 CE) (siehe Bild Beim Sägen von Kunststoff, besonders Die Führungsschiene 29 ermöglicht besonders von PVC, entstehen lange, spiralförmige exakte Schnitte, sowohl senkrecht als auch in Späne, die elektrostatisch aufgeladen sein Gehrung bis 45°.
Schnittkante (Anrisslinie) anliegt und mit und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Schraubzwingen 27 befestigen. ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Die Führungsschiene 29 darf auf der anzu- sägenden Werkstückstirnseite nicht über- Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen stehen.
EN 60 745 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Änderungen vorbehalten Deutsch - 9 13 • 1 609 929 B67 • TMS • 09.02.06...
Hold the power tool only by the insulated For Your Safety gripping surfaces when performing an op- eration where the cutting tool may contact Read all safety warnings and all hidden wiring or its own power cord. Con- instructions. Failure to follow the tact with a “live”...
45° while resting sawing, the lower guard must operate auto- firmly on the work piece. matically. PKS 54 CE/PKS 66 CE Always observe that the lower guard is The machine is intended for lengthways and covering the saw blade before placing crossways cutting of wood with straight cutting down the saw on a workbench or the floor.
Página 17
Observe the values given in scale 25. the figure. PKS 54/54 CE Cutting Marks It is best to place the machine on the face side of the blade guard.
Página 18
Dust/Chip Extraction Soft Starting (PKS 54 CE/PKS 66 CE) External Dust Extraction Due to the soft starting feature of the machine, a The machine can be plugged directly into the re- 13 A fuse is sufficient.
Página 19
Operating Instructions Materials with Mineral Content (Light Construction Materials) Protect saw blades against impact and shock. (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Excessive feed significantly reduces the perform- Only dry cutting is permitted. ance capability of the machine and reduces the service life of the saw blade.
Página 20
– Make sure that the guide rail is not sawn into should be carried out by an authorized after-sales (Fig. II and III). service agent for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the machine.
Engineering Certification This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Subject to change without notice English - 8 21 • 1 609 929 B67 • TMS • 09.02.06...
24 Levier de serrage pour la présélection de la Ne jamais utiliser un appareil électroporta- profondeur de coupe tif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la 25 Graduation de la profondeur de coupe fiche du câble d’alimentation de la prise du 26 Fixation du couteau diviseur courant, au cas où...
Página 24
Raisons possibles pour un contrecoup et posées sur des supports des deux côtés, non moyens de l’éviter : seulement à proximité de la fente de sciage – Un contrecoup est une réaction soudaine mais aussi sur le bord. d’une lame de scie qui est restée accrochée, Ne pas utiliser de lames émoussées ou en- qui s’est coincée ou qui est mal orientée qui dommagées.
épais que le disque de base de la lame gles d’onglet jusqu’à 45°. mais moins épais que la largeur de dent de la PKS 54 CE/PKS 66 CE lame utilisée. L’appareil, équipé d’un support stable, est conçu Ajuster le couteau diviseur comme décrit pour effectuer dans le bois des coupes droites dans le mode d’emploi.
Réglage de la profondeur de Marquages de la coupe coupe (voir figure Avant toute intervention sur l’appareil, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant. Pour obtenir une coupe optimale, la lame de scie ne doit dépasser le matériau que de 3 mm au maximum.
Página 27
L’appareil peut être branché directement sur la prise de courant. prise d’un aspirateur universel Bosch avec com- Porter toujours des gants de protection mande à distance. L’aspirateur se met automati- pour monter la lame de scie. Lors d’un con- quement en marche dès que l’appareil est mis en...
Página 28
(Matériaux de construction légers) durée de vie de la lame de scie. (PKS 54 CE/PKS 66 CE) La puissance et la qualité de la coupe dépendent Seule une coupe à sec est autorisée.
Coupe à 0° Coupe à 1 – 45° une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. – Bien serrer la vis papillon pour la butée paral- Pour toute demande de renseignements ou com- lèle 16, afin de garantir un raccordement so- mande de pièces de rechange, nous préciser im-...
REMARQUE : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps Robert Bosch GmbH, Power Tools Division d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionne- Sous réserve de modifications...
No toque por debajo de la pieza de trabajo. Para su seguridad La caperuza protectora no le protege del con- tacto con la hoja de sierra por la parte inferior Lea íntegramente estas adverten- de la pieza de trabajo. cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- Adapte la profundidad de corte al grosor de cias de peligro e instrucciones si-...
Página 33
– Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se Proceda con especial cuidado al realizar desalinea, los dientes de la parte posterior de “cortes por inmersión” en tabiques u otros la hoja de sierra pueden engancharse en la materiales que pudieran ocultar objetos en cara superior de la pieza de trabajo haciendo su interior.
24 y subir o bajar la sierra res- jando sobre una base firme. pecto a la placa base 5: PKS 54 CE/PKS 66 CE Separación menor profundidad de corte El aparato ha sido proyectado para efectuar cor- Aproximación...
Página 35
25. Preselección de revoluciones (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Marcas de posición Con la rueda de ajuste 9 pueden preseleccio- narse las revoluciones de forma continua. Las re-...
Colóquese unos guantes de protección al toma de corriente de un aspirador universal montar la hoja de sierra. Podría accidentarse Bosch con conexión automática a distancia. Éste al tocar la hoja de sierra. se pone en marcha automáticamente al conectar el aparato.
Página 37
Materiales sintéticos Aserrado con tope auxiliar (PKS 54 CE/PKS 66 CE) (ver figura Al aserrar material sintético, especial- Para aserrar piezas de trabajo grandes o para mente PVC, se producen virutas largas y aserrar cantos rectos: retorcidas que pueden estar cargadas Sujetar con prensas tornillo de apriete una tabla electrostáticamente.
Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Tipo Mantener siempre limpios el aparato y las reji- PKS 54/PKS 54 CE llas de refrigeración para poder trabajar con PKS 66/PKS 66 CE seguridad. La caperuza protectora pendular debe poder mo- El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es...
24 Alavanca de aperto para pré-selecção de da tomada se o cabo for danificado durante profundidade de corte o trabalho. Cabos danificados elevam o risco de um choque eléctrico. 25 Escala de profundidade de corte As ferramentas eléctricas que forem utili- 26 Fixação de cunha de fenda zadas ao ar livre devem ser conectadas 27 Par de sargentos*...
Página 42
Causas e evitação de contragolpes: Não utilizar lâminas de serra embotadas ou – Um contragolpe é uma reacção repentina danificadas. Lâminas de serra com dentes provocada por uma lâmina de serra emper- embotados ou incorrectamente alinhados cau- rada, enganchada ou incorrectamente ali- sam um atrito maior, um contragolpe e emper- nhada, que leve uma serra descontrolada a ram devido à...
45°. Utilize a cunha abridora apropriada para a PKS 54 CE/PKS 66 CE lâmina de serra utilizada. A cunha de fenda deve ser mais espessa do que a espessura do O aparelho é determinado para realizar em ma- tronco da lâmina de serrar, no entanto mais...
Reapertar os parafusos de orelhas. Pré-selecção de número de rotação Indicação: No caso de cortes de chanfradura, a (PKS 54 CE/PKS 66 CE) profundidade de corte é inferior ao valor indicado Com a roda de ajuste 9, é possível pré-seleccio- na escala de profundidade de corte 25.
Página 45
O aparelho pode ser ligado directamente à to- Para a montagem da lâmina de serra é ne- mada de um aspirador universal Bosch com dis- cessário usar luvas de protecção. Há perigo positivo de ligação por telecomando. Este co- de lesões no caso de um contacto com a lâ-...
Página 46
Para cortar maiores peças a serem trabalhadas Plásticos ou cortar cantos rectos: (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Fixar tábua ou ripa à peça a ser trabalhada com Ao serrar plástico, principalmente PVC, sargentos, como esbarro de auxílio, sobre a peça são produzidas aparas longas e de forma...
Corte de 0° Corte de 1 – 45° cos Bosch. No caso de questões e encomendas de peças sobressalentes é imprescindível indicar o n° de – Apertar o parafuso de orelhas do esbarro pa- produto de 10 dígitos que se encontra na placa...
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado o direito a modificações Português - 9 48 • 1 609 929 B67 • TMS • 09.02.06...
8 Guida parallela 22 Flangia di serraggio 9 Rotellina di selezione numero giri 23 Vite di serraggio con disco (PKS 54 CE/PKS 66 CE) 24 Levetta di fissaggio per preselezione 10 Interruttore di avvio/arresto profondità di taglio 11 Impugnatura supplementare Italiano - 1 49 •...
25 Scala della profondità di taglio Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo danneggiato. Non toccare il cavo danneg- 26 Fissaggio del cuneo separatore giato ed estrarre la spina di rete in caso si 27 Coppia di morsetti* dovesse danneggiare il cavo mentre si la- 28 Adattatore della guida* vora.
Página 51
ai relativi pezzi di montaggio, la rotazione non di taglio si muove perché si potrebbe pro- sarà perfettamente circolare e si crea il peri- vocare un contraccolpo. Rilevare ed elimi- colo di una perdita del controllo. nare la causa per il blocco della lama di taglio. Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama Volendo avviare nuovamente una segatrice di taglio che non dovessero essere in per-...
45°. maggiore dello spessore del corpo della lama PKS 54 CE/PKS 66 CE di taglio ma minore della larghezza del dente A condizione che si abbia un appoggio fisso, la della lama.
Página 53
Allentare la vite 26, regolare il cuneo separa- tore 6 e riavvitare di nuovo bene la vite. Attenersi ai valori riportati nella figura. PKS 54/54 CE Poggiare la macchina preferibilmente sul lato frontale della cuffia di protezione. Allentare la levetta di fissaggio 24 allontanare la sega dal pattino 5 e fissare nuovamente bene la levetta di fissaggio 24.
Página 54
La macchina può essere collegata direttamente Montando la lama portare sempre guanti di ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di protezione. Toccando la lama vi è il pericolo dispositivo automatico di teleinserimento. Questo di incidenti.
Página 55
Aspirazione propria Metalli non ferrosi (PKS 54 CE/PKS 66 CE) In caso di lavori minori, impiegare il sacchetto raccoglipolvere (accessorio opzionale). Inserire i Utilizzare esclusivamente una lama affilata supporti del sacchetto raccoglipolvere nell’espul- e che sia adatta al materiale. In questo sione dei trucioli 2.
La superficie di adesione impedisce che il binario di guida possa scivolare e protegge la superficie del pezzo in lavorazione. Lo strato a trattamento anodico sul binario di guida facilita lo scorrimento della sega. Il labbro di gomma al binario di guida offre un di- spositivo antistrappo che impedisce la forma- zione di strappi sulla superficie del materiale in Taglio 0°...
2,5 m/s Il livello di oscillazione indi- AVVERTENZA cato nelle presenti istruzioni è Robert Bosch GmbH, Power Tools Division stato rilevato seguendo una procedura di misura- zione conforme alla norma EN 60 745 e può es- Con riserva di modifiche sere dunque utilizzato per il confronto fra mac- chine.
Pas de zaagdiepte aan de dikte van het Voor uw veiligheid werkstuk aan. Er dient minder dan een volle- dige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar Lees alle veiligheidswaarschuwin- te zijn. gen en alle voorschriften. Als de Houdt het te zagen werkstuk nooit in uw waarschuwingen en voorschriften hand of op uw been vast.
Página 60
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd Controleer voor elk gebruik of de onderste gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden beschermkap correct sluit. Gebruik de van de zaagmachine. Terugslag kan worden zaagmachine niet als de onderste be- voorkomen door geschikte voorzorgsmaatre- schermkap niet vrij kan bewegen en niet gelen, zoals hieronder beschreven.
Página 61
45° verstek zagen in hout. Stel de gewenste maat op de zaagdiepteschaal- PKS 54 CE/PKS 66 CE verdeling 25 in. De machine is bestemd voor het met een vaste steun en een recht verlopende zaaglijn schulpen, Zet de spanhendel 24 weer vast.
Página 62
Constant-electronic Zaagmarkeringen (PKS 54 CE/PKS 66 CE) De constant-electronic houdt het toerental bij on- belast en belast lopen vrijwel constant. Dit waar- borgt gelijkmatige voorwaartse beweging en een glad zaagbeeld. Thermische beveiliging (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Bij overbelasting van het gereedschap tijdens het zagen blijft de motor stilstaan en gaat pas weer lopen bij het afnemen van de voorwaartse kracht.
Página 63
Zaag snel De machine kan rechtstreeks worden aangeslo- en zonder onderbreking. De zaagtanden komen ten op het stopcontact van een Bosch-allround- dan minder snel vast te zitten. zuiger met afstandsbediening. Deze wordt bij het...
Página 64
– Let er bij de instelling van de zaagdiepte op dat Tips de zaagdiepte met de hoogte van de geleide- rail verminderd wordt. Parallelgeleider (zie afbeelding – Stel de cirkelzaag met behulp van de geleide- Met de parallelgeleider 8 kunt u nauwkeurig za- adapter 28 zo af dat het zaagblad met de tan- gen langs een werkstukrand en stroken op de- den de rubberlip raakt.
Bosch elektrisch gereedschap te wor- schakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, den uitgevoerd. maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de tril-...
Hold aldrig det emne, der skal saves i, i For din egen sikkerheds hånden eller hen over benet. Sikre emnet skyld på et stabilt underlag. Det er vigtigt at fast- gøre emnet godt for at minimere fare for krops- Læs alle advarselshenvisninger kontakt, klemning af savklinge eller tab af kon- og instrukser.
Página 68
Sidder savklingen i klemme eller afbryder Åben kun den nederste beskyttelses- du arbejdet, slukkes saven og saven hol- skærm med hånden i forbindelse med sær- des roligt i materialet, til savklingen er lige snit som f.eks. „dyk- og vinkelsnit“. stoppet. Forsøg aldrig at fjerne saven fra Åben den nederste beskyttelsesskærm emnet eller at trække den tilbage, så...
Página 69
3 mm ud af materialet. underlag. Skæredybden indstilles ved at løsne spændear- PKS 54 CE/PKS 66 CE men 24 og løfte saven af grundpladen 5 eller sænke saven ned mod grundpladen: Værktøjet er beregnet til at udføre længde- og tværsnit med lige snitforløb og geringsvinkler op...
Página 70
Tag savklingen ud. Indstilling af omdrejningstal Montering (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Rengør savklinge og alle spændedele, som skal Omdrejningstallet indstilles trinløst med juste- monteres. ringshjulet 9. Det nødvendige omdrejningstal af- hænger af den benyttede savklinge og det mate-...
Página 71
Maskinen kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en Bosch-universalsuger med fjernstart. Sugeren går Ikke-jernmetal automatisk i gang, når der tændes for maskinen. (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Støvsugeren skal være egnet til det materiale, Benyt kun en egnet, skarp savklinge. Det som skal opsuges.
Bosch elektroværktøj. – Kontrollér at der ikke saves i styreskinnen (Fig. II og III). Det 10-cifrede typenummer til maskinen (se type- skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-...
89/336/EØF og 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 8 73 • 1 609 929 B67 • TMS • 09.02.06...
Página 75
undvikande av kontakt med kroppen, inkläm- Säkerhetsåtgärder ning av sågklinga eller förlorad kontroll över sågen. Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvis- Håll fast elverktyget endast vid de isole- ningarna nedan inte följts kan orsaka rade handtagen när arbeten utförs på...
Página 76
Om sågklingan kommer i kläm eller arbetet Öppna det undre klingskyddet för hand avbryts, koppla från sågen och håll endast vid speciella snitt som t. ex. ”Insåg- sågklingan i arbetsstycket tills den stannat ning och vinkelsnitt”. Öppna det undre fullständigt. Försök aldrig dra sågen ur klingskyddet med återdragningsspaken arbetsstycket eller...
Página 77
Sänk ned för större sågdjup på stadigt underlag. Ställ in önskat mått på sågdjupskalan 25. PKS 54 CE/PKS 66 CE Dra åter fast spännspaken 24. Maskinen är avsedd för sågning av raka längs- Spännspak och tvärsnitt och i geringsvinklar upp till 45° i trä...
Página 78
Demontering under arbetet ständigt hållas nedtryckt. Tryck ned spindelns låsknapp 12 och håll den nedtryckt. Varvtalsförval (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Spindelns låsknapp 12 får påverkas endast Med ställratten 9 kan varvtalet förväljas steglöst. när sågklingan står stilla. Erforderligt varvtal är beroende på använd...
Página 79
Bok- och ekdamm är speciellt hälsovådliga och vid bearbetning ska därför dammutsugning Styrskena (tillbehör) användas. (se bild Plast (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Styrskenan 29 möjliggör lodräta snitt och exakta Vid sågning av plast, speciellt PVC, geringssnitt upp till 45°. uppstår långa, spiralformade spån som kan Vidhäftningsbeläggningen hindrar styrskenan...
– Kontrollera att sågen inte går in i styrskenan Bosch elverktyg. (bild II och III). Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar apparatens produktnummer som består av 10 siffror och som finns på...
EN 60 745 enligt bestämmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ändringar förbehålles Svenska - 8 81 • 1 609 929 B67 • TMS • 09.02.06...
Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte For din sikkerhet gripeflatene, hvis du utfører arbeid der inn- satsverktøyet kan treffe på skjulte strøm- Les gjennom alle advarslene og ledninger eller den egne strømledningen. anvisningene. Feil ved overholdel- Kontakt med en spenningsførende ledning sen av advarslene og nedenstående setter også...
Página 84
Hvis sagbladet blokkerer eller du avbryter Åpne det nedre vernedekselet manuelt kun arbeidet, slår du av sagen og holder den ro- ved spesielle snitt, som «innstikk- og vin- lig i materialet til sagbladet er stanset helt. kelsnitt». Åpne det nedre vernedekselet Forsøk aldri å...
Página 85
Senking større kuttedybde vinkel opp til 45° i tre. Innstill ønsket mål på kuttedybdeskala 25. PKS 54 CE/PKS 66 CE Trekk spennarm 24 til igjen. Maskinen er beregnet til å utføre langsgående og Spennarm tverrgående snitt med rett skjæring og gjærings- vinkel opp til 45°...
Página 86
Sett sagbladet på festeflens 20. des trykt under driften. Monter spennskrue 23 og spennflens 22. Turtallforvalg Trekk spennskrue 23 til med en umbrakonøk- (PKS 54 CE/PKS 66 CE) kel 13. Dreiemoment 6–9 Nm, tilsvarer håndfast pluss omdreining. Med stillhjul 9 kan turtallet forhåndsinnstilles trinnløst.
Página 87
Føringsskinnen 29 muliggjør særskilt nøyaktige Kunststoff snitt, både loddrett og i gjæring opp til 45°. (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Heftbelegget forhindrer at føringsskinnen sklir og Under saging av kunststoff, særskilt PVC, skåner arbeidsemnets overflate. Hardelokssjiktet oppstår lange, spiralformede spon, som...
0°-snitt 1 – 45°-snitt nen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. – Trekk fast vingeskruen for parallellanleg- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger get 16, for å sikre en fast forbindelse mellom må man alltid oppgi det 10-sifrede produktnum- føringsadapteren 28 og sirkelsagen.
Página 89
89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rett til endringer forbeholdes Norsk - 8 89 • 1 609 929 B67 • TMS • 09.02.06...
Página 91
Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta Työturvallisuus kädessä tai jalkojen päällä. Tue työkappa- letta tukevaa alustaa vasten. On tärkeää Lue kaikki turvallisuus- ja muut kiinnittää työkappale hyvin, jotta kosketus ke- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- hoon, sahanterän jääminen puristukseen ja tamisen laiminlyönti saattaa johtaa hallinnan menettäminen estyisi.
Página 92
Jos sahanterä joutuu puristukseen tai kes- Avaa alempi suojus käsin vain erikoisissa keytät työn, tulee sinun pysäyttää saha ja sahauksissa, kuten ”uppo- ja kulmasaha- pitää se rauhallisesti paikoillaan työkappa- uksissa”. Avaa alempi suojus nostovivulla, leessa, kunnes sahanterä on pysähtynyt. ja päästä se vapaaksi heti, kun sahanterä Älä...
Página 93
45° asti. Parhaan mahdollisen sahausjäljen saavut- tamiseksi saa sahanterä ulottua korkein- PKS 54 CE/PKS 66 CE taan 3 mm työkappaleen läpi. Laite on tarkoitettu pituus- ja poikittaissahauksiin Säädä sahaussyvyys avaamalla kiristysvipu 24 puuhun kiinteällä...
Página 94
Irrota kiinnityslaippa 22. Käännä heilurisuojus 7 taakse ja pidä se siinä. Kierrosluvun esivalinta Poista sahanterä. (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Kierrosluku voidaan asettaa portaattomasti sää- Asennus töpyörällä 9. Tarvittava kierrosluku on riippuvai- Puhdista sahanterä ja kaikki asennettavat kiinni- nen käytetystä...
Página 95
Ei-rauta metallit Pölynimu ja lastunpoisto (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Ulkopuolinen poistoimu Käytä ainoastaan tähän käyttöön tarkoitet- tua terävää sahanterää. Se takaa puhtaan Laite voidaan liittää suoraan kaukokäynnistimellä sahausjäljen ja estää sahanterän joutumi- varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Pö- sen puristukseen. lynimuri käynnistyy automaattisesti konetta käyn- nistettäessä.
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu – Tarkista, ettei sahanterä osu ohjainkiskoon erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- (kuvat II ja III). menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Mainitse ehdottomasti laitteesi tyyppikilvessä oleva 10-numeroinen tuotenumero kaikissa ky- selyissä...
89/336/ETY, 98/37/EY. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 8 97 • 1 609 929 B67 • TMS • 09.02.06...
Página 98
Τεχνικά χαρακτηριστικά Φορητ δισκοπρίονο PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE – – – – – – – – – – / II / II / II / II Ø Ø Απεικονιζ µενα στοιχεία Eλληνικά - 1...
Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο περιµένετε πρώτα να σταµατήσει εντελώς να κινείται. Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο µε χαλασµένο καλώδιο. Μην εγγίξετε το χαλασµένο καλώδιο και βγάλτε το φις απ την πρίζα ταν το καλώδιο υποστεί βλάβη κατά τη διάρκεια της εργασίας σας. Ηλεκτρικά...
Página 100
Κατά τη διεξαγωγή µεγάλων κοπών να χρησιµοποιείτε έναν κατάλληλο οδηγ ή µια ευθεία ακµή σα βοήθηµα οδήγησης. Σε περίπτωση σφηνώµατος του πριον δισκου ή αν το πρι νισµα διακοπεί Να χρησιµοποιείτε πάντοτε απ κάποια άλλη αιτία, αφήστε το πριον δισκους µε το σωστ µέγεθος που διακ...
Página 101
Να είσθε ιδιαίτερα προσεκτικοί ταν Χρησιµοποιείτε τη σφήνα που ταιριάζει διεξάγετε «κοπές βυθίσµατος» σε µη στον τοποθετηµένο πριον δισκο. εποπτεύσιµους τοµείς, π. χ. σε έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο. Ρυθµίστε τη σφήνα πως περιγράφεται στις οδηγίες χειρισµού. Πριν απ κάθε χρήση πρέπει να βεβαιώνεστε...
Página 102
Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Ρύθµιση του βάθους κοπής (βλέπε εικ να PKS 54/PKS 66 PKS 54 CE/PKS 66 CE 3 mm Ανύψωση Χαµήλωµα Πριν θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία Μοχλ ς σύσφιξης Ελέγξτε τη ρύθµιση της σφήνας (βλέπε εικ νες...
Página 103
Προεπιλογή αριθµού στροφών Ενδείξεις κοπής (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Ηλεκτρονική σταθεροποίηση (Constant-Electronic) (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Προστασία απ υπερφ ρτιση (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Υπ δειξη: Οµαλή εκκίνηση (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Θέση σε λειτουργία ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: Αλλαγή...
Página 109
Kesme derinliπini iµ parças∂n∂n kal∂nl∂π∂na Güvenliπiniz ∑çin uyarlay∂n. Testere b∂çaπ∂ iµ parças∂n∂n alt∂nda bir tam diµ yüksekliπinden daha az görünür Bütün uyar∂lar∂ ve talimat olmal∂d∂r. hükümlerini okuyun. Aç∂klanan uyar∂lara ve talimat hükümlerine Kesilen iµ parças∂n∂ hiçbir zaman elinizde uyulmad∂π∂ takirde elektrik veya bacaπ∂n∂z∂n üstünde tutmay∂n.
Página 110
Testereyi iki elinizle s∂k∂ca tutun ve veya baπlamay∂n. Testere yere düµecek ellerinizi geri tepme kuvvetlerini olursa alt koruyucu kapak bükülebilir. karµ∂layacak konuma getirin. Bedeninizi Koruyucu kapaπ∂ geri alma kolu ile aç∂n ve daima testere b∂çaπ∂n∂n yan∂nda tutun, serbest olarak dönüp dönmediπini, bütün hiçbir zaman testere b∂çaπ∂...
Página 111
Bu alet, sabit dayama suretiyle tahtada düz ve 45°’ye kadar aç∂l∂ kesme iµleri için geliµtirilmiµtir. ∑ndirme Daha büyük kesme derinliπi PKS 54 CE/PKS 66 CE ∑stediπiniz ölçüyü kesme derinliπi skalas∂nda 25 ayarlay∂n. Bu alet, sabit dayama suretiyle tahtada düz ve 45°'ye kadar aç∂l∂...
Página 112
Sabit elektronik Kesme iµaretleri (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Sabit elektronik sistemi devir say∂s∂n∂ hem boµta, hem de yük alt∂nda sabit tutarak, düzenli kesme temposu ve parlak kesme profili saπlar. Aµ∂r∂ yükten korunma emniyeti (PKS 54 CE/PKS 66 CE) Kesme iµlemi s∂ras∂nda alet aµ∂r∂ ölçüde zorlan∂nca motor stop eder ve üzerindeki yük...
Página 113
Harici toz emme donan∂m∂ Bunun sonucunda talaµ atma yeri 2 t∂kanabilir ve Bu alet, uzaktan kumandal∂ bir Bosch çok amaçl∂ pandül koruma kapaπ∂ 7 s∂k∂µabilir. Bu elektrik süpürgesinin prizine direkt olarak durumlarda en doπrusu toz emme tertibat∂...
– Üzerine k∂lavuz adaptör 28 tak∂lm∂µ olan daire Aç∂klama ve öneriler testereyi k∂lavuz k∂zak 29 üzerine yerleµtirin, kesme aç∂s∂n∂ ve kesme derinliπini ayarlay∂n. Paralellik mesnedi – Kesme derinliπini ayarlarken, kesme (Ωekil ’ye bak∂n∂z) derinliπinin k∂lavuz k∂zak yüksekliπi kadar Paralellik mesnedi 8 iµ parças∂ kenar∂nca hassas azalmas∂na dikkat edin.
Página 115
çal∂µt∂π∂ fakat kullan∂lmad∂π∂ sürelerin de Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet dikkate al∂nmas∂ gerekir. Bunlar toplam çal∂µma ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el süresindeki ortalama titreµim zarar∂n∂ önemli aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. ölçüde azaltabilir.
Página 116
2 602 317 031 (1,40 m) 2 602 317 030 (0,70 m) 1 602 319 003 2 607 001 375 1 607 960 008 2 608 005 018 1 605 411 029 Ø 35 mm 2 607 002 149 (3 m) PAS 11-21 2 607 002 150 (5 m) PAS 12-27...