Milwaukee 6550-20 Manual Del Operador
Milwaukee 6550-20 Manual Del Operador

Milwaukee 6550-20 Manual Del Operador

Pistola para adhesivos y masillas a bateria para trabajos pesados

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPECIAL NOTE: New battery packs are not fully charged.
Charge your battery pack before using it for the first time and
follow the charging instructions in your charger manual.
NOTE SPÉCIALE: Les batteries neuves ne sont pas
entièrement chargées. Chargez la batterie avant de vous en
servir la première fois en suivant les instructions de recharge
dans le manuel qui accompagne cet outil.
NOTA ESPECIAL: Las batterias, cuando son nuevas, no están
totalmente cargadas. Cargue su bateria antes de usarla por
primera vez siga las instrucciones de carga que vienen en el
manuel de la herramienta.
HEAVY DUTY CORDLESS CAULK AND ADHESIVE GUN
PISTOLET DE CALFEUTRAGE ET COLLAGE SANS FIL GRANDE
CAPACITY
PISTOLA PARA ADHESIVOS Y MASILLAS A BATERIA PARA
TRABAJOS PESADOS
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET
BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y
ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Catalog No.
No de Cat.
Catálogo No.
6550-20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 6550-20

  • Página 1 MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 6550-20 SPECIAL NOTE: New battery packs are not fully charged. Charge your battery pack before using it for the first time and follow the charging instructions in your charger manual.
  • Página 2: General Safety Rules-For All Battery Operated Tools

    GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY WORK AREA Keep your work area clean and Stay alert, watch what you are do- well lit.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    Keep hands out of the plunger and plunger rod area of the caulk gun. Fingers can be pinched between the tube holder and the plunger. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. Specifications Symbology Cat.
  • Página 4: Functional Description

    Trigger lock Trigger switch Speed control dial CHARGING & USING BATTERY PACKS WARNING! Removing Battery Pack from Tool (Fig. 1) Charge only MILWAUKEE battery Fig. 1 packs in MILWAUKEE chargers. Other types of batteries may explode causing personal injury and damage.
  • Página 5 Cut nozzle again so that the hole is Push the tube cover up and into place. bigger. Take caulk gun to a MILWAUKEE Service Center. Anti-drip mechanism This caulk gun has an anti-drip mechanism that releases the plunger when the trigger...
  • Página 6 Automatic Shut off When the caulk tube is empty an internal limit switch will turn the motor off. Replace the tube. The caulk gun will not start again until the plunger is pushed back, even if the switch is turned on. WARNING! When caulk gun is not in use, lock the trigger to prevent the caulk...
  • Página 7 MAINTENANCE WARNING! Use a MILWAUKEE battery pack only until it no longer performs with the power and torque needed for your application. To reduce the risk of injury, always unplug the charger and Store your battery pack in a cool, dry place.
  • Página 8 FIVE YEAR TOOL WARNING! LIMITED WARRANTY To reduce the risk of explosion, Every MILWAUKEE tool is tested before never burn a battery pack even if leaving the factory and is warranted to be it is damaged, dead or completely free from defects in material and work- discharged.
  • Página 9 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR TOUS LES OUTILS À BATTERIE AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS prévu pour la batterie.
  • Página 10: Utilisation Et Entretien Des Outils

    10. Enlevez les clés de réglage ou de 18. Lorsque le bloc-batterie n'est pas serrage avant de démarrer l'outil. en service, tenez-le à l'écart Une clé laissée dans une pièce d'autres objets métalliques tournante de l'outil peut provoquer des (trombones, pièces de monnaie, blessures.
  • Página 11: Règles De Sécurité Particulière

    Les doigts peuvent se pincer entre le manchon du tube et le piston plongeur. Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité. Spécifications Pictographie No de Cat.
  • Página 12: Montage De L'outil

    MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT! Retrait de la batterie de l’outil (Fig. 1) Pour minimiser les risques de Fig. 1 blessures corporelles, seule la batterie MILWAUKEE doit être rechargée avec chargeur. D’autres types batteries pourraient exploser, occasionnant dommages blessures Boutons de dégagement corporelles.
  • Página 13 MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Il faut toujours retirer la batterie Pour minimiser les risques de et verrouiller la détente de l’outil blessures, portez des lunettes à avant de changer ou d’enlever coques latérales. accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux Demarrage et arret sont expressément...
  • Página 14 Emmenez le pistolet de calfeutrage à pistolet en rétractant un piston-plongeur un centre de services MILWAUKEE . couvert de produit de calfeutrage. Mécanisme anti-bavure Indicateur de niveau de produit Ce pistolet de calfeutrage dispose d'un La partie blanche montre combien il reste mécanisme anti-bavure qui désangage le...
  • Página 15 à un centre plusieurs mois, elle perdra graduellement de service MILWAUKEE accrédité pour les sa charge. Cependant, après plusieurs services suivants: cycles de recharge et de décharge en période d’utilisation normale, elle retrouvera...
  • Página 16 épuisée, à un centre d’entretien agréé par retournez-le à une succursale ou à un cen- MILWAUKEE , en port payé et assuré. Cette tre de service MILWAUKEE , ou au détaillant garantie ne couvre pas les dommages participant le plus près de chez vous.
  • Página 17: Instrucciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas A Baterias

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS A BATERIAS ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para un tipo de batería puede producir AREA DE TRABAJO riesgo de incendio si se usa con otra batería.
  • Página 18: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta

    11. No se aleje demasiado del mate- nillos u otro objetos pequeños rial de trabajo. Siempre mantenga metálicos que pueden realizar el equilibrio. El equilibrio correcto una conexión desde un terminal permite el mejor control de la a otro. Hacer un cortocircuito de los herramienta durante situaciones terminales de la batería, puede producir inesperadas.
  • Página 19: Reglas Especificas De Seguridad

    Los dedos pueden ser apretados entre el manguito del tubo y el brazo móvil. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. Especificaciones Simbología Cat. No.
  • Página 20: Uso Y Carga De La Bateria

    Como se quita la batería de la herramienta (Fig. 1) Cargue solamente las baterías Fig. 1 MILWAUKEE cargadores MILWAUKEE . Otros tipos baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños. Cargue su batería antes de usar su Botones de seguridad...
  • Página 21: Operacion

    Empiece con el botón de control de Lleve la herramienta a un Centro de velocidad en la posición "Low" (baja). servicio MILWAUKEE . Cuando el material empiece a salir del tubo, ajuste el control de velocidad Mecanismo Anti-goteo...
  • Página 22: Mantenimiento

    Use una bateria Acuda siempre a un Centro de MILWAUKEE hasta que ya no trabaje con Servicio MILWAUKEE para la potencia y el torque necesario para la TODAS las reparaciones.
  • Página 23: Garantía Limitada De Cinco Años

    “muerta” fábrica MILWAUKEE o a un centro de o completamente descargada. reparaciones autorizado por MILWAUKEE . Esta garantía no cubre los daños Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC...
  • Página 24 Warranty and Technical Information Brookfield, Wisconsin USA 1-800-729-3878 CANADA Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd. En outre le réseau de distributeurs est à la disposition de la clientèle d’un océan à l’autre. Consultez les pages jaunes de 755 Progress Avenue l’annuaire téléphonique pour l’adresse du centre le plus près Scarborough, Ontario M1H 2W7 de chez vous.

Tabla de contenido