Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte MANUFACTURER NAME weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden. EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. NOM DU FABRICANT Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck und nur in Innenräumen.
Página 3
4. Klingen Funktionsprinzip Der Schalldruckpegel übersteigt 70 dB (A) nicht. • RCSM-220-160 (1390): Zum Starten des Geräts ist die Taste ON/OFF zu drücken und während des Betriebs zu halten. Zum Ausschalten erneut die Taste ON/OFF drücken. ANWENDUNGSGEBIET • RCSM-350-250 (1392), RCSM-350-300 (1393), RCSM-350-400P (1394), RCSM-500-400 (1395), Der Handmixer ist vorgesehen zum Mixen von Speisen und Cocktails, zum Zerkleinern und Pürieren von...
SYMBOLS 12. Do not operate the device with wet hands. 13. Do not touch the rotating parts of the device when in use. Operation manual must be reviewed. Never dispose of electrical equipment together with household waste. TECHNICAL DATA Product name Hand Blender This machine conforms to the CE declarations.
Please contact your customer service and prepare the following information: • RCSM-220-160(1390): To start the device, press and hold the ON/OFF switch. To stop the device, • Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the device).
R C S M - 5 0 0 - W P i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie. Rev. 27.04.2017 expondo.de...
Página 8
Poziom ciśnienia akustycznego nie przekracza 70 dB(A). Zasada działania • RCSM-220-160(1390): Aby uruchomić urządzenie należy wcisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymywać go OBSZAR ZASTOSOWANIA w trakcie pracy urządzenia. Aby zakończyć pracę należy zwolnić przycisk ON/OFF. Blender ręczny przeznaczony jest do miksowania potraw i koktajli, rozdrabniania i ucierania warzyw, zup, •...
MONTAŻ / DEMONTAŻ POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW URZĄDZENIA: RCSM-220-160: Końcówkę miksującą RCSM-350-250, RCSM-350-300, RCSM-350-400P, przyłożyć do blendera i zakręcić do oporu RCSM-500-400, RCSM-500-300P, RCSM-500- w kierunku odwrotnym do kierunku ruchu 400P, RCSM-500-500P, RCSM-500-WP: Włożyć końcówkę miksującą do blendera i docisnąć do wskazówek zegara: końca:...
Página 10
SIMBOLI Evitare di danneggiare il cavo schiacciandolo, piegandolo in prossimità di spigoli o superfici appuntite, tenerlo lontano da superfici calde e fiamme. Leggere attentamente le istruzioni d‘uso 10. ATTENZIONE PERICOLO DI VITA! Durante la sua pulizia non immergete l’apparecchio in acqua Dispositivi elettrici non devono essere gettati nella spazzatura o altri liquidi.
Página 11
Cosa fare in caso di problemi? • RCSM-220-160(1390): Per accendere il dispositivo premere il tasto ON/OFF e tenerlo premuto Contattare il rivenditore e preparare le seguenti informazioni: durante l´attività. Per interrompere, premere nuovamente il tasto ON/OFF.
Absténgase de aplastar, doblar o rozar el cable, y manténgalo siempre alejado de fuego o superficies R C S M - 5 0 0 - W P calientes. Rev. 27.04.2017 expondo.de...
El nivel de ruido no supera los 70 dB (A) • RCSM-220-160(1390): Para encender el aparato presione el interruptor ON/OFF y manténgalo pulsado durante el funcionamiento. Para apagar la máquina vuelva a presionar el botón de ON/OFF. ÁREA DE USO •...
R C S M - 5 0 0 - 4 0 0 P R C S M - 5 0 0 - 5 0 0 P R C S M - 5 0 0 - W P Rev. 27.04.2017 expondo.de...
Página 15
SYMBOLES Contrôlez régulièrement la prise et le câble d‘alimentation. Si le câble secteur de cet appareil est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le service client ou une personne qualifiée Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi. pour éviter tout danger. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères.
• Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé • RCSM-220-160(1390): Pressez le bouton On/Off et maintenez-le pour allumer l‘appareil. Pour éteindre • Plus vos descriptions seront précises, plus votre conseiller sera en mesure de comprendre le problème l‘appareil, appuyez de nouveau sur le bouton On/Off.
Página 17
Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí kabel. Pokud je napájecí kabel zařízení poškozen, jeho výměnu může provést pouze jeho zákaznický servis nebo osoba s podobnými kvalifikacemi. R C S M - 5 0 0 - W P Rev. 27.04.2017 expondo.de...
Página 18
16000 Hmotnost [kg] Princip funkce • RCSM-220-160(1390): Pro zapnutí zařízení je nutné stisknout tlačítko ON/OFF a držet jej stisknuté Hladina akustického tlaku nepřesahuje 70 dB(A). během práce zařízení. Pro ukončení práce stačí povolit tlačítko ON/OFF. • RCSM-350-250(1392), RCSM-350-300(1393), RCSM-350-400P(1394), RCSM-500-400(1395), RCSM- OBLAST POUŽITÍ...
NAMEPLATE TRANSLATIONS správně zasunuty do správných míst: Manufacturer Produttore expondo Polska sp. z o.o. sp. k. expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU...
Página 20
The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta odnosi się...
Página 21
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Dekoracyjna 3 65-155 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.de...