Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

5....-05-MB 2875_MB 2876
05.03.2004
10:31 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Mini-Backofen
Mini tafel oven • Mini-four grille-pain
Minihorno asador de mesa • Mini forno de mesa
Miniforno • Ministekeovn
Mini table oven • Mały opiekacz
Malá pícka na pecení • Minisütő
Мини-печь
MB 2875 / MB 2876

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic MB 2875

  • Página 1 Руководство по эксплуатации/Гарантия Mini-Backofen Mini tafel oven • Mini-four grille-pain Minihorno asador de mesa • Mini forno de mesa Miniforno • Ministekeovn Mini table oven • Mały opiekacz Malá pícka na pecení • Minisütő Мини-печь MB 2875 / MB 2876...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Página 3: D Übersicht Bedienelemente

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegld elementów obsugi Přehled ovládacích prvků...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Página 5: Beschreibung Der Bedienelemente

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 5 Beschreibung der Bedienelemente Backfenster Moduswahlschalter ( Türgriff AUS – 15 Min. Zeitschaltuhr Backrost 3. Krümelrost Bedienung 1. Die Zeitschaltuhr muß auf die Position AUS gestellt sein. 2. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Essen entweder direkt auf den Grillrost (z.B.
  • Página 6: Garantie

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 6 Gargut Menge/Stück Garzeit Würstchen/Hotdogs 3 – 4 10 – 12 Min. Rinder-Steaks 2 Scheiben, ca. 2 cm dick 12 – 14 Min. Lammkoteletts 2 – 3 11 – 14 Min. Hähnchen 1 Hälfte 15 –...
  • Página 7: Nach Der Garantie

    Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Página 8: Algemene Veiligheidsinstructies

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. •...
  • Página 9 5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 9 Bediening 1. De schakelkok moet op de “AUS/UIT”- stand staan. 2. U opent de deur en plaatst het eten ofwel direct op het rooster (bijv. toost) of op de meegeleverde bakplaat (bijv. vlees). Wanneer u ander serviesgoed wilt gebruiken, moet dit uiteraard wel voldoende ovenvast zijn.
  • Página 10: Garantie

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 10 • Bij andere toepassingen (bijv. gratineren) kunt u natuurlijk ook slechts één ver- warmingselement (bijv. bovenwarmte) inschakelen. • De daarvoor vereiste gaartijden kunnen sterk verschillen, zodat u deze tijdens het gebruik het best zelf leert inschatten. Reiniging 1.
  • Página 11 5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 11 Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit- gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
  • Página 12: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 12 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
  • Página 13: Description Des Éléments De Commande

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 13 Description des éléments de commande Commutatur de sélection de mode Fenêtre de cuisson Poignée de porte AUS – 15 min. Minutier Grille de cuisson Tôle pour miettes Procedez de la maniere suivante 1.
  • Página 14: Garantie

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 14 Plat Quantité/Pièces Temps de cuisson Côtes d'agneau 2 - 3 11 - 14 min. Poulet 15 - 20 min. • Les temps de cuisson indiqués ci-dessus ne sont que des valeurs de référence et varient en fonction des circonstances diverses.
  • Página 15 5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 15 phonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à...
  • Página 16: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 16 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Página 17: Descripción De Los Elementos De Mando

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 17 Descripción de los elementos de mando Interruptor selector de modo Rejilla para migajas Ventanilla para hornear Reloj temporizador Asidero de la puerta de AUS – 15 min. Rejilla de horneado 1. El reloj temporizador debe estar colocado en la posición AUS/APAGADO. 2.
  • Página 18: Limpieza

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 18 Tipo de comida Cantidad/Piezas Tiempo de cocción Filetes de pescado 1 - 2 rebanadas 10 - 12 min. Salchichas/Perros calientes 3 - 4 10 - 12 min. Bistec de res 2 rebanadas de aprox. 2 cm.
  • Página 19: Después De La Garantía

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 19 *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej.
  • Página 20: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 20 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Página 21: Tempos De Cozedura Recomendados

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 21 Descrição dos elementos de manejo Selector de funções Tabuleiro para migalhas Janela do forno Relógio-comutador para Puxador da porta AUS – 15 minutos Grelha Manuseamento 1. O relógio-comutador deverá encontrar-se na posição AUS (desligado). 2.
  • Página 22: Garantía

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 22 Alimentos Quantidades Tempo de cozedura Costeletas de porco 12 - 14 min. Filetes de peixe 1 - 2 fatias 10 - 12 min. Salsichas/hotdogs 3 - 4 10 - 12 min. Bifes de vaca 2 fatias, de aprox.
  • Página 23 5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 23 Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho.
  • Página 24: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 24 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
  • Página 25: Descrizione Degli Elementi Di Comando

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 25 Descrizione degli elementi di comando Selettore tipo di cottura Finestra Manico Timer AUS – 15 minuti Teglia di cottura Griglia briciole 1. Il timer deve essere su AUS/OFF. 2. Aprire lo sportello e mettere gli alimenti direttamente sulla griglia di cottura (p.e. toast) o sulla teglia acclusa (p.e.
  • Página 26: Garanzia

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 26 Alimenti Quantità/Pezzi Tempo di cottura Costolette di agnello 2 - 3 11 - 14 min. Pollo metà 15 - 20 min. • Questi tempi hanno solo valore indicativo e possono variare a seconda delle circostanze.
  • Página 27 5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 27 *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo- nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli- gatoriamente a spese del cliente.
  • Página 28: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 28 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.
  • Página 29 5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 29 Betjening 1. Tidsbryteren må stå i posisjonen AV (AUS). 2. Åpne døren og legg maten enten rett på grillristen (f.eks. toast) eller på den vedlagte stekeplaten (f.eks. kjøtt). Hvis du vil bruke annet servise, må du sørge for at dette er ildfast.
  • Página 30: Garanti

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 30 • Nødvendige steketider kan variere kraftig, så her er det lurt å samle seg egne erfaringsverdier. Rengjøring 1. Trekk ut støpselet. 2. Apparatet må BARE rengjøres i avkjølt tilstand. 3. Tørk av overflatene og kvarts-varmestavene med en tørr, myk klut. 4.
  • Página 31: General Safety Instructions

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 31 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing. •...
  • Página 32: How To Use

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 32 How to use 1. The timer must be switched to the AUS/OFF position. 2. Open the door and place the food either directly on the grill (e.g. toast) or on the baking tin supplied (e.g. meat). If you would like to use other tableware, please ensure that this is sufficiently heat-resistant.
  • Página 33: How To Clean

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 33 • The required cooking times may vary greatly so that you should adjust them according to experience. How to clean 1. Please remove the mains plug. 2. ONLY clean the machine after it has cooled down. 3.
  • Página 34: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 34 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został prze- widziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Página 35: Opis Elementów Obsługi

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 35 Opis elementów obsługi 1 Przełącznik wyboru funkcji 4 Okienko 5 Uchwyt drzwiczek 2 Czasownik AUS – 15-minutowy 6 Ruszt do pieczenia 3 Szufladka na okruchy Obsługa 1. Czasownik musi być ustawiony w pozycji AUS. 2.
  • Página 36: Warunki Gwarancji

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 36 Porcja jedzenia Ilość / Sztuk Czas opiekania Kotlety wieprzowe 12-14 min. Filet z ryby 1-2 plastry 10-12 min. Parówki / hot-dogi 10-12 min. Steki wołowe 2 plastry o grubości ok. 2 cm 12-14 min.
  • Página 37: Gwarancja

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 37 dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze- nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
  • Página 38: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 38 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. •...
  • Página 39 5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 39 Obsluha 1. Spínací hodiny nastavte do polohy AUS (Vypnuto). 2. Otevřte dvířka a umístěte surovinu buďto přímo na grilovací rošt (např. toast) nebo na dodávaný plech na pečení (např. maso). Jestliže chcete použít jiné...
  • Página 40: Záruka

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 40 • Tyto časové údaje představují jen teoretické hodnoty a mohou se podle okolností poněkud lišit. • Časy se vztahují na provoz s oběma topnými tyčemi současně (horní i spod- ní ohřev). • Při jiném použití (např. zapékání) můžete přirozeně zapnout jen jeden topný prvek (např.
  • Página 41 5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 41 Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
  • Página 42: Általános Biztonsági Rendszabályok

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 42 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Página 43 5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:32 Uhr Seite 43 Kezelés 1. Az időkapcsoló órának AUS (kikapcsolt) állásban kell lennie. 2. Nyissa ki az ajtót, és állítsa az ennivalót vagy közvetlenül a sütőrostélyra (pl. a melegszendvicset), vagy a hozzá adott sütőlapra (pl. a húst)! Ha más edényt kíván használni, ügyeljen rá, hogy az megfelelő...
  • Página 44: Garancia

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:32 Uhr Seite 44 • A megadott idők mindkét fűtőszál egyidejű működése esetén (felső- és alsómeleg) érvényesek. • Más alkalmazás (pl. rásütés) esetén természetesen be lehet kapcsolni csak az egyik fűtőszálat (pl. csak felsőmeleg) is. • Az ilyenkor szükséges elkészítési idők erősen különbözhetnek egymástól, úgyhogy ehhez saját tapasztalati értékeket kell gyűjtenie.
  • Página 45 5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:32 Uhr Seite 45 Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
  • Página 46: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:32 Uhr Seite 46 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. •...
  • Página 47 5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:32 Uhr Seite 47 • Располагайте мини-печь, и особенно сетевой кабель, вдали от горячих поверхностей или острых кромок различных предметов, а также вне досягаемости детей. Описание функций регулировок 1 Переключатель режима работы 4 Окно для визуального контроля 5 Дверная...
  • Página 48 5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:32 Uhr Seite 48 Рекомендованное время обжаривания Продукт количество / штук время Сандвичи 2 - 3 2 - 3 мин. Тосты 2 - 3 куска 2 - 3 мин. Свиной шпик 4 ломтя 5-10 мин. Ломти ветчины 3 - 4 ломтя...
  • Página 49 5..-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:32 Uhr Seite 49 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с...
  • Página 50: Technische Daten

    CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Este manual también es adecuado para:

Mb 2876

Tabla de contenido