Página 1
User manual Manuel d'utilisation Istruzioni per l'uso Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manual de usuario...
Página 2
Language Lingua Taal Langue Sprache Idioma Link: English version Lien: Version française Indirizzo : Versione Italiana Link: Deutsche version Link: Nederlandse versie Enlace: Versión en español V002...
Summary English version Version française Sommaire P3 . Machine introduction Introduction machine P4 . Machine description Description machine Control panel Interface utilisateur P5 . Start-up Mise en marche P6 . "TEA MASTER" function Fonction "TEA MASTER" "MY CUP" function Fonction "MY CUP” P7 .
à 92°C alors que certains thés verts infusent plus lentement avec une eau à 80°C ?” C'est pour cela que la machine SPECIAL.T associe une détection de capsule à un système innovant qui permet de chauffer l'eau à la température désirée, tout en contrôlant différents cycles d'infusion.
Start-up Mise en marche Machine priming Amorçage de la machine Plug in the machine. Remove the Fill with fresh Insert water tank. drinking water. Remettre le Brancher la protection plug. machine. Retirer le bouchon Remplir d'eau réservoir à eau. de protection. fraîche potable.
Use "TEA MASTER" for ideal preparation. The optimal temperature " TEA MASTER" function and infusion time will be selected to prepare a ~200 ml cup. Utilisez "TEA MASTER" pour une préparation idéale. Fonction " TEA MASTER" Température et temps d'infusion seront sélectionnés pour préparer une tasse de ~200ml.
The water filter eliminates most of the chlorine and lime found in tap water to Water filter replacement preserve the purity of each tea. Le filtre à eau élimine la majeure partie Remplacement du filtre à eau du chlore et du calcaire contenus dans l'eau courante, préservant ainsi la pureté...
Read the safety precautions on the descaling package carefully. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and machine surfaces. Never use vinegar to descale as it can Descaling damage your machine. It is recommended to descale your machine at least once a year. Observer les consignes de sécurité...
Página 10
Descaling Détartrage Rinse Rincer Rinse and clean the water Install the new filter. Refill with fresh water. Place a cup. tank with a soft cloth. Mettre en place le Remplir d'eau fraîche Placer une tasse. Rinçer et nettoyer le filtre neuf. potable.
Daily care and cleaning Entretien quotidien et nettoyage Refill with Empty and clean capsule Dishwasher Eject the capsule after fresh water. container and drip tray. compatible. extraction. Remplir d'eau Vider et nettoyer le bac à Compatible avec Ejecter la capsule après potable fraîche.
Troubleshooting Pannes Problem Potential cause Action Machine does not switch on. Problem with the mains, plug or fuse. Check the plug, fuse. Machine stops and water tank flashes. The machine has run out of water. Fill the water tank and press without capsule until the water flows.
Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Return the appliance to Special.T Club for examination, repair or adjustment. A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire.
N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou si elle ne fonctionne pas correctement. Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant. Renvoyez la machine à Special.T Club pour examen, réparation et réglage. Une machine endommagée peut provoquer des décharges électriques, des brûlures et un incendie.
Página 15
Sommario Versione Italiana Deutsche Version Inhaltsverzeichnis P3 . Introduzione della macchina Bedienungsanleitung P4 . Descrizione della macchina Gerätebeschreibung Pannello di controllo Bedienfeld P5 . Accensione Inbetriebnahme P6 . Funzione "TEA MASTER" Funktion "TEA MASTER" Funzione "MY CUP" Funktion "MY CUP" P7 .
92 °C e, invece, che alcuni tè verdi necessitano di un tempo di infusione più lungo ma con l'acqua a 80 °C ?" Per tale ragione la macchina SPECIAL.T combina l'identificazione della capsula con un sistema innovativo in grado di riscaldare l'acqua alla temperatura corretta tenendo conto di diverse fasi di infusione.
Descrizione della macchina Gerätebeschreibung Sportello di chiusura Verschlusshebel Griglia Tropfgitter Vassoio raccogli gocce Abtropfschale Portacapsula Kapselbehälter Serbatoio acqua Wassertank Filtro acqua Wasserfilter Pannello di controllo Bedienfeld Tasto ON/OFF EIN/AUS-Taste Avvertimento per filtro disattivato. Filterwarnung aus. Pulsante di ripristino del filtro e avvertimento Avvertimento per filtro Taste "FILTER RESET"...
Accensione Inbetriebnahme Innesco della macchina Gerät vorbereiten Collegare il cavo Togliere il tappo di Riempire con acqua Inserire il serbatoio potabile fresca. dell'acqua. di alimentazione. protezione. Netzkabel an Gerät Schutzabdeckung Frisches Trink- Wassertank einsetzen. anschliessen. entfernen. wasser einfüllen. Riempire completamente. Wassertank vollständig bis oben auffüllen.
Taste drücken. automatisch. Richtung einlegen. SPECIAL.T sviluppa la propria gamma di tè in base a un volume definito della tazza che consente di ottenere un'infusione ideale. Ciononostante è possibile Funzione MY CUP" " registrare un arresto automatico del flusso per la “propria” tazza.
Il filtro dell'acqua elimina la maggior parte del Sostituzione del filtro cloro e del calcare presente nell'acqua al fine di mantenere la purezza di ogni tè. dell'acqua Der Wasserfilter beseitigt einen Grossteil des im Leitungswasser enthaltenen Chlors und Kalks, Wasserfilter ersetzen um die Reinheit des Tees zu wahren.
Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate sulla confezione del decalcificante. La soluzione decalcificante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e le Decalcificazione superfici della macchina. Non usare mai aceto come decalcificante, in quanto può danneggiare la macchina.
Página 22
Decalcificazione Entkalken Risciacquo Spülen Lavare e pulire il serbatoio Installare il nuovo filtro. Riempire con acqua Posizionare una dell'acqua con uno Neuen Filter einsetzen. potabile fresca. tazza. straccetto morbido. Tank mit frischem Eine Tasse Tank spülen und mit einem Trinkwasser füllen. unterstellen.
Cura e pulizia quotidiane Tägliche Pflege und Reinigung Riempire con Svuotare e pulire il Può essere lavato Togliere la capsula dopo la acqua fresca. portacapsula e il vassoio nella lavastoviglie. preparazione. Tank mit frischem raccogli gocce. Geschirrspüler- Kapsel nach Zubereitung Trinkwasser Kapselbehälter und tauglich.
Ricerca guasti Fehlerbehebung Problema Probabile causa Azione Problema di alimentazione, spina, fusibile. Controllare la spina e il fusibile. La macchina si arresta e il serbatoio Nella macchina non c'è più acqua. Riempire il serbatoio dell'acqua e dell'acqua lampeggia. premere fino a quando l'acqua fuoriesce.
Non usare l'apparecchio se dovesse essere guasto o se non dovesse essere in perfette condizioni tecniche. Estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente. Spedire l'apparecchio allo Special.T Club per verifica, riparazione o regolazione. Un apparecchio danneggiato può essere causa di folgorazione, ustioni e incendio.
Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es, oder lassen Sie es herunterhängen. Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel beschädigt ist. Senden Sie das Gerät an den Special.T-Club des Herstellers oder an einen Fachmann zur Reparatur.
Página 27
Overzicht Nederlandse versie Versión en español Resumen P3 . Introductie van de machine Introducción sobre la máquina P4 . Machinebeschrijving Descripción de la máquina Bedieningspaneel Panel de control P5 . Ingebruikname Puesta en marcha P6 . Functie "TEA MASTER" Función "TEA MASTER" Functie "MY CUP"...
92°C, y que algunos tés verdes necesitan un tiempo de infusión más largo pero con el agua a 80°C ?" Esta es la razón por la que la máquina SPECIAL.T combina la detección de cápsula con un sistema innovador capaz de calentar el agua a la temperatura correcta, mientras controla diferentes ciclos de infusión.
Machinebeschrijving Descripción de la máquina Capsuleklepje Manija de cierre Rooster Rejilla Lekbakje Bandeja de escurrido Capsulecontainer Recipiente de cápsulas Waterreservoir Depósito de agua Waterfilter Filtro de agua Bedieningspaneel Panel de control AAN/UIT-knop Interruptor de Filteralarm UIT Advertencia de filtro encendido/apagado apagada Filterreset-knop &...
Ingebruikname Puesta en marcha Voorbereiding van de machine Preparación de la máquina Plaats het waterreservoir. Sluit de machine aan op Verwijder de Vul met vers drinkwater. Inserte el depósito de agua. Llene el depósito con het stopcontact. beschermplug. Enchufe la máquina. Retire el tapón de agua potable fresca.
Función "MY CUP" SPECIAL.T ha desarrollado su gama de té acorde a un volumen de taza definido con el fin de obtener una preparación ideal, sin embargo, es posible registrar la parada de flujo automática según “su” taza personalizada.
Het waterfilter verwijdert de meeste chloor Het waterfilter vervangen en kalk uit leidingwater, zodat de zuiverheid van de theesoort behouden blijft. Sustitución del filtro de El filtro de agua elimina la mayoría del cloro y el contenido de cal en el agua corriente agua para preservar la pureza de cada té.
Página 33
Lees de veiligheidsmaatregelen op de verpakking ontkalkingsmiddel zorgvuldig. De ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn. Vermijd contact met ogen, huid en de machine. Ontkalken Gebruik nooit azijn om te ontkalken aangezien dit uw machine kan beschadigen. Geadviseerd wordt de machine ten minste eenmaal per jaar te ontkalken. Descalcificación Leer con atención las indicaciones de seguridad expuestas en el paquete de descalcificación.
Ontkalken Descalcificación Spoelen Enjuague Spoel en reinig het Plaats het nieuwe filter. Vul opnieuw met Plaats een kopje. waterreservoir met een Instalar el nuevo filtro. vers water. Coloque una taza. zachte doek. Rellene con agua Enjuagar y limpiar el potable fresca. depósito de agua con un paño suave.
Página 35
Dagelijks onderhoud en reiniging Mantenimiento y limpieza diarios Vul opnieuw met Leeg en reinig de Geschikt voor de Verwijder de capsule na de vers water. capsulecontainer en het vaatwasser. bereiding. Rellene con agua lekbakje. Apto para Expulsar la cápsula potable fresca. Vaciar y limpiar el recipiente lavavajillas.
Verhelpen van storingen Resolución de problemas Probleem Mogelijke oorzaak Actie Machine gaat niet aan. Probleem met stroomstoring, stekker of zekering. Controleer de stekker en zekering. De machine stopt en het waterreservoir De machine heeft geen water meer. Vul het waterreservoir en druk op knippert.
Página 37
Veiligheidsmaatregelen Voorzichtig – Als u dit symbool ziet, raadpleeg dan de veiligheidsmaatregelen om mogelijke schade te voorkomen. Informatie – Als u dit symbool ziet, let dan op de adviezen voor een veilig en correct gebruik van uw theemachine. Voorkom een risico's op fatale elektrische schokken en brand. Steek de stekker van het apparaat alleen in een geschikt, geaard stopcontact.
No utilizar el aparato sin bandeja de escurrido ni rejilla de escurrido para evitar que llegue líquido a las superficies circundantes. Cuando se desembale la máquina, retirar la lámina de plástico colocada sobre la rejilla de escurrido y desecharla. Este aparato solo funciona con las cápsulas Special.T. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES. Transferirlas a cualquier usuario posterior.
Página 39
- CLUB - België/Belgique Tel : 0800 40 431* Deutschland Tel : 0800 589 4253* France Tel : 0800 50 15 15** Luxembourg/Luxemburg Tel : 8002 8448* Nederland Tel : 0800 022 0333* Österreich Tel : 0800 677 673* Schweiz/Suisse Tel : 0800 50 30 30* United Kingdom Tel : 0800 376 1165*...