Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Virtus s.r.l.
via Milano 95/e
27045 Casteggio (PV) / Italy
w w w
v i r t u s n e t
+39 0 383 89 06 12
+39 0 383 80 96 01
e u
Group
Virtus roup mbH
Hüserstraße 53
59075 Hamm / Germany
w w w
v i r t u s n e t
+49 (0) 23 81/ 973 71– 0
+49 (0) 23 81/ 973 71– 88
d e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virtus Evo Generation

  • Página 1 Group Virtus s.r.l. Virtus roup mbH via Milano 95/e Hüserstraße 53 +39 0 383 89 06 12 +49 (0) 23 81/ 973 71– 0 27045 Casteggio (PV) / Italy 59075 Hamm / Germany +39 0 383 80 96 01 +49 (0) 23 81/ 973 71– 88...
  • Página 2 Lavavajillas Lave-vaisselles Dishwashers Geschirrs pülmaschinen Lavastoviglie ES: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO FR: INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN EN: INSTALLATION, USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE: INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG IT: ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE CODE: 12114012 REV.:01/2015...
  • Página 3 TENSIÓN LEA LAS TIERRA DE PRECAUCIÓN EQUIPOTENCIALIDAD PELIGROSA INSTRUCCIONES PROTECCIÓN TENSION LISEZ LES TERRE DE PRÉCAUTION ÉQUIPOTENTIALITÉ DANGEREUSE INSTRUCTIONS PROTECTION HAZARDOUS PLEASE READ PROTECTIVE EQUIPOTENTIAL WARNING VOLTAGE INSTRUCTIONS EARTH BONDING GEFÄHRLICHE ANLEITUNG SCHUTZ- ERDE POTENZIALAUSGLEICH VORSICHT SPANNUNG GRÜNDLICH LESEN TENSIONE LEGGERE LE TERRA DI PRECAUZIONE...
  • Página 4 DIMENSIONES GENERALES Y ACOMETIDAS (mm.) DIMENSIONS GÉNÉRALES ET BRANCHEMENTS(mm.) GENERAL MEASUREMENTS AND CONNECTIONS (mm.) ALLGEMEINE ABMESSUNGEN UND ZULEITUNGEN (mm.) DIMENSIONI GENERALI E CONNESSIONI (mm.) Manguera Manguera Regleta Entrada Entrada Toma de agua Equipotencial Desagüe eléctrica conexión abrillantador detergente Gaine Réglette Détergent Prise d’eau Tuyau vidange...
  • Página 5 MOD. CO, COP, A,B,C AD, 500 CO, COP, AD, 500 230 V 1 N 230 V 1 N 1,85 1,85...
  • Página 6 MOD.A MOD.B MOD.C...
  • Página 7 GUÍAS RÁPIDAS DE FUNCIONAMIENTO GUIDES RAPIDES DE FONCTIONNEMENT QUICK START-UP GUIDES ABGEKÜRZTE BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDAS RAPIDA DI FUNZIONAMENTO MOD. A, B...
  • Página 8 MOD. C...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    1. ÍNDICE ÍNDICE ............................... 8 INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES ................. 9 DATOS DEL PRODUCTO ......................... 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................10 Desembalaje ............................ 10 Emplazamiento y nivelación ......................10 Conexión eléctrica ........................... 10 Conexión hidráulica ......................... 11 Conexión del desagüe ........................11 Dosificador abrillantador hidráulico (MOD.
  • Página 10: Información Y Advertencias Generales

    2. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y mantenimiento de la máquina. En él dispone de la información y las advertencias necesarias para una correcta instalación y uso del aparato, así como de información acerca de las características y posibilidades que ofrece, a fin de que pueda aprovechar todo el potencial a su disposición.
  • Página 11: Instrucciones De Instalación

    4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El emplazamiento y la instalación, así como reparaciones o transformaciones, deben realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, atendiendo a la reglamentación en vigor en cada país. La instalación, ajuste incorrecto, el servicio ó el mantenimiento inapropiados del aparato así...
  • Página 12: Conexión Hidráulica

    4.4 Conexión hidráulica Se han de utilizar las mangueras nuevas suministradas con el aparato (no reutilizar mangueras viejas). Antes de conectar la máquina a la red hidráulica es necesario realizar el análisis de la calidad del agua. La calidad del agua recomendada es: máx.
  • Página 13: Dosificador Abrillantador Eléctrico (Mod. B, C)

    4.7 Dosificador abrillantador eléctrico (MOD. B, C) Funcionamiento: este dosificador absorbe abrillantador cuando se activa la bomba de aclarado, esto es cuando la máquina se está llenando y cuando la máquina está realizando el proceso de aclarado. Regulación: el dosificador debe ser regulado a la hora de instalar la máquina para que el usuario disponga de la mejor optimización de lavado desde el primer momento.
  • Página 14: Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

    5. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ANTES DE PROCEDER A LA PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO, LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. ESTE ES UN APARATO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL, Y DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO. 5.1 Funcionamiento A continuación se mostrará...
  • Página 15: Preparación De La Vajilla

    Es posible que en el primer calentamiento del día, por inercia de calentamiento, el calderín alcance más temperatura de lo comentado anteriormente. Esto es totalmente normal. Si observa que en el calentamiento del calderín, sale vapor a presión por las toberas de las ramas de aclarado, avise al servicio técnico. 5.1.5 Preparación de la vajilla Para lavar la vajilla hay que seguir los siguientes pasos para su preparación: ...
  • Página 16: Ciclo De Regeneración (Sólo Versiones Soft)

    5.1.10.2 Vaciado por bomba de desagüe El vaciado mediante bomba de desagüe, es una opción de la máquina bajo pedido previo en los modelos A, B. El tubo de desagüe debe colocarse siempre en un sifón para que no haya retorno de olores.
  • Página 17: Ciclo De Auto-Limpieza (Sólo Mod. C)

    5.1.13 Ciclo de auto-limpieza (sólo MOD. C) La máquina que usted ha adquirido dispone de la función de auto-limpieza. Se recomienda realizar el ciclo de auto-limpieza al final de cada jornada laboral. Esto consiste en que la máquina realiza un ciclo de limpieza interna para que toda la suciedad que tiene la máquina pueda ser limpiada automáticamente.
  • Página 18: Selección De Idioma (Sólo Mod. C)

    5.1.18 Selección de idioma (sólo MOD. C) Los idiomas disponibles en el display son los siguientes: ESPAÑOL, INGLÉS, FRANCÉS, ALEMÁN, ITALIANO, POLACO, TURCO y RUSO. Para cambiar de idioma se ha de realizar lo siguiente:  Con la máquina apagada pulse el botón de MENU durante 5 segundos. ...
  • Página 19: Normas De Higiene

    5.2.3 Normas de higiene  No manipule la vajilla limpia con las manos sucias o grasientas para no contaminar la vajilla.  Para secar aun más la vajilla utilice paños limpios y esterilizados.  Se recomienda esperar a que la máquina tenga la temperatura adecuada para el lavado pues ello lleva a una limpieza y desinfección más intensa.
  • Página 20 Distribuidores del lavado obstruidos. Limpiar los distribuidores intensivamente. Llame al servicio técnico para que proceda a una Escasez de detergente. nueva regulación del dosificador. Filtros sucios. Limpie los filtros intensivamente. El detergente no es el adecuado. Llame al servicio técnico para que proceda al suministro El lavado no es del detergente adecuado.
  • Página 21: Diagnóstico De Errores (Mod.b)

    6.1 Diagnóstico de errores (MOD.B) ERROR DESCRIPCIÓN CONSECUENCIAS El led del ON/OFF se enciende durante 0,5 segundos y queda apagado durante 2 segundos para volver a encenderse, y así sucesivamente siempre PUERTA ABIERTA y cuando la puerta se encuentre abierta mientras el ciclo seleccionado no haya finalizado.
  • Página 22: Avisos De La Máquina (Mod.c)

    MENSAJE: “E9-NO DESAGUA” y señal Se detecta que BD lleva 1 minuto en acústica durante 30 segundos cada 3 No desagua. marcha y no baja 5 mm. el nivel de la minutos, durante 15 minutos. Máquina cuba (PT no varía). completamente deshabilitada.
  • Página 23: Table Des Matières

    1. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES .......................... 22 INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................ 23 DONNÉES DU PRODUIT ........................23 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................24 Déballage ............................24 Mise en place et nivellement ......................24 Connexion électrique ........................24 Connexion hydraulique ........................25 Connexion de la vidange .........................
  • Página 24: Informations Et Avertissements Généraux

    2. INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ce manuel a été créé pour faciliter la complète compréhension du fonctionnement, de l'installation et de l'entretien de la machine. Il contient les informations et les avertissements nécessaires pour une correcte installation et utilisation de l'appareil, ainsi que des informations concernant les caractéristiques et possibilités qu'il offre, afin de profiter de tout le potentiel à...
  • Página 25: Instructions D'installation

    4. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION La mise en place et l'installation, ainsi que les réparations ou transformations doivent toujours être réalisées TECHNICIEN AUTORISÉ, en fonction de la réglementation en vigueur dans chaque pays. L'installation, le réglage incorrect, le service ou l'entretien inapproprié de l'appareil, ainsi que la manipulation de celui-ci peuvent provoquer aussi bien des dommages matériels que des lésions.
  • Página 26: Connexion Hydraulique

    Ne pas respecter les spécifications du fabricant ou une installation inadéquate, dégage ce dernier de toute responsabilité, ne pouvant être tenu pour responsable des dommages personnels ou matériels que pourraient subir la machine. 4.4 Connexion hydraulique Les nouveaux tuyaux fournis avec l'appareil doivent être utilisés (n'utilisez pas d'anciens tuyaux). Avant de raccorder la machine au réseau hydraulique, vous devez analyser la qualité...
  • Página 27: Doseur De Produit Lustrant Hydraulique (Mod. A)

    4.6 Doseur de produit lustrant hydraulique (MOD. A) Fonctionnement : ce doseur absorbe le liquide lustrant lorsqu'il détecte une perte de pression lors de ce processus. Ceci intervient lorsque l'électrovanne de remplissage se ferme, un vide est créé et est responsable de l'absorption du liquide par le doseur de produit lustrant auquel il est relié. Réglage : le doseur doit être réglé...
  • Página 28: Instructions D'utilisation Et D'entretien

    5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN AVANT DE PROCÉDER À LA MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL. CET APPAREIL EST À USAGE EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNEL ET DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR LE PERSONNEL QUALIFIÉ. 5.1 Fonctionnement Nous vous indiquons ci-dessous les pas à suivre pour optimiser le fonctionnement de votre lave- vaisselle et vous montrons toutes les options de fonctionnement dont il dispose.
  • Página 29: Préparation De La Vaisselle

    Il est possible que lors du premier réchauffement de la journée, par inertie de réchauffement, la chaudière atteigne une température plus élevée que celle commentée précédemment. Ceci est complètement normal. Si vous remarquez que lors du réchauffement de chaudière, de la vapeur sous pression sort des tuyères des lignes de rinçage, prévenez le service technique.
  • Página 30: Cycle De Régénération (Uniquement Versions Soft)

    5.1.10.2 Vidange à l'aide d'une pompe à vidange La vidange à l'aide d'une pompe à vidange est une option de la machine, disponible lors de la commande dans les modèles. Le tube de vidange doit toujours être placé dans un siphon pour qu'il n'y ait pas de retour d'odeurs.
  • Página 31: Cycle D'autonettoyage (Uniquement Mod. C)

    5.1.13 Cycle d'autonettoyage (uniquement MOD. C) La machine que vous avez acquise dispose de la fonction d'autonettoyage. Nous vous recommandons de réaliser le cycle d'autonettoyage à la fin de chaque journée de travail. Ceci consiste à réaliser un cycle de lavage interne de la machine pour que toute la saleté à l'intérieur soit nettoyée automatiquement.
  • Página 32: Choix De Langue (Uniquement Mod. C)

    5.1.18 Choix de langue (uniquement MOD. C) Les langues disponibles sur l'écran sont les suivantes : ESPAGNOL, ANGLAIS, FRANÇAIS, ALLEMAND, ITALIEN, POLONAIS, TURC et RUSSE. Pour changer de langue, les pas suivants doivent être réalisés :  Avec la machine éteinte, appuyez sur le bouton MENU pendant 5 secondes. ...
  • Página 33: Règles D'hygiène

    5.2.3 Règles d'hygiène  Ne manipulez pas la vaisselle propre en ayant les mains sales ou grasses pour éviter de la contaminer.  Pour sécher davantage la vaisselle, utilisez des torchons propres et stérilisés.  Nous vous conseillons d'attendre que la machine atteigne la température adéquate pour le lavage, car ainsi le lavage et la désinfection seront plus intenses.
  • Página 34 Distributeurs du lavage obstrués Nettoyez minutieusement les distributeurs Appelez le service technique pour qu'il Manque de détergent. procède à un nouveau réglage du doseur. Filtres sales. Nettoyez minutieusement les filtres. Le détergent n'est pas adapté. Appelez le service technique pour qu'il procède à l'approvisionnement en détergent adéquat.
  • Página 35: Diagnostic D'erreurs (Mod.b)

    6.1 Diagnostic d'erreurs (MOD.B) ERREUR DESCRIPTION CONSÉQUENCES Le voyant ON/OFF s'allume pendant 0,5 secondes et reste éteint pendant 2 secondes avant de se rallumer, et ainsi de suite tant que la porte reste PORTE OUVERTE ouverte et que le cycle sélectionné ne s'est pas achevé. Le voyant ON/OFF s'allume deux fois pendant 0,5 secondes à...
  • Página 36: Avertissements De La Machine (Mod. C)

    MESSAGE : « E10-MAL RINCÉ ». La machine n'est Etant PC>20, le niveau de Erreur de pas désactivée, uniquement l'erreur apparaît et un chaudière ne diminue pas rinçage. signal sonore retentit pendant 30 secondes toutes 5mm en 12 secondes. les 3 minutes, pendant 15 minutes. Le niveau de réservoir PT4 a MESSAGE : «...
  • Página 37: Index

    1. INDEX INDEX ..............................36 GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ..................37 PRODUCT DETAILS ..........................37 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................38 Removal of packaging ........................38 Positioning and levelling ........................38 Electrical connection ........................38 Hydraulic connection ........................39 Drainage connection ........................39 Hydraulic rinse aid dispenser (A MOD.) ..................
  • Página 38: General Information And Warnings

    2. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS This manual has been created to help you understand the operation, installation and maintenance of the machine. It contains all the necessary information and warnings to ensure that the appliance is installed and used correctly, together with information about the characteristics and possibilities offered, so that you may enjoy your machine to the full.
  • Página 39: Installation Instructions

    4. INSTALLATION INSTRUCTIONS The positioning and installation, and all repairs or modifications, should always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN, in accordance with the applicable legislation of the country. The installation, incorrect adjustment, inappropriate maintenance or use of the appliance may cause material damages and injuries. 4.1 Removal of packaging Remove packaging from the machine and check for damage during transportation.
  • Página 40: Hydraulic Connection

    4.4 Hydraulic connection The new hoses supplied with the appliance should be used (do not reuse old hoses). Before connecting the machine to the water supply, the water quality should be tested. Recommended water quality: max. 60 ⁰C 5 – 10 ⁰fH (French degrees) Water temperature (T): Total water hardness: 7 –...
  • Página 41: Hydraulic Rinse Aid Dispenser (A Mod.)

    4.6 Hydraulic rinse aid dispenser (A MOD.) Operation: This dispenser absorbs the rinse aid when it detects a loss in pressure during rinsing. That is, when the filling solenoid valve closes, a vacuum is created that makes the rinse aid dispenser absorb the fluid to which it is connected.
  • Página 42: Use And Maintenance Instructions

    5. USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS BEFORE STARTING THE APPLIANCE, PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL CAREFULLY. THE APPLIANCE IS EXCLUSIVELY FOR PROFESSIONAL USE, AND SHOULD ONLY BE USED BY QUALIFIED PERSONNEL. 5.1 Operation The steps required to optimise the operation of your dishwasher are shown below, with all the available options.
  • Página 43: Preparation Of The Dishes

    During the first heating of the day, the boiler may reach a higher temperature than that mentioned above due to heating inertia. This is normal. If pressurised steam is observed coming out of the rinse branch nozzles, while the boiler is heating, the technical service should be notified.
  • Página 44: Regeneration Cycle (Only Soft Versions)

    5.1.10.2 Drainage using the drainage pump The drainage using the drainage pump option is only available on request in the A, B models. The drainage pipe must always be fitted on a siphon to prevent the return of odours.To drain the machine using this method, proceed as follows: ...
  • Página 45: Self-Cleaning Cycle (Only C Mod.)

    5.1.13 Self-cleaning cycle (only C MOD.) The machine you have purchased is fitted with a self-cleaning function. The self-cleaning cycle should be run at the end of each working day. The programme runs an internal clean cycle to automatically remove any dirt inside the machine. The cycle lasts approximately 2 minutes. During this cycle, the machine will not be able to run any other dishwashing cycle.
  • Página 46: Selecting The Date And Time (Only C Mod.)

    5.1.19 Selecting the date and time (only C MOD.) The date and time are displayed in the following format. D . To programme the date and the time, proceed as follows:  With the machine switched off, press MENU for 5 seconds. ...
  • Página 47: Prolonged Non Use

    5.2.5 Prolonged non use If the machine is kept out of service for a long period of time (holidays, temporary closure…), please observe the following:  Drain the machine completely, including the boiler.  Clean the machine thoroughly.  Leave the door of the machine open. ...
  • Página 48 There is no rinse aid Fill the rinse aid container. Rinse aid low. Call technical service to adjust dispenser. Dishes and kitchenware Dishes left inside dishwasher When the dishwasher finishes, remove the basket are not dry. for too long. from the machine and allow to dry naturally. Rinse temperature lower than Call technical service to analyse problem.
  • Página 49: Error Diagnosis (Mod.b)

    6.1 Error diagnosis (MOD.B) ERROR DESCRIPTION CONSEQUENCE The ON/OFF LED lights up for 0.5 seconds and then remains unlit for 2 seconds OPEN DOOR before lighting up again. This continues as long as the door is open and the selected cycle is unfinished. The ON/OFF LED light up twice for 0.5 seconds each time and then remains unlit TANK FILL for 2 seconds, then lighting up again twice.
  • Página 50: Machine Warnings (Mod. C)

    MESSAGE: “E10-INCORRECT RINSE”. The machine is not disabled. If PC>20 the level does not go Rinse error. The error is displayed and an acoustic down 5 mm in 12 seconds. signal is emitted for 30 seconds every 3 minutes, for 15 minutes. MESSAGE: “E11-MAX.
  • Página 51: Inhaltsangabe

    1. INHALTSANGABE INHALTSANGABE ........................... 50 ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE ..................51 ANGABEN ZUM GERÄT ......................... 51 INSTALLATIONSANWEISUNG....................... 52 Auspacken ............................52 Aufstellung und Nivellierung ......................52 Elektrischer Anschluss ........................52 Wasseranschluss ..........................53 Anschluss des Abflusses ......................... 54 Hydraulischer Klarspülmitteldosierer (MOD. A) ................54 Elektrischer Klarspülmitteldosierer (MOD.
  • Página 52: Allgemeine Information Und Hinweise

    2. ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE Das vorliegende Handbuch soll Ihnen dabei behilflich sein, alle zur Verfügung gestellten Informationen in Bezug auf Funktionsweise, Installation und Wartung des Gerätes vollständig verstehen zu können. Hier finden Sie alle notwendigen Informationen und Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation und zum richtigen Gebrauch des Gerätes, sowie alle erforderlichen Angaben in Bezug auf die technischen Eigenschaften, damit Sie alle Möglichkeiten Ihres neuen Gerätes optimal nutzen können.
  • Página 53: Installationsanweisung

    TYPENSCHILD 1: GERÄTENAME 2: ARTIKELNUMMER DES GERÄTES 3: SERIENNUMMER UND HERSTELLUNGSDATUM 4: ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN 5: WASSER-EIGENSCHAFTEN Halten Sie bitte diesen Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. 4. INSTALLATIONSANWEISUNG Aufstellung und Installation, sowie Reparaturen oder Umrüstungen dürfen nur von AUTORISIERTEN FACHTECHNIKERN bei Einhaltung der im jeweiligen Land geltenden Gesetzgebung vorgenommen werden.
  • Página 54: Wasseranschluss

     In Gerätenähe ist eine leicht zugängliche Unterbrechungsvorrichtung für alle Phasen mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten vorzusehen. Diese Vorrichtung dient zum Ausschalten des Gerätes bei Installations-, Reparatur- und Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten am Gerät. Dieser Schalter ist mit Sicherungen ausgerüstet, die auf die Nennspannung (A) des Gerätes ausgelegt sind.
  • Página 55: Anschluss Des Abflusses

    Kaltwasser Warmwasser 5 ⁰C < Temperatur < 35 ⁰C / 41 ⁰F < 50 ⁰C < Temperatur ≤ 60 ⁰C / 122 ⁰F < Temperatur < 95 ⁰F Temperatur < 140 ⁰F  Wird Warmwasser verwendet, so darf die Temperatur 60 ⁰C / 140 ⁰F nicht überschreiten. ...
  • Página 56: Druckerhöhungspumpe (Nür Für Mod. A)

    4.9 Druckerhöhungspumpe (Nür für MOD. A) Beträgt der Druck im Wassernetz weniger als 2 bar (200 kPa), so on bietet Ihnen die Möglichkeit, eine Druckerhöhungspumpe zu installieren. Beträgt der Druck weniger als 2 bar (200 kPa), kann es zu einer nicht ordnungsgemäßen Funktionsweise des Gerätes kommen. Der Schaltplan enthält alle erforderlichen Angaben zur Herstellung der elektrischen Anschlüsse der Druckerhöhungspumpe.
  • Página 57: Einschalten Des Gerätes

    5.1.3 Einschalten des Gerätes Vor dem Einschalten des Gerätes vergewissern Sie sich bitte, dass folgende Bedingungen gegeben sind:  Der Hauptschalter ist eingeschaltet.  Der Durchlaufhahn für Wasser steht offen.  Die Wasserversorgung muss sichergestellt sein.  Alle Filter befinden sich an dem für sie vorgesehenen Platz. ...
  • Página 58: Thermostop-Funktion (Nur Mod. B, C)

    Modellen gewünschten Spülzyklus durch Drücken Taste (Programmwahlschalter drücken), um einen Spülvorgang zu starten. Jedem Spülvorgang ist eine bestimmte Spülzeit zugeordnet, die der Anwender bedarfsgerecht auswählen kann (60 s/90 s/180 s/90 s). Anschließend die Taste Q zur (Zyklusanwahl START drücken). Die Gerätetür muss vollständig geschlossen sein, damit der Spülvorgang starten kann.
  • Página 59: Regenerierungszyklus (Nur Soft Ausführungen)

    5.1.11 Regenerierungszyklus (nur SOFT Ausführungen) Bei den Modellen A, B, der Geschirrspüler verfügt über eine manuelles Regenerierungs- oder Entkalkungsystem für Wasserhärten von 10 ⁰fH oder höher. In diesen Fällen muss das Wasser weicher gemacht werden, bevor es in das Gerät gelangen kann. Steht dieses System nicht zur Verfügung, so deutet das auf eine übermäßige Kalkansammlung hin, die zum Verstopfen der im Gerät befindlichen Leitungen führt.
  • Página 60: Reinigung Zum Feierabend

    Besonders hartnäckiger und angetrockneter Schmutz kann möglicherweise nicht mit dem Selbstreinigungvorgang entfernt werden. In diesem Fall ist eine gründliche Reinigung von Hand erforderlich. 5.1.14 Reinigung zum Feierabend Zum Feierabend müssen die Filter, Spülarme, Klarspülarme, sowie alles weitere Zubehör gründlich gereinigt werden. Eine gründliche Reinigung ist die wichtigste Voraussetzung für eine lange Lebensdauer des Gerätes.
  • Página 61: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit (Nur Mod. C)

    5.1.19 Einstellen von Datum und Uhrzeit (nur MOD. C) Datum und Uhrzeit weisen das folgende Format auf. T Folgende Schritte ausführen, um das gewünschte Datum bzw. die Uhrzeit einzustellen:  Die Taste MENU bei ausgeschaltetem Gerät 5 Sekunden lang drücken. ...
  • Página 62: Optimale Ergebnisse

    5.2.4 Optimale Ergebnisse Der Hersteller empfiehlt folgende Vorgehensweisen, um optimale Ergebnisse beim Geschirrspülen zu erhalten:  Das Geschirr nur bei betriebsbereitem Gerät spülen.  Die Dosiervorrichtungen müssen stets richtig eingestellt sein.  Den Geschirrspüler stets in ordnungsgemäß sauberem Zustand halten. 5.2.5 Betriebsunterbrechungen Soll Gerät...
  • Página 63 Kein Klarspülmittel vorhanden. Den Behälter für flüssiges Klarspülmittel auffüllen. Zu wenig flüssiges Wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Das Geschirr und die Klarspülmittel vorhanden. Einstellung der Dosiervorrichtung vornehmen zu lassen. Töpfe, Pfannen, usw. werden nicht richtig Das Geschirr hat sich zu Das Geschirr gleich nach Beendigung des Spülvorgangs lange im Geschirrspüler aus dem Geschirrspüler entnehmen und an der Luft...
  • Página 64: Fehlerdiagnose (Mod.b)

    6.1 Fehlerdiagnose (MOD.B) FEHLER BESCHREIBUNG FOLGEN Die LED EIN/AUS 0,5 Sekunden lang aufleuchtet und dann 2 Sekunden lang erlischt, TÜR OFFEN um dann erneut aufzuleuchten. Dieser Vorgang wiederholt sich so lange wie die Tür bei nicht beendetem Waschvorgang nicht geschlossen wird. Die LED EIN/AUS zweimal 0,5 Sekunden lang aufleuchtet und dann 2 Sekunden lang BEIM FÜLLEN DES erlischt, um dann erneut aufzuleuchten.
  • Página 65: Hinweise Des Gerätes (Mod.c)

    MELDUNG: E10-KLARSPÜLEN STÖRUNG. Das Bei PC> 20, Pegel sinkt nicht Gerät wird nicht ausgeschaltet, sondern es wird Fehler beim beim Klarspülen 5 mm.in 12 lediglich der Fehler angezeigt und das akustische Klarspülen. sekunden. Signal ertönt 30 Sekunden lang und wird 15 Minuten lang alle 3 Minuten wiederholt.
  • Página 66: Indice

    1. INDICE INDICE ..............................65 INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI ..................66 DATI PRODOTTO ........................... 66 ISTRUIZIONI PER L’INSTALLAZIONE ....................67 Disimballaggio ..........................67 Posizionamento e livellamento ......................67 Connessione elettrica ........................67 Collegamento idraulico ........................68 Connessione dello scarico ....................... 68 Dosatore del brillantante idraulico (MOD.
  • Página 67: Informazioni E Avvertenze Generali

    2. INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI Il presente manuale è stato redatto per favorire la comprensione del funzionamento, l'installazione e la manutenzione della macchina. Il manuale contiene tutte le informazioni e le avvertenze necessarie per la corretta installazione e l'uso dell'apparecchio, così come le informazioni sulle sue caratteristiche e le possibilità, per sfruttare tutto il potenziale a sua disposizione.
  • Página 68: Istruizioni Per L'installazione

    4. ISTRUIZIONI PER L’INSTALLAZIONE L'ubicazione e l'installazione, nonché le riparazioni o modifiche devono sempre essere effettuate sempre da un TECNICO AUTORIZZATO, sulla base della normativa in vigore in ogni paese. L'installazione, la regolazione impropria, il servizio o la manutenzione improprie dell'apparecchio così come la manipolazione possono causare danni materiali e lesioni.
  • Página 69: Collegamento Idraulico

    La mancata osservanza delle specifiche del costruttore o un'installazione non corretta, lo esonera da qualsiasi responsabilità di eventuali danni personali o materiali della macchina. 4.4 Collegamento idraulico Devono essere utilizzati solo tubi nuovi forniti con l'apparecchio (non riutilizzare tubi vecchi). Prima di collegare la macchina alla rete idrica, è...
  • Página 70: Dosatore Del Brillantante Idraulico (Mod. A)

    4.6 Dosatore del brillantante idraulico (MOD. A) Funzionamento: questo dosatore assorbe il liquido brillantante quando rileva una perdita di pressione durante il risciacquo, cioè, quando l'elettrovalvola di riempimento si chiude, si crea un vuoto che permette al dosatore brillantante di assorbire il liquido al quale è collegato. Regolazione: il dosatore deve essere regolato ogni volta che si installa la macchina in modo che l'utente possa usufruire del miglior lavaggio, fin dall'inizio.
  • Página 71: Istruzioni Per L'uso E La Manutenzione

    5. ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE PRIMA DELLA MESSA SERVIZIO DELL'APPARECCHIO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI QUESTO MANUALE. QUESTO È UN APPARECCHIO ESCLUSIVO PER USO PROFESSIONE, E DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO. 5.1 Funzionamento Di seguito, sono mostrati i passi da seguire per ottimizzare le prestazioni della sua lavastoviglie, che descrivono tutte le possibilità...
  • Página 72: Preparazione Delle Stoviglie

    La macchina acquistata è dotata di un termostato di sicurezza nel boiler e un altro nella vasca, in modo che in caso di guasto di uno dei termostati principali, questi possono interrompere il riscaldamento. È possibile che durante il primo riscaldamento della giornata, per inerzia del riscaldamento, il boiler raggiunge una temperatura superiore rispetto a quella indicata sopra.
  • Página 73: Ciclo Di Rigenerazione (Solo Versioni Soft)

    5.1.10.1 Svuotamento per gravità (MOD. A, B) Per svuotare la macchina tramite questo metodo, è sufficiente estrarre lo sfioratore dalla macchina e si svuoterà da sola. Si raccomanda di utilizzare questo tipo di scarico con la macchina spenta per sicurezza. 5.1.10.2 Svuotamento tramite pompa di scarico Lo svuotamento tramite pompa di scarico, è...
  • Página 74: Ciclo Di Pulizia-Automatica (Solo Mod.c)

    5.1.13 Ciclo di pulizia-automatica (solo MOD.C) La macchina acquistata prevede la funzione di pulizia-automatica. Si raccomanda di eseguire il ciclo di pulizia-automatica alla fine di ogni giornata lavorativa. Ciò prevede l'esecuzione di un ciclo di pullizia interno in modo tale da eliminare tutti residui della macchina automaticamente. Il processo dura circa 2 minuti.
  • Página 75: Selezione Della Lingua (Solo Mod. C)

    5.1.18 Selezione della lingua (solo MOD. C) Le lingue disponibili sul display sono le seguenti: SPAGNOLO, INGLESE, FRANCESE, TEDESCO, ITALIANO, POLACCO, TURCO e RUSSO. Per modificare la lingua, è necessario fare quanto segue:  Con la macchina spenta premere il pulsante di MENU per 5 secondi. ...
  • Página 76: Norme Di Igiene

    5.2.3 Norme di igiene  Non manipolare le stoviglie pulite con le mani sporche o unte per evitare di contaminare i piatti.  Per asciugare ulteriormente le stoviglie utilizzare un panno pulito e sterilizzato.  Si raccomanda di attendere che la macchina raggiunga la temperatura corretta per il lavaggio per una pulizia e disinfezione più...
  • Página 77 Diffusori di lavaggio ostruiti. Pulire intensamente i diffusori. Contattare il servizio tecnico per eseguire una Carenza di detersivo. nuova regolazione del dosatore. Filtri sporchi. Pulire i filtri intensamente. Il detersivo non è l'adeguato. Contattare il servizio tecnico per la fornitura di detersivo adeguato.
  • Página 78: Diagnosi Degli Errori (Mod.b)

    6.1 Diagnosi degli errori (MOD.B) ERRORE DESCRIZIONE CONSEGUENZE Il led di ON/OFF si accende per 0,5 secondi e resta spento per 2 secondi per PORTA APERTA riaccendersi di nuovo, e così di seguito ogni volta che la porta resta aperta mentre il ciclo selezionato non si è...
  • Página 79: Avvisi Della Macchina (Mod.c)

    Se PC >20, non MESSAGGIO: "E10-RISCIACQUO INSUFFICIENTE". Errore di diminuisce il livello di La macchina non è disattivata, però compare l'errore e il risciacquo. risciacquo 5 mm in 12 segnale acustico per 30 secondi ogni 3 minuti, durante secondi. 15 minuti. È...

Tabla de contenido