Página 1
Livington iRon Gebrauchsanweisung ..............4 User Manual ..................7 Istruzioni per l‘uso ................9 Mode d’emploi ..................12 Gebruiksaanwijzing ................15 Használati utasítás ................17 Návod k použití ................20 Návod na použitie ................22 Instrucţiuni de utilizare ..............25 Kullanım kılavuzu ................27 Instrucciones de uso ..............30...
Página 2
Inhoud van het pakket: 1x Livington A csomag tartalma: 1x Livington iRon Obsah dodávky: 1x Livington iRon se iRon avec station de base , 1 x garniture iRon met basisstation, 1x Opzetstuk voor vasaló - bázisállomással, 1x Ruhakefe základní stanicí, 1x násadec s kartáčem na...
• Um einen elektrischen Stromschlag zu vermeiden, Vielen Dank, dass Sie sich für Livington iRon entschie- tauchen Sie das Bügeleisen niemals in Wasser oder den haben. Mit Livington iRon bügeln Sie ab sofort mit eine andere Flüssigkeit. oder ohne Kabel – ganz wie es Ihnen gefällt.
Página 5
Position (Beachten Sie dabei die Pflegekennzeich- das Kleidungsstück zu verrücken. Genau das ist die nungsetiketten, um die erforderliche Temperatur einzu- Zeit, in der Livington iRon heiß bleibt und braucht sich stellen) und die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet auf. wieder aufzuladen. Stellen Sie daher das Bügeleisen 4.
Verunreinigungen zu entfernen. Thank you for purchasing the Livington iRon. Livington 3. Reinigen Sie das Oberteil des Bügeleisens mit einem iRon gives you the freedom to iron cordlessly– just as you feuchten Tuch. have always wanted. 4. Bewahren Sie das geleerte Bügeleisen horizontal im LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: the technical trockenen auf einer stabilen Oberfläche auf.
• Never open the water fill outlet during use. The risk is borne solely by the user. • Never overfill the iron’s water tank. • Never let the iron’s power cord hang down and keep it away from hot surfaces. SAFETY & SETTING UP YOUR IRON •...
IMPORTANT: Should you stop ironing for a while, always 3. Clean the casing with a damp towel. put the iron back on the base station to allow it to heat 4. Keep the empty iron upright on a secure surface.
Página 9
• Quando si fa una pausa o se si sta per lasciare la stanza, posizionare il ferro da stiro in posizione diritta La ringraziamo per aver acquistato il Livington iRon, sull’asse da stiro oppure sulla stazione base. grazie al quale potrà stirare sin da subito con o senza •...
Página 10
Avviso: si consiglia di utilizzare acqua demineralizzata tenere la temperatura impostata. L’accumulatore di (distillata) anziché la normale acqua del rubinetto, in calore e vapore ad alto rendimento del Livington iRon...
AVVISO: poiché sia la piastra del ferro che la spazzola spostare il capo d’abbigliamento. È proprio questo il per tessuti potrebbero essere bollenti, sussiste il pericolo tempo durante il quale il ferro Livington iRon è caldo di ustionarsi. e di cui necessita per ricaricarsi. Pertanto, ricollocare...
Chère cliente, cher client ! de repassage ou quittez brièvement la pièce. Nous vous remercions d’avoir choisi Livington iRon. Avec • Pour éviter une décharge électrique, ne plongez jamais Livington iRon, vous repassez dès maintenant avec ou le fer à...
Página 13
10 secondes pour qu’il ne refroidisse pas sous la un détartrant approprié. température réglée. La chaleur haute puissance et l’ac- cumulateur de vapeur du Livington iRon se rechargent Régler la température en 5 secondes. Lors de l’utilisation d’un fer à repasser, 1.
Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor Livingston iRon 2. Videz le réservoir d’eau. Nettoyez la semelle du fer avec Met Livingston iRon strijkt u vanaf nu met of zonder un chiffon humide et un nettoyant (liquide) non abrasif kabel – helemaal zoals u verkiest.
alleen het risico. • Laat het netsnoer niet onder het strijkijzer hangen en houd het ver weg van een heet oppervlak. • Raak in geen geval de strijkzool van het apparaat aan VEILIGHEID & OPSTELLEN wanneer het ingeschakeld is of onmiddellijk na het Lees deze handleiding zorgvuldig, vóór u het elektrisch uitschakelen.
Precies zo aangezien de zool van het strijkijzer evenals het opzetstuk lang blijft de Livington iRon heet en heeft hij tijd nodig voor de textielborstel heet kunnen zijn. om zich weer op te laden. Zet daarom het strijkijzer...
• Ha éppen nem vasal, vagy rövid időre elhagyja a Igen tisztelt Vásárló! szobát, állítsa a vasalót függőleges helyzetbe a vasaló- Köszönjük, hogy a Livington iRon vasaló megvásárlására deszkán, vagy helyezze a bázisállomásra. meghozta döntését. A Livington iRon vasalóval azonnal •...
Página 18
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek a „Kikapcsolva“ állapotra legyen állítva (ld. kép O). akkor használhatják, ha megfelelő tapasztalatot és 3. Helyezze a vasalót vízszintes helyzetbe és nyissa ki a tudást szereztek a kezeléssel kapcsolatban, ill. ha a vízbetöltő nyílást annak előrehúzásával. készülék használatára vonatkozó...
és ezután óvatosan húzza le azt a bázisállomásra, hogy a hőmérséklet ne csökkenjen le vasaló talpáról. (Kép R) a beállított érték alá. A Livington iRon gőzölő vasaló nagyteljesítményű és magas hőtermelésű gőztároló- VIGYÁZAT: Vigyázzon, mert fennáll az égési sérülések ja 5 másodperc alatt töltődik fel újra.
• Děti nesmí používat přístroj jako hračku. Čištění a děkujeme Vám, že jste se rozhodl/a pro Livington iRon. S údržbu smí děti provádět pouze pod dozorem. Livington iRon žehlíte od nynějška s kabelem nebo bez •...
A to je přesně čas, v němž UPOZORNĚNÍ: Je-li ve Vaší oblasti velmi tvrdá vodo- zůstane Livington iRon horký a potřebuje se opět nabít. vodní voda, doporučuje se používat demineralizovanou Proto postavte žehličku zpět do stanice vždy, když...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Ďakujeme Vám, že ste si vybrali žehličku Livington iRon. Po žehlení S Livington iRon môžete ihneď žehliť s káblom alebo bez 1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechejte kábla – ako sa Vám to lepšie páči.
Página 23
nalievate doň vodu alebo ho čistíte. 1. Dajte pozor na to, aby bola elektrická zástrčka odpoje- • Nikdy nenechajte spotrebič bez dozoru, ak je zapojený ná zo zásuvky. do elektrickej siete. 2. Uistite sa, že regulátor pary je nastavený na „Vypnutý“ •...
Vysokovýkonný teplotný a parný zásobník 1. Vytiahnite zástrčku a nechajte žehličku úplne vych- žehličky Livington iRon sa za 5 sekúnd nahreje. Pri ladnúť. použití žehličky sa zvyčajne žehlí približne 10 sekúnd. 2. Vyprázdnite nádrž s vodou. Očistite spodok žehličky 5 sekúnd je potrebných na posunutie oblečenia.
Vă mulţumim că v-aţi decis pentru Livington iRon. Cu enţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau dacă ajutorul iRon puteţi de acum să călcaţi fără fir - aşa cum au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a vă place.
Página 26
Rezervorul de mare eficienţă (distilate) în locul apei de la robinet, dacă în regiunea pentru căldură şi abur al Livington iRon se reîncarcă dumneavoastră apa de la robinet este foarte dură. În în 5 secunde. La utilizarea fierului de călcat se calcă...
Página 27
Livington iRon ürünümüzü tercih ettiğiniz için çok teşek- 2. Goliţi rezervorul de apă. Curăţaţi talpa fierului de călcat kür ederiz. Livington iRon ile artık kablolu ve kablosuz cu o cârpă umedă şi cu un detergent neabraziv (fluid) olarak ütü yapabileceksiniz – siz nasıl isterseniz.
Página 28
melidir. UYARI: Baz istasyonunu bağlamadan da ütü masasının • Sıcaklık kontrol lambası arıza bildirdiğinde, ütü uygun üzerine koyabilirsiniz. Bu durumda bağlantı tertibatını bir şekilde çalışmıyordur. Cihazın elektrik bağlantısını kapalı tutun. kesin ve kalifiye teknik servis teknisyeni tarafından Su tankını doldurmak bakımını...
Living- Su tankını boşaltın. Ütü tabanını, kireç ve diğer kirlerden ton iRon‘un yüksek performanslı ısısı ve buhar haznesi arındırmak için nemli bir bez ve aşındırıcı olmayan (sıvı) 5 saniye içinde tekrar şarj olur. Bir ütüyü kullanırken bir deterjanla temizleyin.
Le agradecemos por haber elegido la plancha Livington informadas acerca del uso seguro del aparato y los iRon. Con Livington iRon puede planchar como usted peligros que este implica. prefiera: con o sin cable.
El potente calor y acumulador cha en la estación base. de vapores de Livington iRon se recarga en unos 5 segundos. Normalmente, la plancha se utiliza unos 10 INDICACIÓN: si el agua del grifo de su zona es muy segundos por pasada.
de la plancha. Tensión de alimentación: 220-240 V~, 50/60 Hz, 2. Para quitar el cepillo utilice el gancho situado en la Potencia: 1800-2200 W punta del cepillo. Fije el gancho en la punta del cepillo y luego deslice cuidadosamente el cepillo por la suela Reservado el derecho a modificaciones técnicas y de de la plancha.