UCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION - 1 - Introduction 1 - Introducción 2 - Instructions relatives à la sécurité 2 - Instrucciones para un uso seguro d’utilisation 3 - Limitaciones de uso 3 - Restrictions d’utilisation 4 - Partes del pipeteador y montaje 4 - Présentation des éléments 5 - Pipeteado 5 - Pipetage...
1 - Introduction temperature above 50 °C. The Fisherbrand Motorized Pipette aid is a device pipetting liquids • The pipetting aid may work in temperature range from +10°C. to with the use of measuring pipettes. It can work with all types of glass +35°C.
INSTRUCTION MANUAL - GEBRAU MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe - Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada controller. Press upper pipetting button for illing and lower Invert Bench Placement button for dispensing. If the cover with ridges is mounted, instrument can be placed inverted on the bench.
UCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION - is adjusted exactly to the desired volume. Note: - Dispensing • The charging system is design to prevent the lithium battery -Slowly press the lower pipette button. The dispending from over chagrining and minimizes the lazy battery effect. The speed is dependent on the amount of pressure on the pipetting maintain maximum lithium battery capacity, it is best to charge button as well as the setting of speed controller.
8. Reassemble the instrument in reverse order and carry out leak test. • Storage The Fisherbrand Motorized Pipette shall be stored in a dry place. The allowable storage temperate: -20°C to +50°C. • Note: Do not store the pipetting aid with a iller pipette...
Página 9
UCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION - www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
Beschädigungen des Geräts führen. Das Gerät darf nur in einem zugelassenen Service-Center gewartet werden. Anderenfalls ist der Hersteller von jeglicher Garantiehaftung entbunden. Während des Arbeitens mit der motorisierten Pipette von Fisherbrand müssen allgemeine Sicherheitsvorschriften bezüglich der mit Laborarbeit verbundenen Risiken beachtet werden. Es müssen Schutzkleidung, -brillen und -handschuhe getragen werden.
INSTRUCTION MANUAL - GEBRAU MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe - Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada Umgekehrtes Anbringen an der Werkbank 5 - Pipettieren Wenn die aufgeraute Abdeckung montiert ist, kann das Instrument • Befestigen der Pipette umgekehrt auf der Werkbank platziert werden.
Página 13
UCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION - - Abgeben Hinweis: - Drücken Sie langsam die untere Pipettiertaste. Die • Das Ladesystem ist so ausgelegt, dass der Lithiumakku vor Abgabegeschwindigkeit hängt sowohl vom Druck ab, der auf Überladen geschützt wird und verkürzte Betriebszeit durch zu die Pipettiertaste ausgeübt wird, als auch von der Einstellung der frühes Auladen vermieden wird.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe - Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada • Lagerung Die Motorisierte Pipette von Fisherbrand muss an einem trockenen Ort gelagert werden. Zulässige Lagertemperatur: -20 °C bis +50 °C. • Hinweis: Die Pipettierhilfe darf nicht mit einer am Gerät befestigten Pipette gelagert werden...
Página 15
UCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION - www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
Fisherbrand. Des vêtements de protection, des lunettes et des gants doivent notamment être portés. • Le pipeteur motorisé Fisherbrand ne doit être utilisé que pour mesurer des liquides dans les conditions spéciiées par le fabricant, ces conditions d’utilisation étant limitées à la fois par la résistance chimique et mécanique de l’instrument et par la sécurité...
INSTRUCTION MANUAL - GEBRAU MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe - Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada Instrument posé à l’envers sur la paillasse 5 - Pipetage Avec le couvercle à cannelures, l’instrument peut être posé à l’envers sur •...
UCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION - - Distribution Remarque : -Appuyer doucement sur le bouton de pipetage inférieur. La vitesse de • Le système de chargement est conçu pour prévenir la surcharge de distribution dépend de la pression exercée sur le bouton de pipetage, ainsi la batterie au lithium et minimiser l’effet mémoire.
Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe - Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada • Stockage Le pipeteur motorisé Fisherbrand doit être stocké dans un endroit sec. La plage de températures autorisée va de +20 °C à +50 °C • Remarque : Ne pas stocker le pipeteur tant qu’une pipette est en place.
Página 21
UCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION - www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
0,1 ml y 100 ml. • El pipetador motorizado puede funcionar en un intervalo de El pipetador motorizado Fisherbrand es un instrumento de laboratorio de temperaturas de +10 °C a +35 °C.
INSTRUCTION MANUAL - GEBRAU MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe - Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada Colocación invertida sobre la base 5 - Pipeteado Si se instala la tapa con rebordes, el instrumento se puede colocar invertido •...
UCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION - - Dispensado Nota: - Presione lentamente el botón inferior de la pipeta. La velocidad • El sistema de carga está diseñado para evitar una sobrecarga de de dispensación depende de la cantidad de presión que se ejerce sobre la batería de litio, y minimiza el efecto de ‘’batería perezosa’’.
Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe - Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada • Almacenamiento El pipetador motorizado Fisherbrand debe guardarse en un lugar seco. Temperatura de almacenamiento admisible: -20 °C a +50 °C • Nota: No guarde el pipetador motorizado con una pipeta llena 7 - Mantenimiento •...
Página 27
UCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION - www.eu.fishersci.com/fisherbrand...