Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

HEAVY METAL Bluetooth
®
Stereo Speaker by ACCEPT
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILO ZA UPORABO
KULLANIM TALIMATI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Raikko HEAVY METAL

  • Página 1 HEAVY METAL Bluetooth ® Stereo Speaker by ACCEPT BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE NAVODILO ZA UPORABO KULLANIM TALIMATI...
  • Página 2 HEAVY METAL Bluetooth ® Contents: Page Language 4– 13 Deutsch | Bedienungsanleitung 14– 23 English | Operating Instructions 24– 33 Français | Mode D’emploi 34– 43 Español | Instrucciones De Manejo 44– 53 Italiano | Manuale Di Istruzioni 54– 63 Nederlands | Gebruiksaanwijzing Česky | Návod k obsluze...
  • Página 3: Lieferumfang

    HEAVY METAL Bluetooth ® ® eInLeItUnG ÜBeRsICHt Lieber Kunde, wir bedanken uns, dass Sie sich für ein RAIKKO 1. Line IN ® Produkt entschieden haben. Für eine einwandfreie Nutzung 2. Ein-/Ausschalter des erworbenen Produktes bitten wir Sie, die Anleitung sowie 3.
  • Página 4 ® fernzusteuern. Das zeitgleiche Koppeln mehrerer Endgeräte ist nicht möglich. Es hat immer nur ein Abspielgerät Zugriff auf den HEAVY METAL BT Drücken Sie die Play/Pause-Taste (4) einmal kurz, um die ® Wiedergabe zu starten bzw. zu stoppen. Drücken Sie die V + Taste (5) Zusätzliche Informationen entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    ® PC/MAC™ oder eines USB-Netzadapters an, um ihn zu laden. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Anschlusskabel. Verbinden Sie ein Ende mit der Ladebuchse (6) des HEAVY METAL BT ® (Micro-USB) und das andere mit einem entsprechenden USB-Port. Die LED der Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Laden Sie das Produkt nur mit dem dafür vorgesehenen Netzgerät • Produktneuheiten bitten wir Sie, das erworbene Produkt unter oder über einen USB-Anschluss. http://www.RAIKKO.com/register/ zu registrieren. Sie benötigen Lagern Sie das Produkt nur in trockenen, staubfreien vor • dafür die Seriennummer, die Sie an der Unterseite des Produktes Sonneneinstrahlung geschützten Umgebungen.
  • Página 7 Elektronikgeräte. Werfen Sie das Produkt auf keinen Fall in Ihren Hausmüll. Denken Sie bitte an unsere Umwelt. ACHtUnG: Die RAIKKO GmbH kann nicht für evtl. Schäden, Datenverluste, oder anderweitige Probleme haftbar gemacht werden, die durch den Einsatz des Produktes auftreten.
  • Página 8: Product Includes

    6. Charging jack (Micro-USB) ® (3.5 mm jack). Please familiarise yourself with the Bluetooth feature 7. Microphone ® on your device before using the HEAVY METAL BT ® pRodUCt InCLUdes 1 RAIKKO HEAVY METAL Bluetooth Stereo Speaker ®...
  • Página 9 Smartphone, mobile or computer and connect the HEAVY METAL BT to your device. If you are asked for your PIN, It is possible to operate the playback functions of the HEAVY METAL ® enter ‘0000’. When the blue status LED blinks, a connection has by remote control if the linked device supports this function.
  • Página 10: Declaration Of Conformity

    A complete charging cycle takes roughly 5 hours. http://www.RAIKKO.com/register/. To do this, you will need the serial number, which is normally located on the underside of the Important! Turn the HEAVY METAL BT off before connecting it product.
  • Página 11: Safety Instructions

    English HEAVY METAL Bluetooth English HEAVY METAL Bluetooth ® ® sAFetY InstRUCtIons WARnInG! To ensure your safety, please read all operating instructions, Only charge the product with the power device provided or by • • safety instructions and warnings use of the product.
  • Página 12: Customer Service

    Do not throw it away with your household waste. Please consider the environment. note: RAIKKO GmbH cannot be held liable for any damage, loss of data or any other problems that may arise as a result of using this product.
  • Página 13: Mise En Marche

    Bluetooth ou par liaison câble (entrée jack 3,5 mm). ® Veuillez vous familiariser avec la fonction Bluetooth de votre ® terminal avant d’utiliser le HEAVY METAL Bluetooth® RAIKKO® ContenU de LA LIVRAIson 1 RAIKKO HEAVY METAL Bluetooth Stereo Speaker ®...
  • Página 14 Terminez la conversation en appuyant une fois sur le bouton. Une fois la connexion établie, vous avez la possibilité d’écouter Les appels peuvent être rejetés en maintenant le bouton du de la musique ou d’autres flux audio via le HEAVY METAL BT . Le téléphone enfoncé.
  • Página 15 être téléchargés sur le site : utilisez le câble de raccordement fourni. Branchez une extrémité http://www.RAIKKO.com/cert/. dans la prise de chargement (6) du HEAVY METAL BT (Micro-USB) ® et l’autre dans le port USB correspondant. Pendant le processus de...
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    à Entreposez le produit uniquement dans des environnements secs, • l’adresse http://www.RAIKKO.com/register/, il vous suffit d’indiquer non poussiéreux et protégés des rayons du soleil. Ne laissez en le numéro de série qui se trouve en règle général en dessous du aucun cas le produit dans votre voiture lorsque les températures...
  • Página 17: Service Clientèle

    à notre environnement ! AttentIon : La responsabilité de RAIKKO GmbH ne peut pas être engagée pour des dommages, pertes de données et autres problèmes qui pourront éventuellement résulter de l’usage du produit.
  • Página 18: Introducción

    La transmisión de señales de audio se realiza bien mediante una 7. Micrófono conexión Bluetooth o por cable (clavija de 3,5 mm). Antes de ® emplear HEAVY METAL BT , aprenda a usar la función Bluetooth ® ® del terminal.
  • Página 19: Funcionamiento Con Conexión Bluetooth

    Con la conexión establecida, tiene la posibilidad de reproducir sALIdA de AUdIo MedIAnte ConexIón poR CABLe música u otros flujos de audio a través del HEAVY METAL BT . En ® este caso, el volumen se ajusta mediante el control de volumen Para reproducir una señal de audio mediante conexión por cable,...
  • Página 20: Especificaciones

    PC/MAC™ o a un adaptador de red USB. Emplee para ello el cable deCLARACIón de ConFoRMIdAd de conexión suministrado conjuntamente. Conecte un extremo con la toma de carga (6) del HEAVY METAL BT (Micro-USB) y el otro La declaración de conformidad de la CE así como todos los datos ®...
  • Página 21: Garantía

    • la prestación de garantía así como la información sobre novedades, prevista para tal fin o mediante una conexión USB. en la página http://www.RAIKKO.com/register/, para ello precisa Guarde el producto sólo en entornos secos, sin polvo y protegidos • únicamente del nº de serie, que suele aparecer generalmente en la frente a los rayos solares.
  • Página 22 Puede ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente de lunes a viernes de 9.00 a 18.00 horas, por Internet a través de la página www.RAIKKO.com, por correo electrónico a través de la dirección service@RAIKKO.com. desde fuera de Alemania tiene que marcar +49-7144-88 76 41.
  • Página 23: Vista D'insieme

    HEAVY METAL Bluetooth ® ® IntRodUzIone VIstA d’InsIeMe Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto RAIKKO 1. Line IN ® Per garantire il corretto utilizzo del prodotto acquistato, si prega di 2. Interruttore ON/OFF leggere attentamente le istruzioni, le indicazioni di sicurezza e le 3.
  • Página 24 (contrassegnato dal simbolo del telefono). Per terminare le CoMAndI In pResenzA dI ConnessIone BLUetootH conversazioni premere il tasto una volta. ® Una volta attivata la connessione, HEAVY METAL BT offre la Per rifiutare le chiamate tenere premuto più a lungo il tasto col telefono. ®...
  • Página 25: Dichiarazione Di Conformità

    PC/MAC™ o di un adattatore di rete USB utilizzando il cavo di collegamento in dotazione. Collegare un’estremità del cavo con la All’indirizzo http://www.RAIKKO.com/cert/ è possibile reperire presa di ricarica (6) del HEAVY METAL BT (Micro-USB) e l’altra la dichiarazione di conformità CE e tutte le ulteriori informazioni ®...
  • Página 26: Avvertenze Di Sicurezza

    Caricare il prodotto solo con l‘alimentatore dedicato o attraverso • prodotti, la preghiamo di registrare l’apparecchio acquistato un collegamento USB. all’indirizzo http://www.RAIKKO.com/register/, a questo scopo è Conservare il prodotto solo in ambienti asciutti, senza polvere, • necessario il numero di serie solitamente indicato sul lato inferiore al riparo dalla luce diretta del sole.
  • Página 27: Servizio Clienti

    Grazie per avere a cuore il rispetto dell’ambiente. AttenzIone: in caso di danni, perdite di dati o ulteriori problemi che possono verificarsi durante l’utilizzo, non è possibile attribuire la responsabilità a RAIKKO GmbH. seRVIzIo CLIentI Il nostro servizio clienti è a vostra disposizione dal lunedì al venerdì, orario 9.00–18.00,...
  • Página 28 Nederlands HEAVY METAL Bluetooth ® ® InLeIdInG oVeRzICHt Beste klant, wij bedanken u voor uw keuze voor een RAIKKO product. 1. Line IN ® Voor een correct gebruik van het product dat u hebt aangeschaft, 2. Aan-/uitschakelaar verzoeken wij u de gebruikershandleiding en de veiligheids- en 3.
  • Página 29 Bij gebruik van een mobiele telefoon die compatibel is met Bluetooth ® kunt u gesprekken aannemen, door de Play/Pause-toets (4) eenmaal Druk eenmaal kort op de aan-/uitschakelaar om de HEAVY METAL BT kort in te drukken (het telefoonsymbool). Beëindig het gesprek door ®...
  • Página 30: Specificaties

    ® of op een USB-netadapter om deze op te laden. Gebruik daarvoor ConFoRMIteItsVeRKLARInG de meegeleverde aansluitkabel. Verbind het ene uiteinde met de aansluitbus (6) van de HEAVY METAL BT (Micro-USB) en het De CE-conformiteitsverklaring alsook alle andere verplichte ® andere uiteinde met een geschikte USB-poort. Het led-lampje gegevens kunnen via http://www.RAIKKO.com/cert/ opgevraagd...
  • Página 31 • over productnieuwtjes verzoeken wij u, het verworven product op adapter of via een USB-aansluiting. http://www.RAIKKO.com/register/ te registreren. U hebt daarvoor Bewaar het product uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving • enkel het serienummer, dat u in principe aan de onderzijde van het zonder direct zonlicht.
  • Página 32 Werp het product in geen geval bij uw huisvuil. Gelieve aan ons milieu te denken. opGeLet: RAIKKO GmbH kan niet voor eventuele beschadigingen, gegevensverliezen of andere problemen, die zich door het gebruik van het product voordoen, aansprakelijk gesteld worden.
  • Página 33: Obsah Balení

    6. Nabíjecí zdířka (Micro-USB) ® zvukových signálů probíhá buď prostřednictvím připojení Bluetooth 7. Mikrofon ® nebo kabely (kolíček 3,5 mm). Než začnete používat HEAVY METAL BT , seznamte se prosím ® nejdřív s funkcí Bluetooth Vašeho koncového zařízení. ® obsah balení...
  • Página 34 Nastavení hlasitosti se provádí ovládačem hlasitosti na Vašem koncovém přístroji. Kromě toho máte možnost upravovat hlasitost také přímo na HEAVY METAL BT Pokud chcete přehrávat zvukový signál přes kabel, zastrčte kabel ®...
  • Página 35: Prohlášení O Shodě

    MAC™ nebo síťového adaptéru USB, tím ho začnete nabíjet. K Záruka tomuto použijte dodávaný připojovací kabel. Jeden konec kabelu připojte k nabíjecí zdířce (6) HEAVY METAL BT (Micro-USB), druhý ® konec k odpovídající zdířce USB portu. Indikátor LED svítí během Pro aktivaci záruční...
  • Página 36: Bezpečnostní Upozornění

    Česky Česky HEAVY METAL Bluetooth HEAVY METAL Bluetooth ® ® beZPečnOstní uPOZOrnění varOvání! Pro zajištění vaší bezpečnosti vás prosíme, abyste si pečlivě Výrobek nabíjejte pouze zdrojem napětí k tomu určeným nebo • • přečetli návod k obsluze včetně všech bezpečnostních upozornění...
  • Página 37: Zákaznický Servis

    Výrobek v žádném případě nevyhazujte do vašeho domovního odpadu. Myslete prosím ekologicky. poZor: Společnost RAIKKO GmbH nemůže ručit za případné škody, ztráty dat nebo jakékoliv jiné problémy, které nastanou používáním výrobku. ZákaZnický servis Náš...
  • Página 38: Obseg Dobave

    Slovenščina Slovenščina HEAVY METAL Bluetooth HEAVY METAL Bluetooth ® ® uvod pregled Draga stranka, zahvaljujemo se vam, da ste so odločili za izdelek 1. Vhod RAIKKO . Prosimo vas, da za nemoteno uporabo kupljenega izdelka 2. Stikalo za vklop/izklop ®...
  • Página 39 Lučka LED sveti modro. Aktivirajte vmesnik Bluetooth ® na svojem pametnem telefonu, mobilnem telefonu ali računalniku Če povezana naprava (končna naprava/predvajalnik) podpira to in povežite sistem HEAVY METAL BT s svojo končno napravo/ funkcijo, je možno funkcije za predvajanje upravljati tudi daljinsko ®...
  • Página 40: Izjava O Skladnosti

    ® ® Bluetooth Standard: 2.1 + EDR (A2DP, AVRCP) ® Za polnjenje priključite zvočnik stereo HEAVY METAL BT na vhod ® USB osebnega računalnika/MAC™ ali omrežnega adapterja USB. V ta IzjAVA o sKLAdnostI namen uporabite priložen priključni kabel. En konec priključite v polnilno vtičnico (6) sistema HEAVY METAL BT...
  • Página 41: Varnostna Navodila

    Slovenščina Slovenščina HEAVY METAL Bluetooth HEAVY METAL Bluetooth ® ® VARnostnA nAVodILA opozoRILo! Da bi zagotovili svojo varnost, vas prosimo, da natančno preberete Izdelek polnite le z za to predvidenim omrežnim kablom ali preko • • navodila za uporabo in vse varnostne napotke in opozorila. Za priključka USB.
  • Página 42 Izdelka nikakor ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Prosimo, da mislite na naše okolje. poZor: RAIKKO GmbH ne more odgovarjati za morebitne škode, izgube podatkov ali druge težave, do katerih pride zaradi uporabe izdelka.
  • Página 43: Paket Içeriği

    Türkçe Türkçe HEAVY METAL Bluetooth HEAVY METAL Bluetooth ® ® Giriş Genel bakiş Sayın Müşterimiz, bir RAIKKO ürünü tercih ettiğiniz için teşekkür 1. Giriş ® ederiz. Satın aldığınız Cihazın sorunsuz çalışması için kullanma 2. Açma / kapama düğmesi kılavuzunu ve de güvenlik uyarılarını ve önerileri dikkatlice 3.
  • Página 44 Birkaç terminal cihazının aynı anda bağlanması mümkün değildir. için V + düğmesine (5) bir kez kısaca basın. Mevcut parçayı tekrar Her zaman sadece bir çalma cihazının HEAVY METAL BT cihazına başlatmak için V − düğmesine (3) bir kez kısaca veya bir önceki ®...
  • Página 45 HEAVY METAL Bluetooth HEAVY METAL Bluetooth ® ® Bir kablonun bağlanması Bluetooth bağlantısının oynatma Önemli! Şarj etmek için bağlamadan önce HEAVY METAL BT ® ® işlevini otomatik durdurur. Kablo çıkarıldığında (bir cihaz bağlıysa) cihazını kapatın. Aksi durumda mevcut Bluetooth® Bluetooth üzerinden çalma yeniden başlar.
  • Página 46: Güvenlik Uyarilari

    Türkçe Türkçe HEAVY METAL Bluetooth HEAVY METAL Bluetooth ® ® Güvenlik uYarilari uYari! Güvenliğinizi sağlamak için kullanma kılavuzunu, tüm güvenlik Ürünü sadece bunun için öngörülmüş elektrik adaptörü ya da USB • • uyarılarını ve önerileri dikkatle okumanızı rica ediyoruz. Cihazın bağlantısı...
  • Página 47: Müşteri Hizmetleri

    Kullanım ömrünün sonunda cihazınızı sadece yerel veya belediyenin elektrik ve elektronik atık toplama merkezlerinde bertaraf edebilirsiniz. Cihazı kesinlikle evsel atıklara katmayın. Lütfen doğamızı düşünün. dikkat: RAIKKO GmbH, cihazın kullanımından dolayı oluşabilecek hasarlar, veri kayıpları ya da daha farklı problemlerden sorumlu tutulamaz. müşteri hiZmetleri Müşteri hizmetleri iletişim bilgileri: Pazartesi–Cuma 9.00–18.00...
  • Página 48 OI_HEAVY METAL BT_V1-04-2013...

Tabla de contenido