Página 1
PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE NAVODILO ZA UPORABO KULLANIM TALIMATI...
Página 2
58– 66 Slovenščina | Navodilo za uporabo 67– 75 Türkçe | Kullanim talimati 76– 83 Alle Marken und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. All trademarks and trade names are the property of their respective owners. Copyright 2013 by RAIKKo ®...
ÖFFnen Zum Öffnen des PUMP BT Vacuum Speaker und zur Entfaltung Lieber Kunde, wir bedanken uns, dass Sie sich für ein RAIKKO ® ® des vollen Klangvolumens schieben Sie bitte die Verriegelung (4) Produkt entschieden haben. Für eine einwandfreie Nutzung auf der Rückseite des Lautsprechers nach links.
Página 4
Deutsch PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Deutsch PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Sollte sich bereits ein Bluetooth -fähiges Gerät in Reichweite Drücken Sie Feder-Taster (1) einmal, um die Wiedergabe von ® befinden, mit dem der Lautsprecher bereits gekoppelt wurde, wird Liedern zu starten bzw.
Lautsprecher in Reihe geschaltet werden. Verbinden Sie dazu das Produktneuheiten bitten wir Sie, das erworbene Produkt unter Anschlusskabel eines Lautsprechers mit dem BuddyPlug (7) http://www.RAIKKO.com/register/ zu registrieren. Sie benötigen dafür des PUMP BT Vacuum Speaker (3,5 mm). Sollten Sie mehrere die Seriennummer, die Sie an der Unterseite des Produktes finden.
Página 6
Zerlegen Sie das Produkt auf keinen Fall. • Laden Sie das Produkt nur mit den dafür vorgesehenen ACHtUnG: Die RAIKKO GmbH kann nicht für evtl. Schäden, • Ladekabeln und über die dafür vorgesehenen Ladebuchsen Datenverluste, oder anderweitige Probleme haftbar gemacht (gekennzeichnet am Produkt).
Vacuum Speaker English PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker IntRodUCtIon Dear customer, thank you for choosing a RAIKKO product. Please ® read the manual and the safety and warning instructions carefully to ensure trouble-free operation of your purchased product. pRodUCt InCLUdes...
Página 8
English PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker English PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker If there is already a Bluetooth -enabled device nearby with which open ® the speaker has previously been connected, this connection takes To open the PUMP BT Vacuum Speaker and produce the full priority and is made without being requested.
Página 9
For greater output and a better sound, several speakers can be http://www.RAIKKO.com/register/. To do this, you will need the connected together in series. To do so, use the connection cable to serial number, which is normally located on the underside of the...
English PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker English PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker sAFety InstRUCtIons Do not touch the product with wet hands. • Do not expose the product to strong mechanical stress. • To ensure your safety, please read all operating instructions, Do not expose the device to excessive voltages or similar (see •...
Do not throw it away with your household waste. Please consider the environment. note: RAIKKO GmbH cannot be held liable for any damage, loss of data or any other problems that may arise as a result of using this product.
Français PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Français PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker IntRodUCtIon oUveRtURe Pour ouvrir le PUMP BT Vacuum Speaker et déployer l’intégralité Cher client, nous vous remercions d‘avoir choisi un produit ® du volume sonore, veuillez pousser le verrouillage (4), RAIKKO .
Página 13
Français PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Français PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Si un appareil compatible Bluetooth ayant déjà été synchronisé Appuyez une fois sur la touche (1) pour démarrer ou arrêter la ® avec le haut-parleur se trouve à portée d’émission, alors cette lecture des chansons.
Pour ce faire, reliez le câble de raccordement d’un haut-parleur reconnaissants d’enregistrer le produit que vous avez acheté à avec le BuddyPlug (7) du PUMP BT Vacuum Speaker (3,5 mm). l’adresse http://www.RAIKKO.com/register/, il vous suffit d’indiquer ® Si vous voulez raccorder plusieurs PUMP BT Vacuum Speaker le numéro de série qui se trouve en règle général en dessous du...
Página 15
à notre environnement ! coffre. Ne démontez en aucun cas le produit. AttentIon : La responsabilité de RAIKKO GmbH ne peut pas • Ne chargez le produit qu‘avec les câbles de chargement être engagée pour des dommages, pertes de données et autres •...
Notre service clientèle se tient à votre disposition du lundi au vendredi de 9.00 à 18.00 hrs, 8. Cable de conexión par Internet sur le site www.RAIKKO.com, 4. Bloqueo par e-mail à l’adresse service@RAIKKO.com en dehors de l’Allemagne, merci de composer le +49-7144-88 76 41.
Español PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Español PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Una vez que un aparato con Bluetooh se encuentre dentro del ABRIR ® alcance de onda, con el que ya se haya acoplado anteriormente Para abrir el altavoz PUMP BT Vacuum Speaker y desplegar el altavoz, se establecerá...
Cuando la carga se ha completado, el indicador LED se ilumina La declaración de conformidad de la CE así como todos los datos en azul. Dependiendo del estado de la carga, este proceso puede obligatorios podrán consultarse en la http://www.RAIKKO.com/cert/. requerir entre 2 y 4 horas.
• la prestación de garantía así como la información sobre novedades, prevista para tal fin o mediante una conexión USB. en la página http://www.RAIKKO.com/register/, para ello precisa Guarde el producto sólo en entornos secos, sin polvo y protegidos • únicamente del nº de serie, que suele aparecer generalmente en la frente a los rayos solares.
Puede ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente de lunes a viernes de 9.00 a 18.00 horas, por Internet a través de la página www.RAIKKO.com, por correo electrónico a través de la dirección service@RAIKKO.com. desde fuera de Alemania tiene que marcar +49-7144-88 76 41.
IntRodUzIone ApeRtURA Per l’apertura del PUMP BT Vacuum Speaker e l’emissione del Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto RAIKKO ® ® volume sonoro nella sua pienezza, spingere a sinistra il dispositivo Per garantire il corretto utilizzo del prodotto acquistato, si prega di di chiusura (4) posto sul retro dell’altoparlante, tenendo unite...
Página 22
Italiano PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Italiano PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Se un dispositivo abilitato Bluetooth che è già stato Premere una volta il tasto a molla (1) per avviare o interrompere la ® precedentemente connesso all‘altoparlante si trova entro la portata riproduzione di brani musicali.
A tale scopo collegare il cavo di prodotti, la preghiamo di registrare l’apparecchio acquistato connessione di un altoparlante alla BuddyPlug (7) del all’indirizzo http://www.RAIKKO.com/register/, a questo scopo è Vacuum Speaker (3,5 mm). Volendo collegare insieme PUMP BT necessario il numero di serie solitamente indicato sul lato inferiore ®...
Página 24
Non causare corto circuiti sul prodotto. Scollegare il prodotto che possono verificarsi durante l’utilizzo, non è possibile attribuire • dalla rete elettrica o dalla porta USB immediatamente dopo la la responsabilità a RAIKKO GmbH. ricarica. Non toccare il prodotto con le mani bagnate. •...
Nederlands PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker InLeIdInG Beste klant, wij bedanken u voor uw keuze voor een RAIKKO product. ® Voor een correct gebruik van het product dat u hebt aangeschaft, verzoeken wij u de gebruikershandleiding en de veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen aandachtig door te lezen.
Página 26
Nederlands PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Nederlands PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Als er zich een apparaat met ingeschakelde Bluetooth -interface openen ® binnen het bereik bevindt, waaraan de luidspreker al eerder werd Om de PUMP BT Vacuum Speaker te openen en over het volledige gekoppeld, dan heeft deze verbinding een grotere prioriteit en ®...
USB-aansluiting. De LED-indicatie brandt rood ConFoRMIteItsveRKLARInG tijdens het laden. De CE-conformiteitsverklaring alsook alle andere verplichte De LED-indicatie brandt blauw zodra de accu geheel geladen is. gegevens kunnen via http://www.RAIKKO.com/cert/ opgevraagd Afhankelijk van de laadtoestand kan dit 2–4 uur duren. worden.
Página 28
• over productnieuwtjes verzoeken wij u, het verworven product op adapter of via een USB-aansluiting. http://www.RAIKKO.com/register/ te registreren. U hebt daarvoor Bewaar het product uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving • enkel het serienummer, dat u in principe aan de onderzijde van het zonder direct zonlicht.
Página 29
Werp het product in geen geval bij uw huisvuil. Gelieve aan ons milieu te denken. opGeLet: RAIKKO GmbH kan niet voor eventuele beschadigingen, gegevensverliezen of andere problemen, die zich door het gebruik van het product voordoen, aansprakelijk gesteld worden.
Česky Česky PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Úvod otevírání Milí zákazníci, děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti Pro otevření PUMP BT Vacuum Speaker a rozvinutí úplné kapacity ® RAIKKO . Pro bezvadné používání nabytého výrobku vás prosíme, zvuku posuňte doleva zámek (4) na zadní...
Página 31
Česky Česky PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker hlasitost Při používání mobilních telefonů s funkcí Bluetooth můžete přijímat ® hovory tím, že regulátor (1) umístíte krátce doprava (označený Hlasitost určujete regulátorem hlasitosti na vašem přehrávači. symbolem telefonu se zvednutým sluchátkem). Hovory ukončíte Kromě...
Výrobek nabíjejte pouze zdrojem napětí k tomu určeným nebo • http://www.RAIKKO.com/register/. K tomuto potřebujete pouze pomocí USB přípojky. sériové číslo, které zpravidla naleznete na spodní straně výrobku. Výrobek skladujte pouze v suchých, bezprašných prostředích, •...
Página 33
žádném případě netřete, ale ihned je vypláchněte čistou vodou a odpadu. Myslete prosím ekologicky. okamžitě se poraďte s lékařem. poZor: Společnost RAIKKO GmbH nemůže ručit za případné Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. • Respektujte uvedené doby nabíjení a bezpečnostní upozornění.
LED 1.1 Predvajanje/ ZákaZnický servis premor Náš zákaznický servis je k dispozici Po–Pá 9.00–18.00 hodin 8. Priključni kabel 4. Zapora prostřednictvím internetu na adrese www.RAIKKO.com e-mailem prostřednictvím service@RAIKKO.com 3. Mikrofon mimo území Německa vytočte, prosím, +49-7144-88 76 41.
Página 35
Slovenščina Slovenščina PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker odpiranje Če je v območju dosega naprava z možnostjo povezave Bluetooth ® ki je že bila povezana z zvočnikom, bo povezava samodejno in brez Za odpiranje PUMP BT Vacuum Speaker in za razvijanje polne spraševanja najprej vzpostavljena s to napravo.
Za aktiviranje garancijske dobe in informacije o novostih vas Glede na to, kako polna je baterija, lahko ta postopek traja 2–4 ure. prosimo, da kupljeni izdelek registrirate na http://www.RAIKKO.com/register/. Potrebujete le serijsko številko, ki Povezovanje več zvočnikov jo najdete na spodnji strani izdelka.
Slovenščina Slovenščina PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Na izdelku ne povzročite kratkega stika. Po končanem polnjenju vARnostnA nAvodILA • izdelek nemudoma izklopite iz omrežja ali priključka USB. Da bi zagotovili svojo varnost, vas prosimo, da natančno preberete Izdelka se ne dotikajte z mokrimi rokami.
Página 38
Izdelka nikakor ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Prosimo, da mislite na naše okolje. poZor: RAIKKO GmbH ne more odgovarjati za morebitne škode, izgube podatkov ali druge težave, do katerih pride zaradi uporabe izdelka.
® Vacuum Speaker PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker Giriş açma Sayın Müşterimiz, bir RAIKKO ürünü tercih ettiğiniz için teşekkür PUMP BT Vacuum Speaker açmak ve ses şiddetinin tamamen ® ® ederiz. Satın aldığınız Cihazın sorunsuz çalışması için kullanma yayılması için hoparlörün arkasında bulunan kilidi (4) sola kaydırın.
Página 40
Türkçe Türkçe PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker PUMP BLUETOOTH ® Vacuum Speaker bağlanması mümkün değildir. Her zaman sadece bir çalma cihazının hoparlöre erişim izni vardır. Çalan parçayı başa almak için ya da birkaç kez arka arkaya basarak önceki parçalara dönmek için düğmeyi (1) kısaca sola doğru itin.
Yüksek hava sıcaklıklarında, torpido gözü ve bagaj dahil olmak üzere, cihazı kesinlikle araç içerisinde Garanti süresinin etkinleştirilmesi ve de ürün yenilikleri hakkında bilgiler bulundurmayın. almak için, almış olduğunuz ürünü http://www.RAIKKO.com/register/ Cihazı hiçbir durumda sökmeyin. • adresinden kaydetmenizi rica ediyoruz. Bu işlem için sadece genelde Cihazı...
Kullanım ömrünün sonunda cihazınızı sadece yerel veya belediyenin elektrik ve elektronik atık toplama merkezlerinde bertaraf edebilirsiniz. Cihazı kesinlikle evsel atıklara katmayın. Lütfen doğamızı düşünün. dikkat: RAIKKO GmbH, cihazın kullanımından dolayı oluşabilecek hasarlar, veri kayıpları ya da daha farklı problemlerden sorumlu tutulamaz. müşteri hizmetleri Müşteri hizmetleri iletişim bilgileri: Pazartesi–Cuma 9.00–18.00...