Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pumpenantriebe
BETRIEBSANLEITUNG Nr. 27217 - A
OPERATOR´S MANUAL No.27217 - A
NOTICE D'UTILISATION No. 27217 - A
MANUAL DE INSTRUCCIONES No. 27217 - A
GUIDA ALL´USO No. 27217 - A
(Baugrösse / Size / Taille / Tamaño / Dimensioni: 063 - 200L / 0,25 - 45 kW)
Schmalenberger GmbH & Co.
Strömungstechnologie
Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para schmalenberger 27217-A

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION No. 27217 - A MANUAL DE INSTRUCCIONES No. 27217 - A GUIDA ALL´USO No. 27217 - A (Baugrösse / Size / Taille / Tamaño / Dimensioni: 063 - 200L / 0,25 - 45 kW) Schmalenberger GmbH & Co. Strömungstechnologie Germany...
  • Página 2 Instrucciones para el funcionamiento los accionamientos de la bomba Guida all’uso delle unità di trasmissione per pompa Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechange Piezas de recambio Parti di ricambio Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ........... . . 8 Ersatzteilliste u. Zeichnung Hinweise zur Ersatzteilbestellung Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Fa. Schmalenberger. Bestimmungsgemäße Verwendung Warnung! Die Motoren dienen nur als Antrieb zu den bei Spannungsführende Teile an elektrischen der Fa. Schmalenberger produzierten Kreisel- Maschinen können schwere oder tödliche pumpen. Verletzungen verursachen. Die Motoren dürfen nicht zu anderen Zwek- ken eingesetzt werden.
  • Página 5: Montage Des Antriebs

    Motorschutz, müssen die Kaltleiter immer angeschlossen werden. Bei Nichtbeachten sches der Lagerlaterne. Achten Sie dabei auf ei- erlischt die Garantie. nen korrekten Sitz der Passung. Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 6: Ex-Schutz Motoren

    Isolierstoffkragen nach DIN 46228, Teil 1, Inspektion u. Wartung Werkst. E-Cu. Inspektions- u. Wartungsintervalle Ex-Schutz Motoren Die Pumpenantriebe der Fa. Schmalenberger Besonderheiten bei Ex-geschützten Motoren sind weitestgehend wartungsfrei. (Zündschutzart EExe und EExed) Je nach Einsatzgebiet und Betriebsumständen Bei Drehstrommotoren mit stromabhängig ver- sind jedoch Kontrollen notwendig, um die Lei- zögerter Schutzeinrichtung (mit t...
  • Página 7: Wartungsarbeiten

    6.3.2 Lagerwechsel am A-Lagerschild Beachten Sie bei allen Arbeiten an den Motoren Ein Lagerwechsel am A-Lagerschild kann nur bei der Fa. Schmalenberger die Empfehlungen und zerlegter Pumpe vorgenommen werden. Hinweise der Betriebsanleitung. Beachten Sie dazu die Hinweise und das Vorge- Fragen Sie rechtzeitig unseren Kundendienst um hen des Kapitels 4.2 Thema: Instandsetzung...
  • Página 8: Fehlerbehebung

    Motor in einer Fachwerkstatt reparieren las- Drehzahlrückgang bei Überlastung des Motors Leistungsmessung durchführen ggf. Motor/ Belastung Pumpenauslegung überprüfen Spannung fällt ab Querschnitt der Zuleitung vergrößern Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 9 Motorgeräusch zu laut Wälzlager verschmutzt oder Wälzlager kontrollieren bzw. austauschen defekt Vibration durch Unwucht Unwucht beseitigen Verschleiß an der Pumpe Motor und Pumpe generalüberholen Notizen: Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 10 Notizen: Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 11 Instructions for ordering replacement parts ........43 Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A...
  • Página 12: Safety Instructions

    CAUTION (°C) Fig. 1 Minimum insulation resistance The specifications refer to standard motors! Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 13: Installation Of The Drive

    Be sure that it is correctly seated. contactors must always be connected. Otherwise the warranty will cease. Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 14: Explosion-Proof Motor

    If possible use wire end ferrules without Inspection and servicing insulating material collars in accordance with DIN 46228, Part 1, material E-Cu. Inspection & service intervals The pump drives from the Schmalenberger Explosion-proof motors company largely maintenance-free. Special features of explosion-protected motors...
  • Página 15: Servicing

    Follow the instructions and the procedure in Whenever you work on the motors from section 4.2, topic: Repairs in the operating Schmalenberger, follow the recommendations instructions for the centrifugal pump. and advice in the operating instructions. After the pump has been uninstalled and the...
  • Página 16: Error Correction

    Overloading of the motor Measure power; check motor & power under load design if appropriate Voltage dropping Increase cross section of supply line Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 17 Check and/or replace roller bearings defective Vibration due to imbalance Correct imbalance Wear on the pump General overhaul of motor and pump Notes: Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 18 Notes: Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 19 Conseils pour la commande de pièces de rechange ......43 Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A...
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    A noter Généralités Généralités La présente notice de montage et d'utilisation concerne exclusivement les moteurs spéciaux de la société Schmalenberger. Utilisation conforme à l'usage prévu Avertissement ! Les moteurs ne servent qu'à l'entraînement des Les pièces sous tension sur les machines pompes circulaires fabriquées par la société...
  • Página 21: Montage De La Commande

    Sinon on boîtier de la pompe ou la contre-bride du risque de perdre la garantie. roulement. Veiller au positionnement correct de l'alésage. Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 22: Moteurs Avec Disjoncteurs Ex

    (15 g) sont réglés sur le courant nominal du (-40 - 180 C p.ex. Klüber Asonic HQ72- moteur, 102). Graissage par le graisseur 636. Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 23: Travaux De Maintenance

    Le remplacement du roulement sur la bride A ne Lors de tout travaux sur les moteurs de la société peut être réalisé qu'après démontage de la Schmalenberger, respecter les consignes et pompe. indications contenues dans la notice d'utilisation. Pour cela, respecter les indications du chapitre Demander directement conseil auprès du...
  • Página 24: Elimination Des Erreurs

    Câble d'alimentation Corriger le branchement branché Court-circuit avec la masse Faire réparer le moteur dans un atelier dans le moteur spécialisé Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 25 Vibrations dues à Rééquilibrer l'installation déséquilibre Traces d'usure sur la pompe Faire une révision générale du moteur et de la pompe Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 26 Notices: Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 27: Sumario

    Indicaciones para pedir las piezas de recambio ....... . 43 Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A...
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    Fa. Schmalenberger. Utilización correcta Atención Los motores sólo sirven de tracción para las Las piezas conductoras de tensión de las bombas centrífugas de Fa. Schmalenberger. máquinas eléctricas pueden producir Los motores no deberían utilizarse con otros lesiones graves o mortales.
  • Página 29: Indicaciones

    En el caso de motores con protección asentamiento del ajuste es correcto. termal incorporada, los posistores tienen siempre que estar conectados. En otro caso se pierde la garantia. Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 30: Motores Con Protección Ex

    AS-, placa del cojinete embricado ø 300 fuertes, etc.), (aplicable al rodamiento oblicuo de bolas 7212 y 7310 de una línea), es válido lo siguiente: Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 31: Trabajos De Mantenimiento

    Cambio de los cojinetes de la placa A • Cómo y cuándo ha ocurrido la avería • Cúal supone que es la causa. Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 32: Reparación De Fallos

    La conducción está fijada Corrija el mando incorrectamente Puesta a tierra del motor Lleve el motor a un taller especializado para que lo reparen Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 33 Vibraciones masa Elimine la masa centrífuga excéntrica centrífuga excéntrica La bomba está desgastada Revise el motor y la bomba Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 34 Notas: Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 35: Indice

    Indicazioni per l’ordine di parti di ricambio ........43 Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A...
  • Página 36: Indicazioni Di Sicurezza

    Avvertenza Generale Generale Le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso fanno riferimento esclusivamente agli speciali motori della ditta Schmalenberger. Impiego conforme Avvertenza! I motori devono essere impiegati esclusivamente I componenti sotto tensione delle per il comando delle pompe centrifughe prodotte apparecchiature elettriche possono dalla ditta Schmalenberger.
  • Página 37: Montaggio Dell'unità Di Trasmissione

    • Impiegare esclusivamente collegamenti a vite per cavi adeguati e chiudere questi ultimi a tenuta, Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 38: Motori Con Precedente Dispositivo Di Protezione

    Nei motori trifase con dispositivo di protezione Le unità di trasmissione per pompa della ditta ritardato in base alla corrente (con tempo t Schmalenberger non richiedono alcun tipo di impiegare un dispositivo salvamotore con la manutenzione. Tuttavia, a seconda del campo di...
  • Página 39: Operazioni Di Manutenzione

    (capitolo 4.2). Controllo del funzionamento scorrevole di motore e pompa. Installazione della pompa nel sistema di tubazion Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 40: Ricerca Guasti

    Nell’effettuare qualsiasi operazione sui motori della ditta Schmalenberger, attenersi alle raccomandazioni e indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso. Prima di iniziare nuove operazioni rivolgersi Indicazione tempestivamente al nostro servizio assistenza! Qualora fosse necessario il supporto del nostro servizio assistenza, assicurarsi di disporre dei...
  • Página 41 Controllare o sostituire i cuscinetti volventi rumore eccessivo difettosi Vibrazione causata da Eliminare lo squilibrio squilibrio Usura della pompa Sottoporre a revisione generale motore e pompa Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 42 Note: Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 43: List Of Replacement Parts And Drawing 8.1 Instructions For Ordering Replacement Parts

    Type NB : valable également pour les pompes de type: FB, SM, WP. Type Z. valable également pour les pmpes de type : FZ, FZC. Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 44: Indicaciones Para Pedir Las Piezas De Recambio

    Utensile speciale "Chiave BIT" necessario per vite di trazione con dentatura di arre- Tipo NB valido anche per pompe tipo: FB, SM, WP Tipo Z valido anche per pompe tipo: FZ, FZC Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 45 18,5 - 22 kW 4-polig; 22 kW 2-polig 8.18 200 L NB, ZH, ø 300 1 + 3 30 kW 4-polig; 30 - 45 kW 2-polig Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 46 8.2 - 8.13 Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 47 Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 48 8.14 8.15 Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 49 Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 50 8.16 Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 51 Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 52 8.17 8.18 Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
  • Página 53 Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
  • Página 54 Schmalenberger GmbH + Co. Strömungstechnologie Telefon: (07071) 7008-0 Im Schelmen 9-11 Telefax: (07071) 7008-59 D-72072 Tübingen-Weilheim Internet: www.schmalenberger.de Antriebe Typ 63 - 200L Version: 27217 - A D / GB / F / E / I...

Tabla de contenido