Página 2
Instrucciones para el funcionamiento los accionamientos de la bomba Guida all’uso delle unità di trasmissione per pompa Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechange Piezas de recambio Parti di ricambio Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
Fa. Schmalenberger. Bestimmungsgemäße Verwendung Warnung! Die Motoren dienen nur als Antrieb zu den bei Spannungsführende Teile an elektrischen der Fa. Schmalenberger produzierten Kreisel- Maschinen können schwere oder tödliche pumpen. Verletzungen verursachen. Die Motoren dürfen nicht zu anderen Zwek- ken eingesetzt werden.
Motorschutz, müssen die Kaltleiter immer angeschlossen werden. Bei Nichtbeachten sches der Lagerlaterne. Achten Sie dabei auf ei- erlischt die Garantie. nen korrekten Sitz der Passung. Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
Isolierstoffkragen nach DIN 46228, Teil 1, Inspektion u. Wartung Werkst. E-Cu. Inspektions- u. Wartungsintervalle Ex-Schutz Motoren Die Pumpenantriebe der Fa. Schmalenberger Besonderheiten bei Ex-geschützten Motoren sind weitestgehend wartungsfrei. (Zündschutzart EExe und EExed) Je nach Einsatzgebiet und Betriebsumständen Bei Drehstrommotoren mit stromabhängig ver- sind jedoch Kontrollen notwendig, um die Lei- zögerter Schutzeinrichtung (mit t...
6.3.2 Lagerwechsel am A-Lagerschild Beachten Sie bei allen Arbeiten an den Motoren Ein Lagerwechsel am A-Lagerschild kann nur bei der Fa. Schmalenberger die Empfehlungen und zerlegter Pumpe vorgenommen werden. Hinweise der Betriebsanleitung. Beachten Sie dazu die Hinweise und das Vorge- Fragen Sie rechtzeitig unseren Kundendienst um hen des Kapitels 4.2 Thema: Instandsetzung...
Motor in einer Fachwerkstatt reparieren las- Drehzahlrückgang bei Überlastung des Motors Leistungsmessung durchführen ggf. Motor/ Belastung Pumpenauslegung überprüfen Spannung fällt ab Querschnitt der Zuleitung vergrößern Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
Página 9
Motorgeräusch zu laut Wälzlager verschmutzt oder Wälzlager kontrollieren bzw. austauschen defekt Vibration durch Unwucht Unwucht beseitigen Verschleiß an der Pumpe Motor und Pumpe generalüberholen Notizen: Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
Página 10
Notizen: Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
Página 11
Instructions for ordering replacement parts ........43 Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A...
Be sure that it is correctly seated. contactors must always be connected. Otherwise the warranty will cease. Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
If possible use wire end ferrules without Inspection and servicing insulating material collars in accordance with DIN 46228, Part 1, material E-Cu. Inspection & service intervals The pump drives from the Schmalenberger Explosion-proof motors company largely maintenance-free. Special features of explosion-protected motors...
Follow the instructions and the procedure in Whenever you work on the motors from section 4.2, topic: Repairs in the operating Schmalenberger, follow the recommendations instructions for the centrifugal pump. and advice in the operating instructions. After the pump has been uninstalled and the...
Overloading of the motor Measure power; check motor & power under load design if appropriate Voltage dropping Increase cross section of supply line Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
Página 17
Check and/or replace roller bearings defective Vibration due to imbalance Correct imbalance Wear on the pump General overhaul of motor and pump Notes: Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
Página 18
Notes: Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
Página 19
Conseils pour la commande de pièces de rechange ......43 Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A...
A noter Généralités Généralités La présente notice de montage et d'utilisation concerne exclusivement les moteurs spéciaux de la société Schmalenberger. Utilisation conforme à l'usage prévu Avertissement ! Les moteurs ne servent qu'à l'entraînement des Les pièces sous tension sur les machines pompes circulaires fabriquées par la société...
Sinon on boîtier de la pompe ou la contre-bride du risque de perdre la garantie. roulement. Veiller au positionnement correct de l'alésage. Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
(15 g) sont réglés sur le courant nominal du (-40 - 180 C p.ex. Klüber Asonic HQ72- moteur, 102). Graissage par le graisseur 636. Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
Le remplacement du roulement sur la bride A ne Lors de tout travaux sur les moteurs de la société peut être réalisé qu'après démontage de la Schmalenberger, respecter les consignes et pompe. indications contenues dans la notice d'utilisation. Pour cela, respecter les indications du chapitre Demander directement conseil auprès du...
Câble d'alimentation Corriger le branchement branché Court-circuit avec la masse Faire réparer le moteur dans un atelier dans le moteur spécialisé Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
Página 25
Vibrations dues à Rééquilibrer l'installation déséquilibre Traces d'usure sur la pompe Faire une révision générale du moteur et de la pompe Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
Página 26
Notices: Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
Fa. Schmalenberger. Utilización correcta Atención Los motores sólo sirven de tracción para las Las piezas conductoras de tensión de las bombas centrífugas de Fa. Schmalenberger. máquinas eléctricas pueden producir Los motores no deberían utilizarse con otros lesiones graves o mortales.
En el caso de motores con protección asentamiento del ajuste es correcto. termal incorporada, los posistores tienen siempre que estar conectados. En otro caso se pierde la garantia. Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
AS-, placa del cojinete embricado ø 300 fuertes, etc.), (aplicable al rodamiento oblicuo de bolas 7212 y 7310 de una línea), es válido lo siguiente: Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
Cambio de los cojinetes de la placa A • Cómo y cuándo ha ocurrido la avería • Cúal supone que es la causa. Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
La conducción está fijada Corrija el mando incorrectamente Puesta a tierra del motor Lleve el motor a un taller especializado para que lo reparen Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
Página 33
Vibraciones masa Elimine la masa centrífuga excéntrica centrífuga excéntrica La bomba está desgastada Revise el motor y la bomba Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
Página 34
Notas: Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
Avvertenza Generale Generale Le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso fanno riferimento esclusivamente agli speciali motori della ditta Schmalenberger. Impiego conforme Avvertenza! I motori devono essere impiegati esclusivamente I componenti sotto tensione delle per il comando delle pompe centrifughe prodotte apparecchiature elettriche possono dalla ditta Schmalenberger.
• Impiegare esclusivamente collegamenti a vite per cavi adeguati e chiudere questi ultimi a tenuta, Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
Nei motori trifase con dispositivo di protezione Le unità di trasmissione per pompa della ditta ritardato in base alla corrente (con tempo t Schmalenberger non richiedono alcun tipo di impiegare un dispositivo salvamotore con la manutenzione. Tuttavia, a seconda del campo di...
(capitolo 4.2). Controllo del funzionamento scorrevole di motore e pompa. Installazione della pompa nel sistema di tubazion Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
Nell’effettuare qualsiasi operazione sui motori della ditta Schmalenberger, attenersi alle raccomandazioni e indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso. Prima di iniziare nuove operazioni rivolgersi Indicazione tempestivamente al nostro servizio assistenza! Qualora fosse necessario il supporto del nostro servizio assistenza, assicurarsi di disporre dei...
Página 41
Controllare o sostituire i cuscinetti volventi rumore eccessivo difettosi Vibrazione causata da Eliminare lo squilibrio squilibrio Usura della pompa Sottoporre a revisione generale motore e pompa Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
Página 42
Note: Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany Version: 27217 / A...
Type NB : valable également pour les pompes de type: FB, SM, WP. Type Z. valable également pour les pmpes de type : FZ, FZC. Antriebe Typ 63 - 200L Schmalenberger GmbH + Co Version: 27217 / A D-72013 Tübingen - Germany...
Utensile speciale "Chiave BIT" necessario per vite di trazione con dentatura di arre- Tipo NB valido anche per pompe tipo: FB, SM, WP Tipo Z valido anche per pompe tipo: FZ, FZC Schmalenberger GmbH + Co Antriebe Typ 63 - 200L D-72013 Tübingen - Germany...