Página 1
Nutrition scale – Instructions for use Balance diététique – Mode d’ e mploi Diätwaage – Bedienungsanleitung Dieetweegschaal – Gebruiksaanwijzingen Bilancia per il calcolo dei valori nutrizionali – Istruzioni per l’uso Báscula nutricional – Instrucciones de uso Waga z funkcją rejestrowania wartości odżywczej – Instrukcja użytkowania Весы...
Página 2
Insert the two batteries in the battery compartment at the back of the scale. Insérez les deux piles dans le compartiment à piles situé au dos de la balance. Setzen Sie die zwei Batterien im Batteriefach auf der Rückseite der Waage ein. Plaats de twee batterijen in het batterijvakje aan de achterkant van de weegschaal.
Página 3
Display - Écran - Display - Display - Display - Pantalla - Wyświetlacz - Дисплей •Mode for food number code •Total food info stored •Mode de saisie des codes •Total des données enregistrées •Sum of nutrition stored des aliments •Total gespeicherte •Somme des valeurs nutritionnelles mémorisées •Modus für Lebensmittel- Lebensmittelinformation...
Página 5
Use of touch screen - Utilisation de l’écran tactile - Verwendung des Touchscreens - Gebruik van aanraakscherm - Uso dello schermo tattile - Cómo usar la pantalla táctil - Sposób użycia ekranu dotykowego - Использование сенсорной панели - Using the touch screen does not require pressure. A soft, lingering movement on the keys is sufficient to register the required function.
Página 6
Weighing - Pesée - Wiegen - Wegen - Pesatura - Pesar - Ważenie - Взвешивание Press ON/OFF button for second. Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant seconde. on/off Halten Sie die ON/OFF-Taste für eine Sekunde gedrückt. Druk gedurende seconde op de ON/OFF-knop. Premete il pulsante ON/OFF per secondo.
Página 7
Add and weigh - Ajouter et peser (tare) - Zuwiegefunktion - Doorweegfunctie - Funzione ”Aggiungi e pesa” - Sumar y pesar - Funkcja tarowania - Добавление и взвешивание Press ON/OFF button for second. Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant seconde. on/off Halten Sie die ON/OFF-Taste für eine Sekunde gedrückt.
Página 8
To measure nutritional value - Mesure de la valeur nutritionnelle - Messen des Nährwerts - Voedingswaarde meten - Misura del valore nutrizionale - Cómo medir el valor nutricional - Pomiar wartości odżywczej pokarmów - Для измерения пищевой ценности Start scale Allumez la balance.
Página 10
Storing nutritional data - Mémorisation des valeurs nutritionnelles - Speichern von Nährwertdaten - Voedingsgegevens opslaan - Memorizzazione dei dati nutrizionali - Cómo almacenar datos nutricionales - Rejestracja danych dotyczących wartości odżywczej pokarmów - Сохранение данных о питательной ценности Press ON/OFF to start scale. Appuyez sur ON/OFF pour allumer la balance.
Página 11
l If the measurement is stored sucessfully, the memory number will show at the top right hand corner. The number disappears after seconds. l Si la mémorisation de la mesure a réussi, le numéro de la mémoire est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran.
Página 12
- It is possible to store up to 99 food records. Even when the scale is turned off the records are stored. When M99 is displayed, the memory card if full. You can clear the card by pressing the C Key. M00 shows in the display. - Il est possible de mémoriser jusqu’à...
Página 13
View sum of stored nutritional values - Affichage de la somme des valeurs nutritionnelles mémorisées - Summe der gespeicherten Nährwerte anzeigen - Som van opgeslagen voedingswaarden weergeven - Visualizzazione della somma dei valori nutrizionali memorizzati - Ver la suma de los valores nutricionales memorizados - Odczyt sumy zapamiętanych wartości odżywczych - Просмотр...
Página 14
Press the key for the nutrition value you want to view (e.g. Kacl). Sélectionnez l’unité nutritionnelle souhaitée (exemple : Kcal). Drücken Sie die Taste des Nährwerts, den Sie sich anzeigen lassen möchten (z.B. Kcal). Druk op de toets voor de voedingswaarde die u wilt zien (bijv. Kcal). Premete il pulsante per il valore nutrizionale che volete visualizzare (ad es.
Página 15
Problems - Problèm - Probleme - Probleem - Problema - Problema - Problem - Неполадки The battery is low. Insert new batteries. Les piles sont usées. Remplacez les piles. Die Batterie ist entladen. Neue Batterien einsetzen. De batterijspanning is laag. Breng nieuwe batterijen aan. Carica della batteria bassa.
Página 16
Place of purchase - Point d'achat - Ort des Einkaufs - Verkooppunt - Punto d'acquisto - Establecimiento Guarantee Card Tagliando di garanzia de compra - Miejsce zakupu - 5 year guarantee 5 anni di garanzia Место покупки Bon de Garantie Tarjeta de garantía 5 ans de garantie 5 años de garantía...
CE CONFORMITY This scale satisfies all European requirements on spurious radiation and resistance to parasitic interference (in compliance with EEC directive 9/). If interference occurs during the weighing, due to a strong source of electromagnetic radiation (cordless telephones, transmitting devices etc.) move the scale away from the source of emission or switch off the appliance responsible for the interference and repeat the weighing operation.
Página 18
REGULATION FOR WASTE DISPOSAL 2002/96/CE This product is encompassed by the category for electric and electronic components, which covers products that may contain dangerous substances for human health and the environment. The crossed dustbin symbol means that the product is subject to strict disposal ar- rangements under European legislation (Directive 00/9/CE).
Página 19
PRZEPISY DYREKTYWY 2002/96/WE Niniejszy produkt należy do kategorii sprzętu elektrycznego i elektronicznego spełniającego kryteria dla produktów mogących zwierać substancje szkodliwe dla zdrowia i środowiska naturalnego. Symbol przekreślonego, kołowego kontenera na śmieci oznacza, że produkt podlega surowym wymogom dotyczącym selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zgodnie z ustawodawstwem europejskim (dyrektywa 00/9/WE). Chcąc pozbyć...