Página 1
RUCKSACK BACKPACK ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA...
Dieser Rucksack ist aus wasserabweisenden Materialien gefertigt und spritzwas- sergeschützt. Bei Regenfahrten schützen Sie empfindliche Inhalte jedoch bitte immer zusätzlich mit wasserdichten Beuteln aus dem Louis Sortiment vor Nässe. Vergewissern Sie sich, dass die Verschlüsse des Rucksacks auf dem Fahrzeug keine empfindlichen Flächen, z.B.
Página 5
Sachschäden führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung verursacht werden, erlischt der Gewährleistungsanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. •...
Abbildung 1 – Falsch Abbildung 2 – Richtig 5 | Lagerung Bewahren Sie den Rucksack in einem vor Witterung und Feuchtigkeit geschützten geschlossenen Raum auf. Die Luftfeuchtigkeit von max. 80% sollte nicht überschritten werden. Um den Rucksack zusätzlich zu schützen, benutzen Sie ein geeignetes Imprägniermittel. 6 | Gebrauch Bepacken Sie den Rucksack so, dass schweres Transportgut unten und leichtes oben angeordnet ist.
Gewährleistungsansprüche. 10 | Kontakt Bei Fragen zum Produkt und/oder dieser Anleitung kontaktieren Sie vor dem ersten Gebrauch des Produktes unser Technikcenter unter der E-Mail: technikcenter@louis.de. Wir helfen Ihnen schnell weiter. So gewährleisten wir gemeinsam, dass das Produkt fehlerlos benutzt wird.
Página 8
Translation of original instructions for use Table of contents 1 | General information 2 | Use 3 | Warnings 4 | Safety 5 | Storage 6 | How to use 7 | Cleaning 8 | Disposal 9 | Warranty 10 | Contact...
This backpack is made of water-repellent materials and is splash-proof. However, when riding in the rain, you should always protect any sensitive items additionally against moisture with waterproof bags from the Louis range. Make certain that the closures on the backpack cannot touch your motorcycle’s paintwork or other surfaces and cause scratches.
Página 10
Safety instructions • The warranty will be rendered null and void in the event of any damage caused by failure to adhere to these instructions for use. We assume no liability for consequential loss or damage. • We accept no liability for material damage or personal injury caused by improper use or failure to follow the safety instructions.
Fig. 1 – Wrong Fig. 2 – Right 5 | Storage When not in use, store your backpack indoors for protection against the weather and moisture. Humidity should not exceed 80%. Use a suitable waterproofer to give your backpack extra protection. 6 | How to use Pack heavy items at the bottom and light ones at the top.
Clean your textile (not leather) backpack by hand using warm, mild soapy water. Leather surfaces can be cleaned with a special cleaner, e.g. saddle soap. Never use harsh cleaning products or the like. Textile proofers from the Louis range can be used to weatherproof the backpack and restore its water- and dirt-repellent properties.
Lorsque vous roulez par temps de pluie, veuillez toutefois toujours protéger les contenus fragiles contre l'humidité en plus à l'aide de sachets étanches disponibles dans la gamme Louis. Assurez-vous que les fermetures du sac à dos ne peuvent pas toucher et, le cas échéant, rayer les surfaces sensibles du véhicule, comme par ex.
Página 15
N'utilisez le sac à dos que comme décrit dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation non conforme ou incorrecte. Consignes de sécurité...
Illustration 1 – incorrect Illustration 2 – correct 5 | Stockage Rangez le sac à dos dans une pièce fermée à l'abri des intempéries et de l'humidité. Ne pas dépasser une humidité de l'air de 80 %. Pour apporter une protection supplémentaire à votre sac à dos, utilisez un imperméabilisant approprié.
Pour toutes questions concernant le produit et/ou le présent mode d'emploi, veuillez contacter, avant la première utilisation du produit, notre Centre technique par e-mail à l'adresse : technikcenter@louis. de. Nous vous aiderons dans les plus brefs délais. De cette manière, nous garantissons ensemble une...
Bij ritten in de regen kunt u kwetsbare voorwerpen in de rugzak echter het beste extra tegen vocht beschermen met waterdichte binnenzakken uit het assortiment van Louis. Controleer of de sluitingen van de rugzak op het voertuig geen gevoelige oppervlakken (zoals gelakte onderdelen) raken en hierop krassen kunnen maken.
Página 20
Elk ander gebruik wordt aangemerkt als oneigenlijk en kan tot materiële schade leiden. De fabrikant of handelaar aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die door oneigenlijk of verkeerd gebruik is ontstaan. Veiligheidsaanwijzingen • Bij schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze gebruikshandleiding vervalt het recht op garantie.
Afbeelding 1 – Fout Afbeelding 2 – Goed 5 | Opslag Bewaar de rugzak in een gesloten ruimte die is beschermd tegen weersinvloeden en vocht. De luchtvochtigheid mag niet hoger zijn dan max. 80%. Als u de rugzak extra wilt beschermen, gebruikt u een geschikt impregneermiddel.
Bij vragen over dit product en/of deze handleiding dient u vóór het eerste gebruik van het product contact op te nemen met ons technisch centrum via e-mailadres: technikcenter@louis.de. Wij helpen u snel verder. Zo garanderen wij samen dat het product correct wordt gebruikt.
Quando si viaggia sotto la pioggia, però, proteggere sempre ulteriormen- te gli oggetti delicati contenuti nello zaino dall'umidità con sacchetti impermeabili della gamma Louis. Accertarsi che le chiusure dello zaino non possano toccare e graffiare superfici delicate del veicolo, ad esempio la verniciatura. Eventualmente proteggere la vernice ad es.con una pellicola protettiva o un pad per serbatoio.
Página 25
produttore o rivenditore declina ogni responsabilità per danni derivanti da un uso scorretto o non conforme. Istruzioni per la sicurezza • In caso di danni dovuti alla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l'uso decade il diritto di garanzia. Decliniamo ogni responsabilità per danni conseguenti.
Figura 1 – Errato Figura 2 – Corretto 5 | Stoccaggio Custodire lo zaino in un locale chiuso protetto dagli agenti atmosferici e dall'umidità. L'umidità dell'aria non dovrebbe essere superiore all'80%. Per proteggere ulteriormente lo zaino utilizzare un impermeabilizzante apposito. 6 | Uso Caricare lo zaino in modo che gli oggetti pesanti siano in fondo e quelli leggeri in alto.
10 | Contatti Per domande sul prodotto e/o sulle presenti istruzioni, prima del primo utilizzo del prodotto vi preghiamo di contattare il nostro centro tecnico all'indirizzo e-mail: technikcenter@louis.de. Saremo lieti di aiutarvi. Insieme garantiremo l'utilizzo corretto del prodotto.
Página 28
Traducción de las instrucciones originales de uso Índice de contenido 1 | Generalidades 2 | Utilización 3 | Advertencias 4 | Seguridad 5 | Almacenamiento 6 | Uso 7 | Limpieza 8 | Eliminación 9 | Garantía 10 | Contacto...
Esta mochila está hecha de materiales hidrófugos y está protegida contra las salpicaduras de agua. No obstante, al circular con lluvia, utilice además bolsas impermeables de la gama de productos de Louis para proteger contra la humedad los objetos sensibles.
Página 30
Utilice la mochila únicamente del modo en que se describe en estas instrucciones de uso. Cualquier otra utilización contraviene el uso previsto y puede ocasionar daños materiales. El fabricante o vendedor no se hace responsable de los daños ocasionados por un uso no previsto o incorrecto. Sicherheitshinweise •...
Figura 1 – Incorrecto Figura 2 – Correcto 5 | Almacenamiento Guarde la mochila en un lugar cerrado y protegido de las inclemencias del tiempo y de la humedad. No se debe sobrepasar una humedad del aire del 80 %. Utilice un impermeabilizante adecuado para proporcionar a la mochila una protección adicional.
En caso de dudas sobre el producto o sobre estas instrucciones, antes de usar por primera vez el producto póngase en contacto con nuestro centro técnico a través de la dirección de correo electrónico: technikcenter@louis.de. Le ayudaremos lo más rápido posible. Así nos aseguraremos de que pueda utilizar el producto sin inconvenientes.
Página 33
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Оглавление 1 | Общие сведения 2 | Применение 3 | Предупреждения 4 | Безопасность 5 | Хранение 6 | Использование 7 | Очистка 8 | Утилизация 9 | Гарантийные обязательства 10 | Контактные...
брызгозащищенное исполнение. Тем не менее, при поездках в дождевую погоду для защиты чувствительного багажа от влаги всегда дополнительно используйте водонепроницаемые чехлы из программы принадлежностей компании Louis. Убедитесь, что замки рюкзака не прикасаются к чувствительным поверхностям транспортного средства, например, к лакокрасочному покрытию, и не могут...
Página 35
багажа и рассчитан на максимальную загрузку 5 кг. Эксплуатируйте рюкзак только в соответствии с этой инструкцией по эксплуатации. Любое другое применение считается применением не по назначению и может стать причиной материального ущерба. Производитель или продавец не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного...
Рис. 1 – Неправильно Рис. 2 – Правильно 5 | Хранение Храните рюкзак в защищенном от погодных условий и влажности закрытом помещении. Превышение влажности воздуха более 80 % не допускается. Для обеспечения дополнительной защиты рюкзака используйте соответствующее средство для пропитки. 6 | Использование Укладывайте багаж в рюкзак таким образом, чтобы тяжелые предметы находились внизу, а легкие...
неправильного или ненадлежащего использования рюкзака Вы лишаетесь права на гарантийное обслуживание. 10 | Контактные При наличии вопросов по поводу изделия и/или данной инструкции перед первым использованием изделия свяжитесь с нашей службой технической поддержки по электронной почте: technikcenter@ louis.eu. Мы быстро поможем Вам. Так мы совместно обеспечим правильное использование изделия.
Página 38
Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Spis treści 1 | Informacje ogólne 2 | Zastosowanie 3 | Wskazówki ostrzegawcze 4 | Bezpieczeństwo 5 | Przechowywanie 6 | Użytkowanie 7 | Czyszczenie 8 | Utylizacja 9 | Gwarancja 10 | Kontakt i pytania...
Plecak jest wykonany z materiałów wodoodpornych i odporny na wodę natryskową. Podczas jazdy w deszczu zaleca się dodatkowo chronić delikatną zawartość plecaka za pomocą wodoszczelnych worków dostępnych w asortymencie Louis. Należy upewnić się, że zapięcia plecaka nie dotykają i nie rysują podatnych na uszkodzenia powierzchni pojazdu, np.
Página 40
prowadzić do szkód materialnych. Producent lub dystrybutor nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwego użytkowania produktu. Wskazówki bezpieczeństwa • Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych na skutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji użytkowania. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody następcze.
Rysunek 1 – Nieprawidłowo Rysunek 2 – Prawidłowo 5 | Przechowywanie Plecak należy przechowywać w zamkniętym pomieszczeniu, zabezpieczonym przed czynnikami atmosferycznymi i wilgocią. Wilgotność powietrza nie powinna przekraczać maks. 80%. W celu dodatkowej ochrony plecaka można zastosować odpowiedni środek impregnujący. 6 | Użytkowanie Plecak należy załadowywać...
10 | Kontakt W przypadku pytań dotyczących produktu oraz/lub niniejszej instrukcji, przed pierwszym użyciem produktu prosimy o kontakt z naszym Działem Technicznym, e-mail: technikcenter@louis.de. Sprawnie poinstruujemy Państwa w zakresie dalszych czynności. W ten sposób możemy wspólnie zapewnić właściwe użytkowanie produktu.