Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

BIKER-GARDEROBE
BIKER COAT/HELMET RACK
ORIGINAL GEBRAUCHS-
ANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.Nr. 10014799
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Louis 10014799

  • Página 1 BIKER-GARDEROBE BIKER COAT/HELMET RACK Best.Nr. 10014799 ORIGINAL GEBRAUCHS- ISTRUZIONI PER L'USO ANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Original Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis | Lieferumfang | Allgemeines 2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 2.2 | Zeichenerklärung | Sicherheit 3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3.2 | Sicherheitshinweise | Montage 4.1 | Vorbereitung 4.2 | Vormontierung 4.3 | Anzeichnen | Lagerung | Reinigung und Pflege | Gewährleistung | Entsorgung | Kontakt...
  • Página 4: Lieferumfang

    Sicherheitshinweise, sorgfältig durchlesen, bevor die Louis Biker-Garderobe ver- wendet wird. Die Nichtbeachtung kann zu Schäden am Helm o.ä. führen. Die Anleitung für die weitere Nutzung aufbewahren. Wenn die Louis Biker Garderobe an Dritte weitergeben wird, unbedingt diese Anleitung mitgeben.
  • Página 5: Zeichenerklärung

    3 | Sicherheit 3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Louis Biker-Garderobe wird als variable justierbare, stabile Helmablage und Garderobe zum Aufhängen von Jacken und sonstigen Kleidungsstücken oder Schlüsselbunden genutzt. Die Louis Biker-Garderobe darf nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Página 6: Montage

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr! • Im Untergrund müssen Schrauben haltbar fixiert werden können. • Bei Montage im Mauerwerk die beiliegenden Dübel und Schrauben verwenden. • Bei Wänden mit z.B. Hohlräumen passende, separat zu erwerbende Dübel verwenden. • Auf keinen Fall Nägel zur Befestigung verwenden. 4 | Montage 4.1 | Vorbereitung Die nötige Zeit für die Montage einplanen, Ruhe bewahren und die Arbeit mit Sorgfalt ausführen.
  • Página 7: Anzeichnen

    Die Garderobe nicht überlasten – es muss immer auch die Tragfähigkeit des gewählten Untergrundes beachtet werden. 5 | Lagerung Die nicht montierte Louis Biker-Garderobe in einem trockenen Raum in der originalen Verpackung aufbewahren. 6 | Reinigung und Pflege Bei Verwendung der Louis Biker-Garderobe in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit die Oberflä- che mit wachshaltigen Kfz-Pflegemitteln vor Korrosion schützen.
  • Página 8 Translation of original instructions for use Contents | Scope of delivery | General information 2.1 | Reading and keeping the instructions for use 2.2 | Explanation of symbols | Safety 3.1 | Intended use 3.2 | Safety instructions | Installation 4.1 | Preparation 4.2 | Pre-assembly 4.3 | Marking out...
  • Página 9: Scope Of Delivery

    Louis Biker Coat/Helmet Rack. Failure to follow these instructions may cause damage to your helmet etc. Keep these instructions for future reference. If you pass the Louis Coat/Helmet Rack to a third party, you must also hand over these instructions.
  • Página 10: Explanation Of Symbols

    This sturdy, adjustable Louis Biker Coat/Helmet Rack is a versatile solution for hanging up your motorcycle helmet, jackets and other items of clothing, or bunches of keys. The Louis Biker Coat/ Helmet Rack must only be used as described in these instructions. Any other use is considered improper use and may result in material damage.
  • Página 11: Installation

    IMPORTANT! Risk of damage! • The surface you choose must allow the screws to be securely fixed. • When fixing to masonry, use the plugs and screws provided. • For hollow walls, for example, use special plugs, which can be obtained separately.
  • Página 12: Marking Out

    6 | Cleaning and care If you install the Louis Biker Coat/Helmet Rack in a place with high humidity, it is best to protect it against corrosion by applying a wax care product. Remove any dirt with a damp cloth.
  • Página 13 Traduction du mode d'emploi original Table des matières | Équipement fourni | Généralités 2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi 2.2 | Légende | Sécurité 3.1 | Utilisation conforme 3.2 | Consignes de sécurité | Montage 4.1 | Préparation 4.2 | Prémontage 4.3 | Marquage des trous | Stockage...
  • Página 14: Équipement Fourni

    Louis. Le non-respect de ces informations d'utilisation peut entraîner des dommages sur le casque ou autre. Conservez le présent mode d'emploi pour l'utilisation ultérieure. Si vous cédez le vestiaire motard Louis à un tiers, veuillez impérativement transmettre le présent mode d'emploi à la personne correspondante.
  • Página 15: Légende

    3 | Sécurité 3.1 | Utilisation conforme Le vestiaire motard Louis est réglable et ajustable ; il s'utilise comme support de casque et vestiaire destiné à suspendre des vestes et autres vêtements ou des trousseaux de clés. Le vestiaire motard Louis ne doit être utilisé que comme décrit dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels.
  • Página 16: Risque De Blessures

    ATTENTION ! Risque de blessures ! • Le vestiaire motard Louis doit être monté sur un mur, une plaque de bois ou un meuble robustes pouvant supporter de manière sûre la charge des vêtements suspendus. REMARQUE ! Risque de dommage ! • Les vis doivent être fixées solidement dans le support.
  • Página 17: Marquage Des Trous

    5 | Stockage Stockez le vestiaire motard Louis pas encore monté dans l'emballage d'origine dans une pièce sèche. 6 | Nettoyage et entretien En cas d'utilisation du vestiaire motard Louis dans un environnement dont l'humidité de l'air est élevée, protégez sa surface de la corrosion à...
  • Página 18: Contact

    Pour toutes questions concernant le produit et/ou les présentes instructions, veuillez contacter, avant la première utilisation du produit, notre Centre technique par e-mail à l'adresse : service@louis-moto.fr. Nous vous aiderons dans les plus brefs délais. De cette manière, nous garantissons ensemble une utilisation correcte du produit.
  • Página 19 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave | Leveringsomvang | Algemeen 2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren 2.2 | Toelichting bij symbolen | Veiligheid 3.1 | Beoogd gebruik 3.2 | Veiligheidsinstructies | Montage 4.1 | Voorbereiding 4.2 | Voormontage 4.3 | Aftekenen | Opslag | Reiniging en onderhoud | Garantie...
  • Página 20: Leveringsomvang

    Louis bikergarderobe in gebruik neemt. Veronachtzaming kan tot schade aan de helm e.d. leiden. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Als u de Louis bikergarderobe aan derden doorgeeft, dient u deze gebruiksaanwijzing erbij te geven.
  • Página 21: Toelichting Bij Symbolen

    3 | Veiligheid 3.1 | Beoogd gebruik De Louis bikergarderobe is bedoeld als variabele, verstelbare en stabiele helmhouder en garderobe voor het ophangen van jacks en andere kledingstukken of sleutelbossen. De Louis bikergarderobe mag alleen worden gebruikt zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Elk ander gebruik wordt aangemerkt als oneigenlijk en kan tot materiële schade leiden.
  • Página 22: Montage

    AANWIJZING! Gevaar voor beschadiging! • In de ondergrond dienen schroeven duurzaam gefixeerd te kunnen worden. • Gebruik bij montage aan de wand de meegeleverde pluggen en schroeven. • Gebruik bij wanden met bijv. holle ruimten geschikte, afzonderlijk aan te schaffen pluggen. •...
  • Página 23: Aftekenen

    De garderobe mag niet worden overbelast. Houd ook altijd rekening met het draagvermogen van de gekozen ondergrond. 5 | Opslag Als de Louis bikergarderobe niet is gemonteerd, bewaart u deze in een droge ruimte in de originele verpakking. 6 | Reiniging en onderhoud...
  • Página 24 Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Indice | Contenuto della fornitura | Informazioni generali 2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso 2.2 | Legenda | Sicurezza 3.1 | Uso conforme 3.2 | Istruzioni per la sicurezza | Montaggio 4.1 | Preparazione 4.2 | Premontaggio 4.3 | Marcatura dei fori...
  • Página 25: Contenuto Della Fornitura

    Il mancato rispetto delle istruzioni può comportare danni al casco o simili. Custodire le istruzioni per eventuali utilizzi futuri. Qualora l'appendiabiti per motociclista Louis venga ceduto a terzi, questo dovrà essere accompagnato dalle presenti istruzioni.
  • Página 26: Legenda

    L'appendiabiti per motociclista Louis può essere utilizzato solo nel modo descritto nelle presenti istruzioni. Qualsiasi uso diverso è da considerarsi non conforme e può causare danni materiali. Il produttore o rivenditore declina ogni responsabilità...
  • Página 27: Montaggio

    NOTA! Pericolo di danni! • Sul fondo le viti devono essere fissate in modo duraturo. • Per il montaggio a muro, utilizzare i tasselli e le viti accluse. • Per le pareti con, ad es., cavità interne utilizzare tasselli adeguati da acquistare separatamente.
  • Página 28: Marcatura Dei Fori

    6 | Pulizia e manutenzione In caso di utilizzo dell'appendiabiti per motociclista Louis in ambienti con un'umidità dell'aria elevata, proteggere la superficie con un prodotto anticorrosione a base cerosa per autoveicoli. Togliere eventuali impurità con un panno leggermente inumidito.
  • Página 29: Traducción De Las Instrucciones Originales De Uso

    Traducción de las instrucciones originales de uso Índice de contenidos | Volumen de suministro | Información general 2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso 2.2 | Símbolos empleados | Seguridad 3.1 | Uso previsto 3.2 | Indicaciones de seguridad | Montaje 4.1 | Preparación 4.2 | Premontaje...
  • Página 30: Perchero De Motociclista Individual Louis

    Estas instrucciones de uso se refieren exclusivamente al mencionado perchero de motociclista individual Louis. Contienen indicaciones importantes sobre la manipulación, la seguridad y la garantía. Antes de utilizar el perchero de motociclista Louis, lea atentamente las instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Su inobservancia puede provocar deterioros en el casco, entre otros.
  • Página 31: Símbolos Empleados

    3 | Seguridad 3.1 | Uso previsto El perchero de motociclista Louis, muy estable y de ajuste variable, se utiliza como soporte para el casco y como percha para colgar chaquetas y otras prendas de ropa o llaveros. Únicamente está permitido utilizar el perchero de motociclista Louis del modo en que se describe en estas instrucciones.
  • Página 32: Peligro De Deterioro

    NOTA Peligro de deterioro • En la superficie de emplazamiento deben poder fijarse tornillos de forma duradera. • En caso de montaje en una obra de albañilería, utilice los tacos y tornillos adjuntos. • En las paredes que, p. ej., tengan espacios huecos, utilice tacos adecuados, adquiribles por separado.
  • Página 33: Marcado

    Guarde el perchero de motociclista Louis no montado en su embalaje original en un lugar seco. 6 | Limpieza y conservación Si va a utilizar el perchero de motociclista Louis en entornos con una elevada humedad del aire, proteja la superficie frente a la corrosión con productos de conservación para vehículos que contengan cera.
  • Página 34 Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Оглавление 1 | Комплект поставки 2 | Общие сведения 2.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение 2.2 | Пояснение условных обозначений 3 | Безопасность 3.1 | Использование по назначению 3.2 | Указания по технике безопасности 4 | Монтаж...
  • Página 35: Комплект Поставки

    2 | Общие сведения 2.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение Эта инструкция по эксплуатации распространяется исключительно на указанный гардероб для мотоэкипировки Single Louis. В инструкции содержатся важные указания по обращению, безопасности и гарантийным обязательствам. Перед использованием гардероба для мотоэкипировки Single Louis внимательно прочтите инструкцию, особенно – указания по технике безопасности. Ее несоблюдение может привести к повреждениям шлема и др.
  • Página 36: Пояснение Условных Обозначений

    Гардероб для мотоэкипировки Louis представляет собой гибко регулируемое приспособление для хранения шлема и вешалку для курток и прочих предметов одежды или связок ключей. Гардероб для мотоэкипировки Louis можно использовать только в соответствии с описанием, приведенным в настоящей инструкции. Любое другое применение считается применением не по назначению и может стать причиной...
  • Página 37: Монтаж

    ВНИМАНИЕ! Опасность травмирования! • Гардероб для мотоэкипировки Louis необходимо устанавливать на обладающей достаточной несущей способностью стене, на прочной деревянной плите или на устойчивой мебели, способных надежно выдерживать вес повешенной одежды. УВЕДОМЛЕНИЕ! Опасность повреждения! • Винты должны надежно фиксироваться в основании. • Для монтажа на кирпичную стену используйте входящие в комплект...
  • Página 38: Разметка

    Опасность повреждения! Не перегружайте гардероб – необходимо всегда учитывать несущую способность выбранного основания. 5 | Хранение Храните не смонтированный гардероб для мотоэкипировки Louis в сухом помещении в оригинальной упаковке. 6 | Очистка и уход При использовании гардероба для мотоэкипировки Louis в условиях высокой влажности воздуха защитите поверхность содержащим воск средством для ухода за автомобилями.
  • Página 39: Контактные Данные

    Контактные данные При наличии вопросов по поводу изделия и/или данной инструкции свяжитесь перед первым использованием изделия с нашей службой технической поддержки по электронной почте: service@louis.eu. Мы быстро поможем Вам. Так мы совместно обеспечим правильное использование изделия. Сделано в Китае...
  • Página 40: Spis Treści

    Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Spis treści | Zakres dostawy | Informacje ogólne 2.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie 2.2 | Objaśnienie symboli 3 | Bezpieczeństwo 3.1 | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 3.2 | Wskazówki bezpieczeństwa 4 | Montaż 4.1 | Przygotowanie 4.2 | Wstępny montaż...
  • Página 41: Zakres Dostawy

    2 | Informacje ogólne 2.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie Niniejsza instrukcja użytkowania dotyczy wyłącznie wymienionego pojedynczego wieszaka motocyklowego na kask Louis, pojedynczy. Zawiera ona ważne informacje dotyczące użytkowania, bezpieczeństwa i rękojmi. Przed użyciem wieszaka motocyklowego dokładnie zapoznać się z instrukcją, w szczególności ze wskazówkami bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Página 42: Objaśnienie Symboli

    3 | Bezpieczeństwo 3.1 | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wieszak motocyklowy na kask Louis służy jako stabilny wieszak na kask oraz kurtki motocyklowe i inne elementy odzieży lub klucze. Wieszaka motocyklowego Louis wolno używać wyłącznie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Każde inne zastosowanie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić...
  • Página 43: Montaż

    WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! • Podłoże musi pozwalać na trwałe przymocowanie wkrętów. • W przypadku montażu w murze użyć dołączonych kołków i śrub. • W przypadku ścian np. z pustymi przestrzeniami użyć odpowiednich kołków, dostępnych oddzielnie. • W żadnym wypadku nie używać gwoździ do mocowania. 4 | Montaż...
  • Página 44: Zaznaczenia

    Nieużywany wieszak motocyklowy na kask Louis przechowywać w suchym pomieszczeniu w oryginalnym opakowaniu. 6 | Czyszczenie i pielęgnacja Jeżeli wieszak motocyklowy na kask Louis jest używany w pomieszczeniach o dużej wilgotności, chronić jego powierzchnię przed korozją przy użyciu środków do pielęgnacji pojazdów zawierających wosk. Zanieczyszczenia usuwać lekko zwilżoną ściereczką.
  • Página 46 Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 • 21035 Hamburg • Germany Tel.: 00 49 (0) 40 - 734 193 60 • www.louis.de • service@louis.de Detlev Louis AG • Im Schwanen 5 • 8304 Wallisellen • Switzerland Tel.: (0041) 044 832 56 10 • service@louis-moto.ch...

Tabla de contenido