Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES GUIDE D'UTILISATION DE USAR EL PRODUCTO.
Página 2
DWX725 Heavy-Duty Work Stand Components List FIG. 1 A. Beam B. Carry handle C. Release button D. Leg lock lever E. Transport latch...
• ALWAYS check the stability of the miter saw stand and the miter Definitions: Safety Guidelines saw attached to it before putting the stand or the saw into use • DO NOT exceed the weight this stand can hold. The main The definitions below describe the level of severity center beam of the work stand is designed to support 1000 lbs.
Página 4
(Fig. 4) stands at the same time by lashing two work stands together for The DWX725 work stand allows a 2 x 4 to be mounted in the top transport. channel of the beam (A) as a sacrificial element when needed. This 1.
DW7231 accessory from sliding left or right need assistance in locating any accessory, please contact D WALT during cutting operations. It is fixed on the Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, DWX725. call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www. dewalt.com.
Página 6
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Établi industriel DWX725 Définitions : lignes directrices en FIG. 1 matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures...
Consignes générales de sécurité relatives 2. Appuyez sur le levier de verrouillage de pied (D) ou le bouton de libération (C) et tirez le pied vers le haut jusqu’à ce que aux établis la goupille de verrouillage s’enclenche en place. Répétez AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages l’opération pour l’autre pied.
Página 9
(Fig. 5) protection (Fig. 4) Pour découper ou travailler sur des tuyaux, L’établi DWX725 permet d’installer un colombage dans la gorge l’établi est équipé d’une encoche en V (I) sur supérieure du longeron (A) pour servir d’élément de protection le chaque côté pour maintenir le tuyau et cas échéant.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) de dommages corporels, NE PAS tenter WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt. d’entreposer ou transporter un établi alors com. qu’un outil lui est rattaché pour éviter tout Réparations...
Página 11
à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par...
DWX725 Soporte de trabajo para Definiciones: Normas trabajo pesado de seguridad FIG. 1 Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
Página 13
Instrucciones de seguridad generales 2. Presione la palanca de seguro para la pata (D) o el botón de liberación (C) y tire de la pata hacia arriba hasta que el pasador para soporte de trabajo de seguridad haga clic en su lugar. Repita para cada pata. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal: 3.
(Fig. 4) Si se está cortando o realizando otro tipo de El soporte de trabajo DWX725 permite que se monte una pieza trabajo con tubos, el soporte tiene una de 2 x 4 en el canal superior de la viga (A) como un elemento de muesca V (I) a cada lado del soporte para sacrificio cuando resulte necesario.
DW7026 – Correa para transporte las operaciones de corte. Está fijo sobre el DWS 5026 – Abrazadera TrackSaw™ DWX725. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están Asa (Fig. 7) disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro Se suministra una agarradera para transportar FIG.
Reparaciones VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán VILLAHERMOSA, TAB hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 herramienta en los centros autorizados de servicio D WALT u otras PARA OTRAS LOCALIDADES: organizaciones autorizadas.
Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
Página 18
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”...