Página 1
Extra Funktion Schrank- Standard trocken Zeitvorwahl Feinwäsche Synthetik Baumwolle Warm Schrank- Kindersicherung trocken Startvorwahl Zeit Pflegeleicht Pflegeleicht OTD 28111 Kalt Schnelltrocken Schranktrocken Standard Bügeltrocken Auffrischen Knitterschutz Schonen Bügeltrocken Zeitvorwahl Extra Funktion KONDENSTROCKNER // CONDENSER DRYER Schrank- Standard Zeitvorwahl Feinwäsche Synthetik...
Página 2
Zeitvorwahl Synthetik Feinwäsche Baumwolle Startvorwahl Zeit Pflegeleicht Pflegeleicht Schranktrocken Standard Bügeltrocken Bügeltrocken Extra Funktion Schrank- Standard Normal trocken CHILD FILTER TANK LOCK Lüften Warm Schrank- Kindersicherung trocken Start Pause Kalt Schnelltrocken Auffrischen Knitterschutz Schonen Zeitvorwahl Feinwäsche Synthetik Baumwolle Startvorwahl Zeit Pflegeleicht Pflegeleicht Schranktrocken...
Página 3
HERZLICHEN GLüCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FüR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberflächen des Produktes nicht berühren.
Página 4
Wäschestücke, die z. B. mit Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Petroleum, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachs oder Wachsentferner verschmutzt worden sind, sollten vor dem Trocknen im Trommeltrockner in heißem Wasser mit einer zusätzlichen Menge Waschmittel gewaschen werden. Gegenstände wie z. B. Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, wasserdichte Textilien, gummierte Artikel und Kleidungsstücke oder Kopfkissen mit Schaumgummiflocken sollten im Trommel- trockner nicht getrocknet werden.
WARNUNG: Vor dem Auswechseln der Lampe sicherstellen, dass das Gerät abgeschaltet ist, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. Beachten Sie das Kapitel Wartung. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
BAUTEILE A. Programmwahlregler B. Taste Zeit (Programmdauer) C. Taste Startvorwahl D. Statusanzeige E. Taste Start/Pause F. Anzeigefeld G. Taste Knitterschutz H. Taste Schonen (Schontrocknung) I. Taste Ein/Aus J. Kondenswassertank K. Wäschetrommel L. Netzkabel mit Stecker M. Flusensieb N. Servicekappe Wärmetauscher O.
Página 7
VORBEREITUNG • Vor dem Trocknen schleudern Sie die Wäsche ausgiebig. Hohe Schleuderdrehzahlen reduzieren die Trockenzeit. • Sortieren Sie die Wäsche vor dem Trocknen nach Faserart (z.B. Synthetik oder Baumwolle) und Trockenprogramm. • Vor dem Trocknen schließen Sie Reisverschlüsse, entfernen Sie Haken, usw. • Kleidung nicht zu sehr trocknen um Knitterfalten zu vermeiden.
Página 8
BEDIENUNG Wäschetrocknen Zum Wäschetrocknen gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Öffnen Sie die Tür, füllen Sie die Wäschetrommel mit Ihren Kleidungsstücken und schließen Sie die Tür. Hinweis: Beim Öffnen der Tür wird die Wäschetrommel beleuchtet. Diese Funktion erleichtert das Befüllen und Entleeren. 2.
Página 9
Programmtabelle Wählen Sie ein Programm zum Trocknen aus. Gewicht Programm Anwendung/Eigenschaften (max) Für Weiß- oder Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen Pflegeleicht Trocknungsgrad: zum Aufhängen Bügeltrocken Trocknungsgrad: zum Bügeln 8,0 kg Standard Trocknungsgrad: Standard Schranktrocken Trocknungsgrad: Schranktrocken Für bügelfreie Kleidung aus Synthetik, feine Stoffe und Baumwolle Zum Trocknen dünner Synthetikkleidung welche aufgehängt oder gebügelt werden sollen, bspw.
Página 10
ZUSATZFUNKTIONEN Trocknungsdauer einstellen (Zeit) Für spezielles Trocknen, z.B. wenige kleine Kleidungsstücke wie bspw. Socken, besteht die Möglichkeit die Trocknungsdauer zu regeln. Schalten Sie dazu in den Modus Warm (1) und wählen Sie dann mit der Taste Zeit (2) eine Trocknungsdauer zwischen 20-60 Minuten. Startvorwahl 10 Mit der Taste Startvorwahl können Sie den Beginn des Wäschetrocknens einstellen.
REINIGUNG UND PFLEGE • Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche. • Warnung! Schalten Sie den Wäschetrockner aus und lassen Sie ihn vor dem Reinigen vollständig abkühlen.
FEHLERMELDUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG Fehlermeldungen im Display und Abhilfe Beachten Sie nachfolgende Tabelle um Fehlermeldungen zu verstehen und abzustellen. Fehlermeldungen werden während des Betriebs im Display angezeigt. Fehlermeldung Ursache Alarmsignal Lösung Kondenswassertank – • Kondenswassertank leeren. blinkt voll oder Fehler an der • Ablauf prüfen und sicherstellen, Kondenswasserpumpe dass nichts blockiert ist...
TECHNISCHE DATEN Nennspannung : 220 - 240 V~, 50 Hz Nennleistung : 2700 W Schutzklasse Trocknerkapazität : 8 kg Abmessungen : 595 x 615 x 845 mm Glühlampe : E14/ 15W • Dies ist ein Wäschetrockner. • Der Erp-Test wurde anhand EN 61121:2013 durchgeführt • Siehe Website unten für detaillierte technische Informationen oder bitten Sie den Händler um ein technisches Datenblatt.
Página 14
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗμΑνΤΙκΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣφΑλΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ μΕλλΟνΤΙκΗ ΑνΑφΟΡΑ. κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της χρήσης εκπέμπεται θερμότητα...
Página 15
Αντικείμενα όπως αφρώδες ελαστικό (latex foam), σκουφάκια μπάνιου, αδιάβροχα υφάσματα, αντικείμενα με ενίσχυση καουτσούκ και ρούχα ή μαξιλάρια που έχουν παραγέμισμα από αφρώδες υλικό δεν πρέπει να στεγνώνονται στο πλυντήριο στεγνωτήριο. Τα μαλακτικά υφασμάτων, ή παρόμοια προϊόντα, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται, όπως ορίζεται από τις οδηγίες στο μαλακτικό...
Página 16
Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και συντήρηση...
Página 17
ΣΥνΙΣΤΩνΤΑ μΕΡΗ A. Επιλογέας προγράμματος B. Κουμπί χρόνου (Zeit) C. Κουμπί καθυστέρησης (Startvorwahl) D. Δείκτης κατάστασης E. Κουμπί Start/Pause (έναρξης/παύσης) F. Οθόνη G. Κουμπί κατά του σχηματισμού τσάκισης (Knitterschutz) H. Κουμπί απαλού στεγνώματος (Schonen) I. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (Ein/Aus) J. Ντεπόζιτο νερού συμπύκνωσης K.
Página 18
ΠΡΟΕΤΟΙμΑΣΙΑ • Πριν από το στέγνωμα, θα πρέπει να γίνεται διεξοδική περιστροφή των ρούχων στο πλυντήριο. Η υψηλή ταχύτητα περιστροφής μπορεί να μειώσει το χρόνο στεγνώματος και να γίνεται εξοικονόμηση στην κατανάλωση ενέργειας. • Για ένα ομοιόμορφο αποτέλεσμα στεγνώματος, ταξινομήστε τα ρούχα ανάλογα με τον τύπο του υφάσματος...
Página 19
λΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στέγνωμα ρούχων Για το στέγνωμα των ρούχων ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: 1. Ανοίξτε την πόρτα, γεμίστε τον κάδο με τα ρούχα σας και κλείστε την πόρτα. Σημείωση: Ο κάδος φωτίζεται αν η πόρτα είναι ανοικτή. Η λειτουργία αυτή διευκολύνει το γέμισμα...
Página 20
Πίνακας προγραμματισμού Επιλέξτε ένα κατάλληλο πρόγραμμα στεγνώματος. Βάρος Πρόγραμμα Εφαρμογή/ Ιδιότητες (μεγ.) Για βαμβακερά και χρωματιστά ρούχα από βαμβάκι ή λινό. Εύκολα στον Για το στέγνωμα βαμβακερών τεμαχίων ρουχισμού. καθαρισμό Επίπεδο στεγνώματος: Κατάλληλο για κρέμασμα των (Pflegeleicht) ρούχων. Σιδέρωμα Για το στέγνωμα βαμβακερών τεμαχίων ρουχισμού. (Bügeltrocken) Επίπεδο...
Página 21
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ λΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ρύθμιση του χρόνου στεγνώματος (Zeit) Για ειδικές διαδικασίες στεγνώματος, π.χ. μερικά ρούχα, π.χ. κάλτσες, το στέγνωμα μπορεί να ρυθμιστεί χειροκίνητα θέτοντας τον χρόνο στεγνώματος. Επιλέξτε την λειτουργία προγράμματος χλιαρής Warm (θέρμανσης) (1) και ρυθμίστε τον κατάλληλο χρόνο ανάμεσα σε 20-60 λεπτά πηγαίνοντας...
Página 22
κΑΘΑΡΙΣμΟΣ κΑΙ φΡΟνΤΙΔΑ • Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία...
ΕνΔΕΙΞΗ ΣφΑλμΑΤΟΣ κΑΙ ΑνΤΙμΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒλΗμΑΤΩν Ένδειξη σφάλματος που εμφανίζεται στην οθόνη και αποκατάσταση Ακολουθήστε τον παρακάτω πίνακα για να κατανοήσετε τα μηνύματα σφάλματος και να τα αποκαταστήσετε. Τα μηνύματα σφάλματος εμφανίζονται στην οθόνη κατά τη διάρκεια της χρήσης. μήνυμα Σήμα Αιτία...
Página 24
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑφΗ Ονομαστική τάση : 220 - 240 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου : 2700 W Κλάση προστασίας Βαθμολογημένη χωρητικότητα στεγνώματος : 8 kg Διαστάσεις : 595 x 615 x 845 mm Λαμπάκι : E14/ 15W • Αυτός είναι ένας Στεγνωτήρας Συμπύκνωσης. • Η...
Página 25
CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Risk of burning! Do not touch the product’s hot surfaces. Heat rises from the product during use. Caution! Hot surface! This product can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction...
Página 26
Items such as foam rubber (latex form), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer. Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.
Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components.
Página 28
COMPONENTS A. Program selection knob B. Time button (Zeit) C. Delay button (Startvorwahl) D. Status indicator E. Start/Pause button F. Display G. Anti Grease button (Knitterschutz) H. Gentle button (Schonen) I. On/Off button (Ein/Aus) J. Condensation water tank K. Drum L.
Página 29
PREPARATION • Before drying, thoroughly spin the laundry in washing machine. High spin speed can reduce the drying time and save energy consumption. • For uniform drying result, sort the laundry according to fabric type and drying program. • Before drying, please close zips, hooks and eyelets, button up, tie fabric belts, etc. • Do not over dry the clothes, because over dried clothes can easily get creases or shrinkage.
Página 30
OPERATION Drying clothes For drying clothes follow below instructions: 1. Open the door, fill the drum with your clothes and close the door. Note: The drum is illuminated if the door is opened. This function eases filling and emptying the drum.
Página 31
Programming table Chose a suitable drying program. Weight Program Application/Properties (max) For cottons and coloured clothes made of cotton or linen. To dry cotton pieces of clothing. Light (Pflegeleicht) Drying level: applicable to hang. To dry cotton pieces of clothing. Iron (Bügeltrocken) Drying level: applicable to iron.
ADDITIONAL FUNCTIONS Setting the drying time (Zeit) For special drying processes, e.g. a few small clothes, e.g. socks, the drying can be adjusted manually by setting the drying time. Chose program mode Warm (1) and set the suitable time between 20-60 minutes by switching button Time (Zeit) (2). Delayed drying (Startvorwahl) 10 If you wish to postpone the drying process a time delay can be set.
CLEANING AND CARE • Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s). • Warning! Switch off the tumble dryer and let it cool down completely before cleaning.
ERROR INDICATION AND TROUBLESHOOTING Error indication shown in display and remedy Follow below table to understand error messages and to remedy. Error messages are shown in display during use. Error Reason Alarm signal Remedy message Water tank full or pump –...
TECHNICAL DATA Rated voltage : 220 - 240 V~, 50 Hz Rated power : 2700 W Protection class Rated drying capacity : 8 kg Dimensions : 595 x 615 x 845 mm Bulb : E14/ 15W • This is a Condenser Dryer. • Erp-testing was done according to EN 61121:2013.
Página 36
ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor.
Página 37
Los artículos como la gomaespuma (forma de látex), gorros de ducha, textiles impermeables, artículos forrados de caucho y ropa o almohadas con almohadillas de gomaespuma no se deben secar en la secadora. Los suavizantes o productos similares, se deben utilizar según lo que especifiquen las instrucciones del suavizante.
Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo. Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y componentes recomendados.
COMPONENTES A. Mando de selección de programa B. Botón de hora (Zeit) C. Botón de retraso (Startvorwahl) D. Indicador de estado E. Botón de Start/Pause (Inicio/Pausa) F. Pantalla G. Botón antigrasa (Knitterschutz) H. Botón suave (Schonen) I. Botón de encender/apagar (Ein/Aus) J.
PREPARACIÓN • Antes de secar, centrifugue bien la ropa en la lavadora. Un centrifugado a alta velocidad puede reducir el tiempo de secado y ahorrar energía. • Para un secado uniforme, ordene la ropa según el tipo de tejido y el programa de secado. • Antes de secar, cierre las cremalleras, corchetes y ojales, los botones, correas, etc.
FUNCIONAMIENTO Secado de la ropa Para secar ropa siga las instrucciones siguientes: 1. Abra la puerta, llene el tambor con la ropa y cierre la puerta. Nota: Si la puerta está abierta el tambor se ilumina. Esta función facilita el llenado y vaciado del tambor.
Página 42
Tabla de programación Elija un programa adecuado de secado. Peso Programa Aplicación/Propiedades (máximo) Para prendas de algodón o de lino y de colores. Para secar piezas de ropa de algodón. Ligero (Pflegeleicht) Nivel de secado: aplicable para colgar. Planchar Para secar piezas de ropa de algodón. (Bugeltrocken) Nivel de secado: aplicable a la plancha.
FUNCIONES ADICIONALES Configuración del tiempo de secado (Zeit) Para procesos especiales de secado, por ejemplo unas pocas prendas pequeñas, p. ej. calcetines, el secado se puede ajustar de forma manual mediante la configuración del tiempo de secado. Elija el modo de programa Warm (Caliente) (1) y establezca un tiempo adecuado entre 20-60 minutos cambiando el botón de Tiempo (Zeit) (2).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies.
INDICACIÓN DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicación de error en la pantalla y solución Siga la siguiente tabla para entender los mensajes de error y solucionarlos. Los mensajes de error se muestran en la pantalla durante el uso. Mensaje Señal de Razón Remedio...
ESPECIFICACIONES Tensión nominal : 220 - 240 V~, 50 Hz Potencia nominal : 2700 W Clase de protección Capacidad de secado nominal : 8 kg Dimensiones : 595 x 615 x 845 mm Bombilla : E14/ 15W • Esta es una secadora de condensador. • El método de prueba Erp está...
Página 47
TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Risque de brûlure ! Ne touchez pas les surfaces caudes du produit.
Página 48
Les articles tels le caoutchouc mousse (type latex), le bonnet de douche, les textiles étanches, les articles recouverts de caoutchouc et les vêtements ou oreillers remplis de coussinets en mousse ne doivent pas être séchés au sèche-linge. Les adoucissants, ou produits semblables, doivent être utilisés tel indiqué...
Lisez intégralement ce mode d'emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à quelqu'un, donnez-lui mode d'emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans ce mode d'emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'équipement.
Página 50
COMPOSANTS A. Bouton de sélection de programme B. Bouton de durée (Zeit) C. Bouton de différé (Startvorwahl) D. Voyant d'état E. Bouton Start/Pause (Marche/Pause) F. Ecran G. Bouton anti froissement (Knitterschutz) H. Bouton fragile (Schonen) I. Bouton Marche/Arrêt (Ein/Aus) J. Réservoir d'eau de condensation K.
Página 51
PREPARATION • Avant de sécher, essorez bien le linge dans la machine à laver. La vitesse d'essorage la plus élevée peut diminuer la durée de séchage et économiser la consommation d'énergie. • Pour des résultats de séchage régulier, triez le linge selon le type de tissu et le programme de séchage. • Avant le séchage, veuillez fermer les fermetures éclairs, les crochets et les œillets, les boutons, attachez les ceintures en tissu, etc.
Página 52
UTILISATION Sécher les vêtements Suivez les instructions ci-dessous pour sécher les vêtements : 1. Ouvrez la porte, remplissez le tambour avec vos vêtements et refermez la porte. NB : Le tambour s'allume si la porte est ouverte. Cette fonction aide à remplir et vider le tambour. 2.
Página 53
Tableau de programmes Sélectionnez un programme de séchage approprié. Poids Programme Application/Propriétés (max) Pour les cotons et les vêtements de couleurs fabriqués en coton ou lin. Pour sécher des articles vestimentaires en coton. Blanc (Pflegeleicht) Niveau de séchage : prêt à pendre. Repasser Pour sécher des articles vestimentaires en coton.
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES Réglage de la durée de séchage (Zeit) Pour les processus de séchage spéciaux, ex. : quelques petits articles, ex. : chaussettes, le séchage peut être réglé manuellement en réglant la durée de séchage. Sélectionnez le mode du programme Warm (1) (Chaud (1)) et réglez la durée adaptée entre 20 et 60 minutes en allumant le bouton de Durée (Zeit) (2).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
INDICATION D'ERREUR ET DEPANNAGE L'indication d'erreur et la résolution sont affichées à l'écran Suivez le tableau ci-dessous pour comprendre les messages d'erreur et la résolution. Les messages d'erreur s'affichent à l'écran pendant l'utilisation. Message Signal Raison Solution d’Erreur d’Alarme Réservoir d’eau plein ou –...
CARACTERISTIqUES Tension nominale : 220 - 240 V~, 50 Hz Entrée de puissance nominale : 2700 W Classe de Protection Capacité nominale de séchage : 8 kg Dimensions : 595 x 615 x 845 mm Ampoule : E14/ 15W • Ceci est un Sèche-linge à condensation. • Le test Erp a été...
Página 58
GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. FONTOS BIZTONSÁGI UTASíTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. Égésveszély! Ne érintse meg termék forró felületeit. A használat során hő távozik a készülékből. Figyelem! Forró...
Página 59
Bizonyos termékeket, pl. habszivacsot (latex formában), zuhanysapkát, vízálló textileket, gumibevonatú termékeket és ruhákat vagy habszivacs töltetű párnákat, tilos a szárítógépben szárítani. Textilöblítőket vagy hasonló termékeket az öblítő utasításának megfelelően kell felhasználni. A szárítási ciklus utolsó része hő nélkül zajlik le (lehűlés ciklus), hogy az elemek ne melegedhessenek káros hőmérsékletre.
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és adja tovább a termékkel. Figyeljen oda a terméken és a használati utasításban lévő figyelmeztetésekre. A készülék biztonságos használatára és karbantartására vonatkozó fontos információkat tartalmaznak. Csak a rendeltetésének megfelelően használja a terméket, és csak a javasolt kiegészítőkkel és összetevőkkel.
RÉSZEGYSÉGEK A. Programválasztó gomb B. Idő gomb (Zeit) C. Késleltetés gomb (Startvorwahl) D. Állapotjelző E. Start/Pause (Indítás/Szünet) gomb F. Kijelző G. Gyűrődésmentes gomb (Knitterschutz) H. Kímélő gomb (Schonen) I. Be/Ki gomb (Ein/Aus) J. Kondenzációs víztartály K. Dob L. Tápkábel csatlakozóval M.
Página 62
ELŐKÉSZüLET • Szárítás előtt alaposan centrifugázza ki a ruhaneműt a mosógépben. A centrifuga magas fordulatszáma csökkentheti a szárítási időt és energiát takarít meg. • Az egyenletes szárításhoz anyagtípus és szárítási program szerint rendezze a ruhaneműket. • Szárítás előtt húzza fel a cipzárakat, kapcsolja be a patentokat, gombolja be a gombokat, húzza össze az öveket stb.
Página 63
HASZNÁLAT Ruhák szárítása A ruhaszárításhoz kövesse az alábbi utasításokat: 1. Nyissa ki az ajtót, töltse meg a dobot a ruhákkal, és zárja be az ajtót. Megjegyzés: A dob meg van világítva, amikor az ajtót nyitva van. Ez a funkció megkönnyíti a dob betöltését és a ruhák kiszedését.
Página 64
Programozás táblázat Válasszon egy megfelelő szárítási programot. Súly Program Alkalmazás/jellemzők (max.) Pamut és pamutból vagy lenből készült színes ruhák. Pamut ruhadarabok szárítása. Könnyű (Pflegeleicht) Szárítási szint: vállfára helyezéshez. Pamut ruhadarabok szárítása. Vasalás (Bugeltrocken) Szárítási szint: vasaláshoz. 8,0 kg Pamut ruhadarabok szárítása. Standard (Standard) Szárítási szint: szekrényszáraz.
TOVÁBBI FUNKCIÓK A szárítási idő beállítása (Zeit) A speciális szárítási műveletekhez, pl. néhány kisméretű ruhadarab, zoknik szárításakor a szárítási idő manuálisan is beállítható. Válassza a Warm (1) (Meleg (1)) program módot, majd a megfelelő időt 20-60 perc között a Time (Idő) (Zeit) (2) gomb kapcsolásával. Késleltetett szárítás (Startvorwahl) 10 Ha el szeretné...
TISZTíTÁS ÉS ÁPOLÁS • Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t. • Figyelmeztetés! Tisztítás előtt kapcsolja ki és hagyja teljesen lehűlni a szárítógépet. • Tisztítsa meg a készülék külső...
Página 67
HIBAJELZÉSEK ÉS HIBAELHÁRíTÁS A kijelzőn látható hibajelzések és megoldásuk Kövesse az alábbi táblázatot, hogy megértse a hibaüzeneteket és a megoldásukat. A használat során megjelenő hibaüzenetek. Hibaüzenet Riasztás jelzés Megoldás Víztartály tele vagy – • Ürítse ki a kondenzvíz tartályt. villog szivattyúhiba • Ellenőrizze a lefolyót, hogy nincs-e eltömődve...
Página 68
SPECIFIKÁCIÓ Névleges feszültség : 220 - 240 V~, 50 Hz Névleges bemeneti teljesítmény : 2700 W Védelmi osztály Névleges szárítási teljesítmény : 8 kg Méretek : 595 x 615 x 845 mm Izzó : E14/ 15W • Ez egy kondenzációs szárítógép. • Az Erp teszt módszer megfelel az EN 61121:2013 szabványnak • Részletes műszaki információkért látogasson el az alábbi honlapra, vagy lépjen kapcsolatba a gyártóval a műszaki dokumentáció...
Página 69
CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Rischio di scottature! Non toccare le superfici calde dell'apparecchio. Calore emerge dal prodotto durante l'uso.
Página 70
Oggetti come spuma di gomma (schiuma di lattce), cuffie per la doccia, tessuti impermeabili, articoli o abiti in gomma o cuscini dotati di cuscinetti in gommapiuma, non devono essere asciugati nell'asciugatrice. Ammorbidenti o prodotti simili, devono essere utilizzati come specificato nelle istruzioni ammorbidente. La parte finale di un ciclo di asciugatura avviene senza calore (ciclo di raffreddamenteo) per garantire che gli oggetti rimangano ad una temperatura tale da non danneggiarli.
Leggere con attenzione questo manuale dell'utente al primo utilizzo e consegnarlo col prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in questo manuale d'uso. Contiene informazioni importanti per la sicurezza nonché relative all'uso e alla manutenzione del dispositivo. Usare il prodotto solo per lo scopo previsto e con gli accessori e componenti consigliati. L’uso improprio o funzionamento sbagliato possono determinare pericoli.
COMPONENTI A. Manopola selezione programma B. Pulsante tempo (Zeit) C. Pulsante di ritardo (Startvorwahl) D. Indicatore di stato E. Tasto Avvio/Pausa(Start/Pause) F. Display G. Pulsante anti-piega (Knitterschutz) H. Pulsante delicati (Schonen) I. Pulsante ON/OFF (Ein/Aus) J. Vaschetta per raccolta condensa K.
Página 73
PREPARAZIONE • Prima di asciugare, centrifugare accuratamente il bucato in lavatrice. Un'alta velocità di centrifuga può ridurre il tempo di asciugatura e risparmiare il consumo energetico. • Per risultati uniformi, ordinare il bucato in base al tipo di tessuto ed al programma di asciugatura. • Prima di asciugare, chiudere le cerniere, i ganci e gli occhielli, rivolgere i bottoni verso l'altro, fissare le cinte di tessuto, ecc.
Página 74
FUNZIONAMENTO Asciugare i vestiti Per asciugare i vestiti, seguire le istruzioni riportate di seguito: 1. Aprire lo sportello, riempire il cestello con i vestiti e chiudere lo sportello. Nota: Il cestello viene illuminato se si apre lo sportello. Questa funzione facilita il riempimento e lo svuotamento del cestello.
Página 75
Tabella programmi Scegliere un programma di asciugatura adatto. Peso Programma Applicazione/Proprietà (max) Per abiti di cotone e colorati in cotone o lino. Per asciugare abiti in cotone. Delicato (Pflegeleicht) Livello di asciugatura: adatto per stendere. Per asciugare abiti in cotone. Stiro (Bügeltrocken) Livello di asciugatura: adatto per stiratura.
FUNZIONI AGGIUNTIVE Impostare il tempo di asciugatura (Zeit) Per particolari programmi di asciugatura, es. pochi vestiti, es. calze, il tempo di asciugatura può essere regolato manualmente impostando il tempo di asciugatura. Scegliere la modalità del programma Tiepido (Warm) (1) ed impostare il tempo adeguato tra 20-60 minuti premendo il pulsante Tempo (Zeit) (2).
PULIZIA E MANUTENZIONE • Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graffiare la superficie. • Avvertenza! Spegnere l'asciugatrice e lasciarla raffreddare completamente prima della pulizia.
INDICAZIONE ERRORI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Indicazione di errore mostrata a display e soluzione Seguire la tabella riportata di seguito per capire i messaggi di errore e la relativa soluzione. I messaggi di errore sono visualizzati sul display durante l'uso. Messaggio Segnale di Motivo...
CARATTERISTICHE Tensione nominale : 220 - 240 V~, 50 Hz Potenza in ingresso nominale : 2700 W Classe di protezione Capacità di asciugatura nominale : 8 kg Dimensioni : 595 x 615 x 845 mm Lampadina : E14/ 15W • Questo è un condensatore essiccatore. • Il metodo di test Erp è...
Página 80
GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Risico op brandwonden! Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan. Er komt warmte af van het apparaat tijdens de werking.
Página 81
Voorwerpen zoals schuimrubber (latex schuim), douchekapjes, waterdichte stoffen, voorwerpen met een rubber coating en kleding of kussens waar schuimrubber in zit verwerkt, moeten niet gedroogd worden in de wasdroger. Wasverzachters, of soortgelijke producten diene volgens de aanwijzingen gebruikt te worden. Het laatste deel van de droogcyclus gebeurt zonder warmte (afkoelcyclus) om ervoor te zorgen dat de voorwerpen op een temperatuur komen die ze niet beschadigt.
Página 82
Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef het met het product door. Neem de waarschuwingen die op het product en in deze gebruikershandleiding staan vermeld, in acht. De waarschuwingen bevatten belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en onderhoud van het apparaat.
ONDERDELEN A. Programmakeuze knop B. Tijdknop (Zeit) C. Vertragingknop (Startvorwahl) D. Status indicator E. Start/Pause(Start/Pauze) knop F. Scherm G. Anti-kreuk knop (Knitterschutz) H. Fijn knop (Schonen) I. Aan/Uitknop (Ein/Aus) J. Condensatie waterreservoir K. Trommel L. Stroomsnoer met stekker M. Pluizenfilter N.
Página 84
VOORBEREIDEN • Voordat u gaat drogen, centrifugeer de was dan eerst goed in de wasmachine. Een hoge centrifugesnelheid kan de droogtijd verkorten en het energieverbruik beperken. • Voor een gelijkmatig droog resultaat dient u de was eerst op stoftype en droogprogramma te sorteren.
Página 85
GEBRUIK Kleding drogen Volg voor het drogen van kleding de instructies hieronder: 1. Open de deur, vul de trommel met uw kleding en sluit de deur. Opmerking: De trommel wordt verlicht als de deur is geopend. Deze functie maakt het vullen en leeghalen van trommel gemakkelijker.
Página 86
Programmatabel Kies een geschikt droogprogramma. Gewicht Programma Toepassing/Eigenschappen (max) Voor katoen en gekleurde kleding gemaakt van katoen of linnen. Het drogen van katoenen kleding. Fijn (Pflegeleicht) Droogniveau: om op te hangen. Strijken Het drogen van katoenen kleding. (Bugeltrocken) Droogniveau: om te strijken. 8,0 kg Het drogen van katoenen kleding.
Página 87
ADDITIONELE FUNCTIES Instellen van de droogtijd (Zeit) Voor speciale droogprocessen, bijv. een paar kleine kledingstukken, bijv. sokken, kan het drogen handmatig worden ingesteld door het instellen van de droogtijd. Kies programmamode Warm (1) (Warm (1)) en stel een geschikte tijd in tussen 20-60 minuten d.m.v. de knop Tijd (Zeit) (2). Vertraagd drogen (Startvorwahl) 10 Als u het droogproces wilt uitstellen kan een vertraging worden ingesteld.
REINIGING EN ONDERHOUD • Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes. • Waarschuwing! Schakel de droogtrommel uit en laat deze volledig afkoelen alvorens hem schoon te maken.
FOUTINDICATIE EN PROBLEEMOPLOSSING Foutindicatie op het scherm en de oplossing Volg de onderstaande tabel om de foutmeldingen te begrijpen en een oplossing te vinden. Foutmeldingen worden tijdens het gebruik op het scherm weergegeven. Foutmelding Reden Alarmsignaal Oplossing Waterreservoir is vol of de –...
Página 90
SPECIFICATIE Voltage : 220 - 240 V~, 50 Hz Stroomverbruik : 2700 W Beveiligingsklasse Droogcapaciteit : 8 kg Afmetingen : 595 x 615 x 845 mm Lamp : E14/ 15W • Dit is een Condensdroger. • De Erp test methode is uitgevoerd volgens EN 61121:2013 • Raadpleeg de onderstaande website voor gedetailleerde technische informatie, of neem contact op met de fabrikant voor een technisch document: www.ok-online.com...
Página 91
GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu. WAżNE INSTRUKCJE DOTYCZąCE BEZPIECZEńSTWA. PRZECZYTAĆ OSTROżNIE I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLąDU. Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących powierzchni produktu. W trakcie eksploatacji istnieje ryzyko nagrzania się...
Página 92
Takie pozycje jak guma piankowa (lateks), czepki, tkaniny wodoodporne, artykuły podgumowane oraz odzież lub poduszki wypełnione kawałkami pianki gumowej nie powinny być suszone w suszarce obrotowej na ubrania. Zmiękczacze do tkanin czy podobne produkty należy stosować według instrukcji określonych na opakowaniu preparatu zmiękczającego.
Página 93
Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące się na produkcie i w tej instrukcji. Zawiera ona ważne informacje dotyczące Twojego bezpieczeństwa, użytkowania i utrzymania sprzętu. Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i tylko z polecanymi akcesoriami i częściami.
CZĘŚCI SKŁADOWE A. Pokrętło wyboru programu B. Przycisk czasu (Zeit) C. Przycisk opóźnienia (Startvorwahl) D. Wskaźnik stanu E. Przycisk Start/Pause (Start/Pauza) F. Wyświetlacz G. Przycisk odtłuszczania (Knitterschutz) H. Przycisk Delikatne (Schonen) I. Przycisk On/Off (Wł./Wył.) (Ein/Aus) J. Zbiornik wody skroplonej K.
Página 95
PRZYGOTOWANIE • Przed suszeniem dokładnie odwirować pranie w pralce. Duża prędkość wirowania może skrócić czas schnięcia i spowodować mniejsze zużycie energii. • W celu uzyskania jednolitego efektu suszenia posortować pranie według rodzaju tkaniny i programu suszenia. • Przed suszeniem należy zamknąć zamki, haftki, zatrzaski, zawiązać paski tkaninowe itp. • Nie należy przesuszać...
Página 96
DZIAŁANIE Suszenie ubrań W przypadku suszenia odzieży należy postępować według poniższych instrukcji: 1. Otworzyć drzwiczki, napełnić bęben ubraniami i zamknąć drzwiczki. Wskazówka: Bęben jest oświetlony, gdy jego drzwiczki są otwarte. Funkcja ta ułatwia napełnianie i opróżnianie bębna. 2. Włączyć urządzenie przyciskiem ON/OFF (WŁ./WYŁ.) (Ein/Aus). 3.
Página 97
Tabela programowania Wybrać odpowiedni program suszenia. Waga Waga (maks.) Zastosowanie/Właściwości (maks.) Do odzieży bawełnianej i kolorowych ubrań wykonanych z bawełny lub lnu. Delikatne Do suszenia bawełnianych elementów odzieży. (Pflegeleicht) Poziom wysuszenia: odpowiedni do powieszenia. Prasowanie Do suszenia bawełnianych elementów odzieży. (Bügeltrocken) Poziom wysuszenia: odpowiedni do prasowania.
DODATKOWE FUNKCJE Ustawianie czasu suszenia (Zeit) Do specjalnych procesów suszenia, np. kilku małych elementów odzieży, np. skarpetek, suszenie może być regulowane ręcznie przez ustawianie czasu suszenia. Wybrać tryb programu Warm (Ciepły) (1) i ustawić odpowiedni czasu między 20 - 60 minut, posługując się przyciskiem przełączania czasu (Zeit) (2).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych środków czyszczących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów. Rozpuszczalniki są szkodliwe dla zdrowia ludzkiego i mogą uszkodzić plastikowe części; silne środki i przybory do czyszczenia mogą natomiast porysować powierzchnię. • Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć...
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Wskazanie błędu przedstawione na wyświetlaczu i środki zaradcze Zapoznać się poniższą tabelą w celu zrozumienia komunikatów o błędach i sposobach ich naprawy. Komunikaty o błędach są pokazywane na wyświetlaczu w trakcie użytkowania urządzenia. Komunikat o Przyczyna Alarm signal Remedy błędzie...
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie znamionowe : 220 - 240 V~, 50 Hz Znamionowa moc wejściowa : 2700 W Klasa ochronności Znamionowa pojemność suszenia : 8 kg Wymiary : 595 x 615 x 845 mm Żarówka : E14/ 15W • To jest suszarka kondensacyjna. • Metoda testowania Erp odpowiada normie EN 61121:2013 • W celu uzyskania informacji technicznych proszę...
Página 102
PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Risco de queimadura! Não toque nas superfícies quentes do aparelho. O aparelho emana calor durante o seu funcionamento.
Página 103
Itens como esponja, borracha (em forma de látex), proteções de cabeça para o duche, tecidos à prova de água, artigos com parte traseira em borracha e vestuário ou almofadas com esponja de borracha não devem ser secos na máquina de secar. Os amaciadores ou produtos semelhantes, devem ser utilizados como especificado pelas instruções do fabricante do amaciador.
Página 104
Leia atentamente este manual do utilizador antes da primeira utilização e ceda-o juntamente com o produto. Preste atenção aos avisos existentes no produto e no manual do utilizador. Contém informações importantes para a sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento.
COMPONENTES A. Botão de seleção do programa B. Botão tempo (Zeit) C. Botão de atraso (Startvorwahl) D. Indicador de estado E. Botão Start/Pause (Início/Pausa) F. Ecrã G. Botão sem vincos (Knitterschutz) H. Botão delicados (Schonen) I. Botão Ligar/Desligar (Ein/Aus) J. Depósito da água de condensação K.
Página 106
PREPARAÇÃO • Antes de colocar a roupa a secar, faça a centrifugação da roupa na máquina de lavar. A velocidade de rotação elevada reduz o tempo de secagem e poupa no consumo de energia. • Para um resultado de secagem uniforme, organize a roupa de acordo como tipo de tecido e programa de secagem.
Página 107
FUNCIONAMENTO Secar vestuário Para secar vestuário, siga as instruções abaixo: 1. Abra a porta, encha o tambor com as peças de vestuário e feche a porta. Nota: O tambor fica iluminado se a porta for aberta. Esta função facilita encher e esvaziar o tambor. 2.
Página 108
Tabela de programas Escolha o programa de secagem adequado. Peso Programa Aplicação/Propriedades (máx.) Para vestuário em algodão e de cor feito em algodão ou linho. Para secar peças de vestuário em algodão. Leve (Pflegeleicht) Nível de secagem: aplicável para pendurar. Engomar Para secar peças de vestuário em algodão.
FUNÇÕES ADICIONAIS Definir o tempo de secagem (Zeit) Para processos de secagem especiais, por ex. peças de vestuário muito pequenas, meias, a secagem pode ser ajustada manualmente ao definir o tempo de secagem. Escolha o modo de programa Warm (1) (quente (1)) e defina o tempo adequado entre 20-60 minutos com o botão Tempo (Zeit) (2). Secagem em diferido (Startvorwahl) 10 Se pretender adiar o processo de secagem, pode definir um atraso na secagem.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas duras nem objetos metálicos ou afiados. Os solventes são prejudiciais à saúde humana e podem danificar as peças de plástico, enquanto os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podem deixar riscos na(s) superfície(s).
INDICAÇÃO DE ERRO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Indicação de erro exibida no ecrã e solução Siga a tabela abaixo para entender as mensagens de erro e para solucionar o problema. As mensagens de erro são exibidas no ecrã durante a utilização. Mensagem Sinal de Motivo...
ESPECIFICAÇÕES Tensão indicada : 220 - 240 V~, 50 Hz Potência : 2700 W Classe de proteção Capacidade de secagem indicada : 8 kg Dimensões : 595 x 615 x 845 mm Lâmpada : E14/ 15W • Esta é uma máquina de secar por condensação. • O método de teste Erp está...
Página 113
GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. Risk för brännskador! Rör inte vid de heta ytorna. Produkten avger värme vid användning. Varning! Het yta! Denna produkt kan användas av barn från 8 år och ovan om de övervakas eller får instruktioner angående användning av...
Página 114
Den sista delen av ett torkprogrammet sker utan värme (avkylningsfas) för att säkerställa att tvätten ligger i en temperatur som inte skadar. Ta bort alla objekt från fickor såsom tändare och tändstickor. VARNING: avbryt aldrig en torktumling före slutet av torkningscykel såvitt inte alla kläder snabbt sprids ut så...
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten för första gången, och låt den följa med om du säljer produkten. Var uppmärksam på de varningar som anges på produkten och i denna bruksanvisning. Bruksanvisningen innehåller information som är viktig för din säkerhet och för användning och underhåll av utrustningen.
KOMPONENTER A. Programval B. Tid (Zeit) C. Fördröjning (Startvorwahl) D. Status E. Start/Pause (Start/paus) F. Visa G. Anti-veck knappen (Knitterschutz) H. Skonsamt (Schonen) I. På/Av (Ein/Aus) J. Vattentank för kondensering K. Trumma L. Strömkabel med kontakt M. Luddfilter N. Servicespjäll för luftkondensor O.
Página 117
FÖRBEREDELSE • Före torkning, centrifugera tvätten i tvättmaskin. Hög centrifugeringshastighet kan minska torktiden och sparar energi. • För jämn torkning, sortera tvätt beroende på textiltyp och torkning. • Före torkning, stäng dragkedjor, krokar och snörhål, knäpp upp knappar, bind fast tygremmar osv. • Övertorka inte kläder, eftersom för mycket torkade kläder kan lätt få...
Página 118
ANVÄNDNING Torka kläder För att torka kläder följer du anvisningarna nedan: 1. Öppna dörren, fyll trumman med dina kläder och stäng dörren. Obs: Trumman är tänd när dörren öppnas. Det underlättar påfyllning och tömning av trumman. 2. Slå på apparaten med PÅ/AV-knappen (Ein/Aus). 3.
Página 119
Programtabell Välj lämpligt torkningsprogram. Vikt Program Tillämpning/egenskaper (max) För färgade kläder gjorda av bomull eller linne. Lätt smutsat Torka bomullsbitar av kläder. (Pflegeleicht) Torkningsnivå: att hänga. Strykning Torka bomullsbitar av kläder. (Bügeltrocken) Torkningsnivå: att stryka. 8,0 kg Torka bomullsbitar av kläder. Standard (Standard) Torkning: skåptork.
YTTERLIGARE FUNKTIONER Inställning av torktid (Zeit) För speciell torkning, t ex några få små kläder, t ex strumpor, kan torkningen justeras manuellt genom att ange torktiden. Välj programläge Warm (Varm) (1) och ställ in lämplig tid mellan 20-60 minuter med knappen Tid (Zeit) (2). Fördröjd torkning (Startvorwahl) 10 Om du vill skjuta upp torkningen kan en fördröjning ställas in.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL • Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall eller vassa föremål. Lösningsmedel är skadliga för människors hälsa och kan angripa plastdelarna, medan slipande rengöringsmedel och verktyg kan repa ytan(-orna). • Varning! Stäng av torktumlaren och låt den svalna helt innan du rengör den. • Rengör de yttre ytorna av enheten med en fuktig trasa och torka dem sedan helt.
Página 122
FELINDIKERING OCH FELSÖKNING Felindikering visas på skärmen och åtgärd Följ tabellen nedan att förstå felmeddelanden och åtgärda. Felmeddelanden visas på skärmen under användning. Felmeddelande Anledning Larmsignal Lösning Vattentank full eller pumpfel – • Töm vattentank. blinkar • Kontrollera utlopp se till att det inte blockerats • Om felkoden fortfarande visas, kontakta serviceverkstad.
Página 123
SPECIFIKATION Märkspänning : 220 - 240 V~, 50 Hz Märkeffekt : 2700 W Skyddsklass Torkningskapacitet : 8 kg Mått : 595 x 615 x 845 mm Glödlampa : E14/ 15W • Detta är en kondenseringstumlare. • Dammsugaren är funktionsprovad enligt SS- EN 61121:2013 • Detaljerad teknisk information finns på...
Página 124
TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. ÖNEMLİ GüVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. Yanma tehlikesi! Ürünün sıcak yüzeylerine dokunmayın. İşletim sırasında ürünün üzerinde yukarı çıkan ısı...
Página 125
Köpük kauçuk (lateks formu), duş başlıkları, su geçirmez tekstiller, kauçuk destekli maddeler gibi öğeler ve giysiler ya da sünger pedleri ile doldurulmuş yastıklar dönmeli kurutma makinesinde kurutulmamalıdır. Kumaş yumuşatıcıları veya benzer ürünler kumaş yumuşatıcı talimatları tarafından belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Öğelerin zarar görmemesini sağlamak için sıcaklıkta bırakılmaması...
İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyun ve ürünle beraber teslim edin. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki uyarılara dikkat edin. Ekipmanın kullanımı ve bakımıyla olduğu kadar sizin güvenliğiniz hakkında da önemli bilgiler içermektedir. Ürünü sadece amaçlanan doğrultuda ve tavsiye edilen aksesuar ve parçalarla kullanın. Uygunsuz kullanım ve yanlış...
BİLEŞENLER A. Program seçim düğmesi B. Zaman düğmesi (Zeit) C. Gecikme düğmesi (Startvorwahl) D. Durum göstergesi E. Start/Pause (Başlat/Durdur) düğmesi F. Ekran G. Anti Yağ düğmesi (Knitterschutz) H. Nazik düğmesi (Schonen) I. Açık/Kapalı düğmesi (Ein/Aus) J. Yoğuşma suyu deposu K. Tambur L.
Página 128
HAZIRLIK • Kurutma öncesinde çamaşır makinesinde iyice sıkın. Yüksek sıkma hızı kurutma süresini azaltabilir ve enerji tüketiminden tasarruf edilebilir. • Eşit kurutma sonucu için, kumaş tipine ve kurutma programına göre çamaşırları sınıflandırın. • Kurutma öncesinde, lütfen fermuarları, kancaları ve halka deliklerini, düğmeleri kapatın, kumaş kemerleri bağlayın, vb.
Página 129
ÇALIŞTIRMA Giysileri kurutma Giysileri kurutmak için aşağıdaki talimatları takip edin: 1. Kapıyı açın giysileri tambura doldurun ve kapıyı kapatın. Not: Kapı açıldığında ise tamburun ışığı yanar. Bu fonksiyon, tamburu doldurmayı ve boşaltmayı kolaylaştırır. 2. AÇIK/KAPALI (Ein/Aus) düğmesi ile cihazı açın. 3.
Página 130
Programlama tablosu Uygun bir kurutma programı seçin. Ağırlık Program Uygulama/Özellikler (maks) Pamuklular ve pamuklu veya ketenden yapılmış renkli giysiler için. Giysinin pamuklu parçalarını kurutmak için. Nazik (Pflegeleicht) Kurutma seviyesi: asmak için geçerli. Giysinin pamuklu parçalarını kurutmak için. Ütü (Bügeltrocken) Kurutma seviyesi: ütü için geçerli. 8,0 kg Giysinin pamuklu parçalarını...
Página 131
EK FONKSİYONLAR Kurutma süresinin ayarlanması (Zeit) Özel kurutma işlemleri, örneğin birkaç küçük giysiler, örneğin çoraplar için, kurutma kurutma süresini ayarlayarak manuel olarak ayarlanabilir. Warm (1) (sıcak (1)) program modunu seçin ve Zaman (Zeit) (2) düğmesini çevirerek 20-60 dakika arasında uygun bir süreyi ayarlayın. Gecikmeli kurutma (Startvorwahl) 10 Kurutma işlemini ertelemek isterseniz bir süre gecikmesi ayarlanabilir.
TEMİZLİK VE BAKİM • Uyarı! Temizlerken, çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar, metalik veya keskin nesneler kullanmayın. Çözücüler insan sağlığına zararlıdır ve aşındırıcı temizlik mekanizmaları ve araçları bir yandan yüzeyleri çizebilirken, plastik parçalara zarar verebilir. • Uyarı! Kurutma makinesini kapatın ve temizlemeden önce tamamen soğumasını bekleyin. • Nemli bir bezle cihazın dış...
HATA GÖSTERGESİ VE SORUN GİDERME Hata göstergesi ve çözüm ekranda gösterilir Hata mesajlarını anlamak ve düzeltmek için aşağıdaki tabloyu takip edin. Hata mesajları kullanım sırasında ekranda gösterilir. Hata mesajı Sebep Alarm sinyali Çözüm Su deposu dolu veya pompa – • Yoğuşma suyu deposunu yanıp hatası...
Página 134
ÖZELLİKLER Nominal voltaj : 220 - 240 V~, 50 Hz Nominal güç girişi : 2700 W Koruma sınıfı Nominal kurutma kapasitesi : 8 kg Boyutlar : 595 x 615 x 845 mm Ampul : E14/ 15W • Bu Kondensör Kurutma Makinesidir. • Erp test metodu EN 61121:2013 dayanmaktadır • Ayrıntılı...
Página 135
PRODUKTDATENBLATT Imtron OTD 28111 Energieeffizienzklasse … auf einer Skala von A (niedriger Energieverbrauch) bis G (hoher Energieverbrauch) EU-Umweltzeichen – Auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung für das Programm „Baumwolle, schranktrocken“. Energieverbrauch (kWh/Trockenprogramm) Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung der Art des Geräts ab Füllmenge (Baumwolle) kg...
Página 136
φυλλάδιο δεδομένων Produktdatenblatt Ficha del Producto Product fiche προϊόντος Hersteller Fabricante Κατασκευαστής Manufacturer Modell Modelo Μοντέλο Model Energieeffizienzklasse Clase de eficiencia Τάξη ενεργειακής … auf einer Skala Energy efficiency energética … en una απόδο- σης … σε von A (niedriger class …...
Página 137
Product fiche Foglio dati prodotto Productfiche Ficha produto Fabricant Costruttore Fabrikant Fabricante Modèle Modello Model Modelo Classement selon son Classe di efficienza Energie- Classe de eficiência efficacité énergétique energetica … su efficiëntieklasse energética … numa … sur une échelle de una scala da A (bassi …...
Página 138
Informationsblad Termék adatlap Karta produktu ürün veri sayfası Leverantör Gyártó Producent Üretici Modell Modell Model Model Klasa efektywności Energieffektivitetsklass Energiahatékonysági energetycznej ... w Enerji verimlilik sınıfı på en skala från A (låg osztály ... skálán A skali od A (bardziej ...