Página 2
Deutsch Ελληνικά 20 - English 37 - Español 54 - Français 71 - Magyar 88 - Italiano 105 - Nederlands 122 - Polski 139 - Português 156 - Русский язык 173 - Svenska 190 - Türkçe 207 - OTD 202_A5_130723 (1.5).indb 2 OTD 202_A5_130723 (1.5).indb 2 22/7/13 4:13 PM 22/7/13 4:13 PM...
SICHERHEITSHINWEISE Lesen und befolgen Sie sämtliche Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, soweit sie nicht sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person überwacht werden oder von dieser bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden.
Página 4
SICHERHEITSHINWEISE BEIM TÄGLICHEN GEBRAUCH DER MASCHINE Denken Sie daran, dass Sie... … immer warten, bis der Trockner vollständig gestoppt hat, um in die Trommel zu greifen. So vermeiden Sie Verletzungen. Greifen Sie niemals bei sich noch drehender Trommel in den Trockner. …...
Página 5
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen, geben Sie auch diese Betriebsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. • Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transport- schä den. Sollten Trans port schäden vorhanden oder der Lieferumfang un voll- ständig sein, so kontaktieren Sie Ihre Verkaufs stelle. • Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pfl...
Página 8
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Drehen Sie den eingebauten Ablaufschlauch vom Anschluss (Abb. 2). • Stecken Sie den als Zubehör mitgelieferten Ablaufschlauch auf den Anschluss. • Verbinden Sie den Ablaufschlauch mit dem Anschluss (Abb. 3). Anmerkung: Die Auslassöff nung des Ablaufschlauchs darf nicht höher als 1 Meter über dem Boden liegen.
Página 9
BETRIEB • Überprüfen Sie, ob die zu trocknenden Wäschestücke für das Trocknen im Trockner geeignet sind, und die Wäsche nicht mit Weichspüler vorbehandelt wurde (Abb. 5). • Entleeren Sie die Taschen (Schlüssel, Münzen usw.), entfernen Sie Feuerzeuge und Streichhölzer sowie härtere Dekogegenstände (z. B. Broschen). Entfernen Sie Verzierungen, die sich nicht zum Trocknen eignen.(Abb. 6).
Página 10
BETRIEB Programm auswählen Damit Sie das beste Trocknungsergebnis erzielen, muss entsprechend zur Art der Wäsche ein passendes Trockenprogramm gewählt werden. Den Knopf zur Auswahl des richtigen Programms drehen. Programm Trock nungs grad Wäsche Max. Heavy Jeans, Arbeits kleidung Strong Standard Cotton 8 kg Normale Baum woll stoff e Feucht...
Página 11
BETRIEB Zusätzliche Funktionen auswählen Abhängig vom ausgewählten Programm können weitere Funktionen ausgewählt werden. Stellen Sie diese nach dem Auswählen des Programms und vor dem Starten des Programms ein. Eine Anzeigeleuchte weist darauf hin, welche Funktion aktiv ist. Taste Funktion Wenn aktiviert, erklingt ein Signalton, wenn... Buzzer •...
Página 12
BETRIEB Trocknen • Drücken Sie die Taste Start. Der Trockner beginnt entsprechend zum voreingestellten Programm zu arbeiten. Die Anzeige Drying leuchtet (Abb. 8, Pfeil 1). • Die verbleibende Trocknerzeit wird im Display angezeigt. • Zum Ende des Trockenzyklus startet das Gerät einen 10-minütigen Kühlmodus. Die Anzeige Cooling leuchtet (Abb. 8, Pfeil 2).
REINIGUNG UND PFLEGE Warnung! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker aus der Steck dose gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist. Reinigung des Trockners Mit einem feuchten Tuch das Gehäuse des Trockners und die Bedienblende abwischen. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel oder ätzende Substanzen, um das Gerät nicht zu beschädigen.
Página 14
REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Behälter am Griff heraus (Abb. 12). Halten Sie den Behälter waagerecht, um kein Wasser zu verschütten. • Schütten Sie das Wasser in einen Ausguss (Abb. 13). Setzen Sie den Behälter wieder ein. Anmerkung: Das Wasser keinesfalls als Trinkwasser oder zur Zubereitung von Speisen verwenden.
REINIGUNG UND PFLEGE • Reinigen Sie den Kondensator sorgfältig. Lassen Sie das gesamte Wasser abtropfen. Reinigen Sie dann die Dichtungen (Abb. 17). • Setzen Sie Kondensator wieder ein. Drehen Sie die Riegel fest. Schließen Sie die Tür bis zum Einrasten. Anmerkung: Verwenden Sie zur Reinigung des Kondensators keine scharfen Werkzeuge.
FEHLERBEHEBUNG Problem Grund Lösung Die Trockenzeit • Die Wäsche ist zu nass. • Schleudern Sie die ist zu lang und Wäsche vor dem Trocknen das Ergebnis ordnungsgemäß. ist nicht befriedigend. • Der Lüftungskanal ist • Überprüfen Sie den verstopft. Lüftungskanal und beseitigen (Forts.) Sie die Verstopfung.
Página 17
SCHALTPLAN Temperatur- Leuchte sensor Heiz element Tür- Temperatur- schalter begrenzer Pum- Kapazität Schalttafel Detektor- Bedienblende schalter Schwimmer- Temperatur- schalter sensor ENTSORGUNG Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoff e enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
Página 18
ANHANG Pfl egesymbole Pfl egesymbol Bedeutung Pfl egesymbol Bedeutung Widerstandsfähiger Bügeln bei 100 °C Stoff Empfi ndlicher Stoff Nicht bügeln Trockenreinigung jeder Waschbar bei 95 °C Perchlorid- Waschbar bei 60 °C Trockenreinigung Benzin- Waschbar bei 40 °C Trockenreinigung Waschbar bei 30 °C Keine Trockenreinigung Handwäsche Flach trocknen...
Página 19
ANHANG Durchschnittliche Gewichte von Textilien Material Durchschnitt liches Gewicht Betttuch (einzeln) Baum wolle 800 g Kleidung aus Mischgewebe Misch gewebe 800 g Jacke Baum wolle 800 g Jeans 800 g Overall Baum wolle 950 g Damenpyjama 200 g Hemd 300 g Socken Misch gewebe 50 g...
Página 20
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις οδηγίες. • Αυτό το προϊόν και τα εξαρτήματά του δεν προορίζονται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση του προϊόντος από άτομο υπεύθυνο για...
Página 21
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ την ημέρα Κάντε τα εξής... για την πρόληψη τραυματισμών περιμένετε μέχρι το στεγνωτήριο να σταματήσει … πλήρως πριν βάλετε τα χέρια σας στο χώρο του τυμπάνου. Μην βάζετε τα χέρια σας στο στεγνωτήριο όταν ο κάδος είναι σε λειτουργία. καθαρίζετε...
Página 22
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Εάν πουλήσετε τη συσκευή, τη χαρίσετε, ή την παρατήσετε πίσω όταν μετακομίσετε σε νέο σπίτι, μην ξεχάσετε να μεταβιβάσετε αυτό το εγχειρίδιο ώστε ο νέος ιδιοκτήτης να εξοικειωθεί...
Página 24
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. • Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιά ή λείπουν τμήματα επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. •...
Página 25
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Χαλαρώστε τον ενσωματωμένο σωλήνα αποστράγγισης (εικ. 2). • Εισάγετε το σωλήνα αποστράγγισης στην διάταξη. • Στερεώστε το σωλήνα αποστράγγισης στην άρθρωση (εικ. 3). Σημείωση: Η έξοδος του σωλήνα αποχέτευσης δεν πρέπει να είναι υψηλότερη από 1 μέτρο πάνω...
Página 26
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Ελέγξτε αν τα ρούχα είναι κατάλληλα για στέγνωμα στο στεγνωτήριο. Το στεγνωτήριο μπορεί να στεγνώσει μόνο ρούχα που έχουν στεγνώσει με περιστροφή στο πλυντήριο. Μην βάζετε πολύ μουσκεμένα ρούχα στο στεγνωτήριο (εικ. 5). • Αδειάστε τις τσέπες από τα κέρματα κλειδιά, κ.λπ., αφαιρέστε αναπτήρες, σπίρτα και σκληρά...
Página 27
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επιλογή προγράμματος Για τα καλύτερα αποτελέσματα στο στέγνωμα, επιλέξτε το εκάστοτε κατάλληλο πρόγραμμα ανάλογα με τον τύπο των ρούχων. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος για να επιλέξετε το σωστό πρόγραμμα. Πρόγραμμα Στέγνωμα Ρούχα Μέγ. Heavy Τζιν, ρούχα εργασίας Strong Standard Cotton Κοινά...
Página 28
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επιλογή πρόσθετων λειτουργιών Ανάλογα με το πρόγραμμα, μπορείτε να επιλέξετε αρκετές πρόσθετες λειτουργίες. Μπορείτε να το κάνετε μετά την επιλογή του προγράμματος στεγνώματος και πριν από την έναρξη του. Θα εμφανιστεί μια φωτεινή ένδειξη η οποία θα υποδεικνύει ποια λειτουργία...
Página 29
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Drying • Πατήστε το κουμπί Start. Το στεγνωτήριο θα λειτουργήσει σύμφωνα με το προκαθορισμένο πρόγραμμα. Η φωτεινή ένδειξη του στεγνώματος Drying θα ανάψει (εικ. 8, το βελάκι 1). • Ο υπολειπόμενος χρόνος στεγνώματος εμφανίζεται στην οθόνη. • Στο τέλος του κύκλου στεγνώματος τα ρούχα θα...
Página 30
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Προειδοποίηση! Πριν τον καθαρισμό, σιγουρευτείτε ότι έχετε διακόψει την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Αποσυνδέστε το φις από το ρεύμα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς. Καθαρισμός του στεγνωτηρίου Σκουπίστε το σώμα του στεγνωτηρίου και τον πίνακα ελέγχου με ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε...
Página 31
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ • Κρατήστε τη λαβή και τραβήξτε προς τα έξω το δοχείο για να το αφαιρέσετε (εικ. 12). Κρατήστε το οριζόντιο για να μην ξεχειλίσει. • Χύστε το νερό (εικ. 13). Τοποθετήστε το φίλτρο πίσω στη θέση του Σημείωση: Μην...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ • Τοποθετήστε ξανά πίσω στη θέση του το συμπυκνωτή. Ασφαλίστε τους μοχλούς ασφάλισης. Κλείστε την πόρτα του συμπυκνωτή μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά εργαλεία για τον καθαρισμό του συμπυκνωτή. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Οι παρακάτω καταστάσεις δεν αποτελούν προβλήματα. Δεν χρειάζεται να επικοινωνήσετε με...
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο χρόνος • Τα ρούχα είναι μουσκεμένα. • Στραγγίστε τα ρούχα πριν το στεγνώματος στέγνωμα. διαρκεί πάρα • Ο αγωγός εξαερισμού είναι • Ελέγξτε τον αγωγό εξαερισμού πολύ και τα φρακαρισμένος. και ξεβουλώστε τον. αποτελέσματα δεν...
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ Αισθητήρας Λυχνία θερμοκρασίας Θερμαντικό στοιχείο Διακόπτης Θερμική πόρτας διακοπή Αντλία Χωρητικότητα πυκνωτή L (Ρεύμα) N (Ουδέτερο) Πίνακας ελέγχου Διακόπτης Πίνακας λειτουργίας εντοπισμού Διακόπτης Αισθητήρας πλωτήρα θερμοκρασίας ΑΠΟΡΡΙΨΗ Ο διαγραμμένος κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός...
Página 35
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ετικέτες φροντίδας Ετικέτα Ετικέτα Περιγραφή Περιγραφή φροντίδας φροντίδας Ανθεκτικό υλικό Σίδερο στους 100 °C Ευαίσθητο ύφασμα Μην το σιδερώνετε Στεγνό καθάρισμα με Πλένεται στους 95 °C οποιοδήποτε διαλυτικό Στεγνό καθάρισμα με Πλένεται στους 60 °C υπερχλωρικό οξύ Στεγνό καθάρισμα μόνο Πλένεται...
SAFETY ADVICE Read the instructions. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 38
SAFETY ADVICE DURING DAILY USE OF THE DEVICE Do... wait until the tumble dryer has stopped completely before reaching into the drum … to prevent injury. Never reach into the tumble dryer when the drum is moving. clean lint screen before or after each load. …...
Página 39
CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of this ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. If you sell the device, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass on this manual so that the new owner can become familiar with the device and safety warnings.
BEFORE FIRST USE • Remove all packaging materials. • Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery please contact your dealer. • Clean the appliance ( Cleaning and care). Basic instructions To ensure the tumble dryer operates normally, attention must be paid to the following instructions: •...
Página 42
BEFORE FIRST USE • Loosen the built-in drainpipe (fi g. 2). • Insert the accessory drainpipe on the fi xture. • Fix the accessory drainpipe on the joint (fi g. 3). Note: The outlet of the drain pipe must not be higher than 1 metre above the fl oor. OPERATION Preparation Attention! This tumble dryer is for domestic use only.
Página 43
OPERATION • Check whether the laundry to be dried is suitable to be dried in the tumble dryer. The tumble dryer can only dry the laundry that has been spun dry. Do not put too wet laundry into the tumble dryer (fi g. 5). •...
Página 44
OPERATION Program selection To get me best drying results, an appropriate drying program should be selected according to the laundry type. Please turn the program knob to select the right program. Program Dryness Apparel Max. Heavy Jeans, work clothes Strong Standard Cotton 8 kg Normal cotton fabrics...
Página 45
OPERATION Selecting additional functions Depending on the program, several additional functions can be chosen. This needs to be done after selecting the drying program and before starting the drying program. An indicator light will be shown to point out which function is active. Button Function When active, a signal will sound when...
Página 46
OPERATION Drying • Press the Start button. The tumble dryer will operate according to the pre-set program. The Drying indicator lights up (fi g. 8, arrow 1). • The remaining drying time is shown in the display. • At the end of a drying cycle the laundry will run through a 10 minute cooling cycle.
CLEANING AND CARE Warning! Before cleaning, make sure to switch off the device. Disconnect the plug from power. Let the device cool completely. Cleaning the tumble dryer Wipe the body of the tumble dryer and the control panel with a damp cloth. Remember not to use any organic solvent or corrosive agent to avoid damage to the device.
Página 48
CLEANING AND CARE • Hold the handle and pull the tank outwards to remove it (fi g. 12). Keep it level to prevent the water from overfl owing. • Pour away the water (fi g. 13). Reinsert the tank. Note: Do not use the water for drinking or for food processing. Cleaning the drum After the tumble dryer has operated for a time, fabric caring agents or calcium contained in the water will form an almost invisible layer on the inside of the drum.
CLEANING AND CARE • Re-insert the condenser. Fix the locking levers. Close the condenser door until it locks into position. Note: Do not use sharp tools for cleaning the condenser. TROUBLESHOOTING The following circumstances do not constitute problems. Do not contact the service centre until the problem has been confi...
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Drying time • The laundry is too wet. • Spin the laundry properly is too long before drying. and the • The vent duct is blocked. • Check the vent duct and results ore not satisfactory. unblock it.
ELECTRICAL DIAGRAM Temperature Lamp sensor Heating element Door Thermal switch cut-out Pump Capacitance Control board Detector Operation panel switch Float Temperature switch sensor DISPOSAL The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances.
Página 52
APPENDIX Care labels Care label Description Care label Description Resistant material Iron at 100 °C Delicate fabric Do not iron Dry cleaning with any Washable at 95 °C solvent Dry cleaning with Washable at 60 °C pericloride Dry cleaning with Washable at 40 °C aviation fuel Washable at 30 °C...
Página 53
APPENDIX Typical weight of apparel items Type Material Typical weight Bed sheet (single) Cotton 800 g Blended fabric clothes Blended fabrics 800 g Jackets Cotton 800 g Jeans 800 g Overalls Cotton 950 g Ladies pyjamas 200 g Shirts 300 g Socks Blended fabrics 50 g...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea las instrucciones. • Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluido niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan ni la experiencia ni los conocimientos necesarios para ello, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise y les proporcione instrucciones sobre el uso del dispositivo.
Página 55
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DURANTE EL USO DIARIO DEL DISPOSITIVO No se olvide de... esperar a que la secadora haya parado totalmente antes de meter la mano en el … bombo para evitar lesiones. Nunca meta la mano dentro de la secadora cuando el bombo esté...
ENHORABUENA Gracias por comprar este producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. Si vende el aparato, lo regala o lo deja atrás cuando se mude de casa, asegúrese de que también pasa este manual para que el nuevo propietario pueda conocer el aparato y las advertencias de seguridad.
Página 57
DESCRIPCIÓN 8. Buzzer 15. Start 9. Quick 16. Indicadores: 10. Delicate - Delicados Limpiar el condensador - Cierre de seguridad para niños 12. Delay start - Retrasar inicio Vaciar el contenedor de agua 13. Visualizador 14. Indicadores: Limpiar fi ltros Child Lock (Cierre de seguridad 17.
ANTES DEL PRIMERO USO • Saque todos los materiales de empaque. • Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte. En caso de daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su distribuidor •...
ANTES DEL PRIMERO USO • Afl oje el tubo de desagüe integrado (fi g. 2). • Inserte el tubo de desagüe accesorio en el elemento fi jo. • Fije el tubo de desagüe accesorio a la junta (fi g. 3). Nota: La salida del tubo de desagüe no debe estar a más de un metro de altura del suelo.
Página 60
FUNCIONAMIENTO • Compruebe si la ropa a secar se puede secar en la secadora. La secadora solo puede secar ropa que ha sido bien escurrida. No meta en la secadora ropa que esté muy mojada (fi g. 5). • saque mecheros, cerillas y objetos decorativos grandes (como broches) además de quitar ornamentos que no se puedan meter en la secadora (fi...
Página 61
FUNCIONAMIENTO Selección de programa Para conseguir los mejores resultados, debe utilizar el programa de secado adecuado según el tipo de prenda. Gire la rueda de programa y seleccione el programa adecuado. Programa Secado Ropa Max. Heavy Jeans, ropa de trabajo Strong Standard Cotton 8 kg...
Página 62
FUNCIONAMIENTO Selección de funciones adicionales Según el programa que elija, se pueden elegir funciones adicionales. Esto debe hacerse antes de elegir el programa de secado y antes de empezar el programa de secado. Una luz indicadora se iluminará para señalar la función que está activa. Botón Función Cuando esté...
Página 63
FUNCIONAMIENTO Secado • Pulse el botón Start. La secadora funcionará según el programa que haya elegido. El indicador de Drying se encenderá (fi g. 8, fl echa 1). • El visualizador muestra el tiempo de secado que queda. • Al fi nal del ciclo de secado, la ropa pasará por un ciclo de enfriamiento de 10 minutos.
LIMPIEZA Y CUIDADOS ¡Atención! Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que apaga el dispositivo. Desconecte el enchufe de la corriente. Deje que el aparato se enfríe del todo. Limpie la secadora Pase un paño húmedo por la carcasa de la secadora y el panel de control. Recuerde no utilizar disolventes orgánicos o agentes corrosivos para evitar dañar el aparato.
Página 65
LIMPIEZA Y CUIDADOS • Agarre el mango y tira del tanque hacia fuera para sacarlo (fi g. 12). Manténgalo nivelado para evitar que el agua se salga. • Vierta el agua en algún sitio (fi g. 13). Vuelva a colocar el tanque. Nota: No utilice el agua para beber o para procesar alimentos.
LIMPIEZA Y CUIDADOS • Vuelva a insertar el condensador. Fije las palancas de bloqueo. Cierre la puerta del condensador hasta que encaje en su sitio. Nota: No utilice herramientas afi ladas para limpiar el condensador. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las siguientes circunstancias no constituyen un problema. No se ponga en contacto con el centro de servicio hasta que el problema haya sido confi...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El tiempo de • La ropa está demasiado • Centrifugue la ropa bien antes secado es mojada. de secarla. demasiado • El conducto de ventilación • Compruebe el conducto de largo y los resultados está...
DIAGRAMA ELECTRÓNICO Sensor de Lámpara temperatura Elemento calentador Interruptor Limitador de fl otador térmico Bomba Capacidad Panel de control Interruptor Panel operativo fl otador Interruptor de Sensor de fl otador temperatura ELIMINACIÓN DE RESIDUOS La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos (RAEE).
APÉNDICE Etiqueta de cuidados Etiqueta de Etiqueta de Descripción Descripción cuidados cuidados Material resistente Planchar a 100 ºC Tejidos delicados No planchar Limpiar en seco con Lavable a 95 ºC cualquier disolvente Limpiar en seco con Lavable a 60 ºC percloruro Limpieza en seco con Lavable a 40 ºC...
Página 70
APÉNDICE Peso habitual de artículos de ropa Tipo Material Peso habitual Sábana de cama (individual) Algodón 800 g Ropas de tejido mixto Tejido mixto 800 g Chaquetas Algodón 800 g Jeans 800 g Monos Algodón 950 g Pijamas de mujer 200 g Camisas 300 g...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez les instructions. • L’utilisation de cet appareil n’est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou à celles manquant d’expérience et de savoir-faire, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance ou reçoivent des instructions d’une personne responsable de leur sécurité.
Página 72
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PENDANT L'UTILISATION QUOTIDIENNE DE L'APPAREIL Choses à faire... patientez jusqu'à l'arrêt complet du sèche-linge avant de mettre les mains dans … le tambour afi n de prévenir tous risques de blessures. Ne mettez jamais les mains dans le sèche-linge pendant que tambour tourne ; nettoyez le fi...
Página 73
TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afi n de pouvoir vous y référer ultérieurement. Si vous vendez l'appareil, le donnez ou le laissez sur place lorsque vous déménagez, veillez également à...
Página 74
DESCRIPTION 8. Buzzer - Avertisseur 16. Indicateurs : 9. Quick - Rapide Nettoyez le condensateur 10. Delicate - Délicat - Sécurité enfant Videz le bac d'eau 12. Delay start - Mise en marche diff érée 13. Affi chage Nettoyez les fi ltres 14.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les matériaux d’emballage. • Vérifi ez que la livraison est complète et ne présente pas de dommages dus au transport. En cas de dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur. • Nettoyez l'appareil ( Nettoyage et entretien).
Página 76
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Desserrez le tuyau d'évacuation intégré (fi g. 2). • Insérez le tuyau d'évacuation sur l'installation fi xe. • Fixez le tuyau d'évacuation sur le joint (fi g. (fi g. 3). Remarque : La sortie du tuyau d'évacuation ne doit pas être située à une hauteur supérieure à...
Página 77
FONCTIONNEMENT • Vérifi ez si le linge à sécher peut être séché au sèche-linge. Le sèche-linge peut sécher uniquement le linge qui a été préalablement essoré. N'introduisez pas du linge trop humide dans le sèche-linge (fi g. 5). • Videz vos poches de leur contenu : clés, pièces de monnaie, etc. ; retirez-en briquets, allumettes et objets décoratifs plus durs (par ex.
Página 78
FONCTIONNEMENT Sélection de programme Pour obtenir un résultat optimal de séchage, un programme de séchage approprié doit être sélectionné en fonction du type de linge. Veuillez tourner le bouton de programme pour sélectionner le programme approprié. Programme Sècheresse Vêtements Max. Heavy Jeans, vêtements de travail Strong...
Página 79
FONCTIONNEMENT Sélection des fonctions supplémentaires En fonction du programme, choix possible de plusieurs fonctions supplémentaires. Ce qu'il convient de faire après la sélection du programme de séchage et avant le démarrage du programme de séchage. Un voyant lumineux s'affi che pour indiquer la fonction qui est activée.
Página 80
FONCTIONNEMENT Séchage • Appuyez sur le Start bouton. Le sèche-linge fonctionne conformément au programme prédéfi ni. L'indicateur Drying s'allume (fi g. 8, fl èche 1). • Le temps de séchage restant s’affi che sur l'écran. • Au terme d'un cycle de séchage, le linge passe par un cycle de refroidissement de 10 minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention ! Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension. Débranchez la fi che d’alimentation de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil complètement. Nettoyage du sèche-linge Nettoyez le boîtier du sèche-linge et le panneau des commandes à l’aide d’un chiff on humide.
Página 82
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Tenez la poignée et tirez le bac vers l'extérieur pour le retirer (fi g. 12). Gardez-le d'aplomb pour empêcher l'eau de déborder. • Videz l'eau (fi g. 13). Réinsérez le bac. Remarque : Cette eau ne doit servir ni pour boire ni pour la transformation alimentaire. Nettoyage du tambour Après utilisation du sèche-linge au bout d'un certain temps, les agents d'entretien des tissus ou le calcium contenu dans l'eau forment une couche presque invisible sur les...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Réinsérez le condensateur. Fixez les leviers de verrouillage. Fermez la porte du condensateur jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Remarque : N’utilisez aucun objet tranchant pour le nettoyage du condensateur. DÉPANNAGE Les circonstances suivantes ne constituent pas un problème. Ne contactez pas le service client avant confi...
DÉPANNAGE Problème Cause Solution La durée de • Le linge est trop humide. • Essorez le linge correctement séchage est avant de procéder au séchage. trop longue et • Le conduit d'évacuation est • Vérifi ez le conduit d'évacuation les résultats sont peu bouché.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE Capteur de Lampe température Élément chauff ant Dispositif de Commutateur protection de porte thermique Pompe Capacité Carte de contrôle Panneau de Commutateur fonctionnement de détection Commutateur Capteur de à fl otteur température MISE AU REBUT Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Página 86
ANNEXE Étiquettes d'entretien Étiquette Étiquette Description Description d'entretien d'entretien Matériau résistant Repasser à 100 °C Tissu délicat Ne repassez pas Nettoyage à sec avec Lavable à 95 °C un solvant Nettoyage à sec avec Lavable à 60 °C du péricloride Nettoyage à...
Página 87
ANNEXE Poids typique des articles de vêtements Type Matériau Poids typique Drap de lit (simple) Coton 800 g Vêtements en tissus divers Tissus divers 800 g Vestons Coton 800 g Jeans 800 g Bleu de travail Coton 950 g Pyjama pour femmes 200 g Chemises 300 g...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el az utasításokat. • Ezt a készüléket nem arra tervezték, hogy korlátozott fi zikai, szenzorikus vagy szellemi képességű vagy hiányos tapasztalatokkal és tudással rendelkező személyek használják (gyermekeket is beleértve), kivéve akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket vagy tőle a készülék kezelésére vonatkozó utasításokat kaptak.
Página 89
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A BERENDEZÉS MINDENNAPI HASZNÁLATA KÖZBEN Bizonyosodjon meg, hogy... a szárító megállt teljesen, mielőtt a dobba nyúl, a sérülések elkerülésére. Soha se … nyúljon a szárítóba, amikor mozgásban van a dob. megtisztította a szűrőt a szösztől minden betöltés után. …...
Página 90
GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy ezt az ok. terméket választotta. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. Ha eladja, átadja vagy hátra hagyja egy költözés alkalmával a berendezést, bizonyosodjon meg, hogy átadta a kézikönyvet is vele, hogy az új tulajdonos el tudja sajátítani a készülék használatát és megismerje a biztonsági utasításokat.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Távolítson el minden csomagoló anyagot. • Ellenőrizze a csomag tartalmát, és hogy sérült-e meg a szállítás közben. Sérülések vagy nem teljes szállítmány esetén lépjen kapcsolatba a kereskedőjével. • Tisztítsa meg a készüléket ( Tisztítás és ápolás). Alapvető...
Página 93
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Csavarja ki a beépített lefolyó tömlőt (2. ábra). • Illessze a csatlakozóra a tartozékként mellékelt lefolyó tömlőt. • Rögzítse a tartozék lefolyó tömlőt a csatlakozóra (3. ábra). Megjegyzés: A lefolyó tömlő kiömlő nyílása nem lehet 1 méternél magasabban a padló felett.
Página 94
ÜZEMELÉS • Ellenőrizze, hogy a megszárítandó ruhadarabok alkalmasak-e szárítóba való helyezésre. A szárítóval csak kicentrifugált ruhákat lehet szárítani. Ne helyezzen vizes ruhákat a szárítóba (5. ábra). • Ürítse ki a zsebeket, vegye ki a kulcsokat, pénzérméket, gyújtókat és gyufákat, illetve kemény dekoratív tárgyakat (pl. brossokat) és távolítsa el a díszítéseket, amelyek nem alkalmasak szárításra (6.
Página 95
ÜZEMELÉS Program kiválasztása A legjobb szárítási eredmény elérésére a ruhanemű alapján válasszon ki egy megfelelő szárítási programot. Fordítsa el a megfelelő program gombját. Program Szárítási fokozat Ruha Max. Heavy Farmer, munkaruha Strong 8 kg Standard Cotton Normál pamut anyagok Nedves Damp Készen áll vasalásra Ágynemű, lepedők, abroszok...
Página 96
ÜZEMELÉS Kiegészítő funkciók kiválasztása A programtól függően további kiegészítő funkciók választhatók ki. Ezt a szárító program kiválasztása után kell megtenni és a szárító program indítása előtt. Egy kijelző lámpa kigyúl jelezvén, melyik funkció aktív. Gomb Funkció Ha aktív, bekapcsol egy hangos kijelző, ha... Buzzer •...
Página 97
ÜZEMELÉS Szárítás • Nyomja meg a Start gombot. A szárító az előzőleg beállított programnak megfelelően fog működni. Kigyúl a Drying kijelző (8. ábra, 1. nyíl). • A hátramaradó szárítási idő megjelenik a kijelzőn. • A szárítási ciklus végén a készülék 10 percig egy hűtési ciklusban fut.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Figyelmeztetés! Tisztítás előtt bizonyosodjon meg, hogy kikapcsolta a készüléket. Csatlakoztassa le a dugót a hálózatról. Hagyja a berendezést teljesen kihűlni. A szárító tisztítása Egy nedves ronggyal törölje meg a szárító készülékházát és a vezérlő pultot. Ne használjon organikus oldószert vagy korrodáló anyagokat, hogy ne károsítsa a készüléket.
Página 99
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS • Húzza ki a tartályt a fogantyúnál fogva (12. ábra). Tartsa a tartályt vízszintesen, hogy ne folyjon ki a víz. • Öntse ki a vizet (13. ábra). Helyezze vissza a tartályt. Megjegyzés: Ne használja a vizet ivóvízként vagy élelmiszerek készítésére. A dob tisztítása Bizonyos üzemelési idő...
Página 100
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS • Helyezze vissza a kondenzátort. Rögzítse a reteszt. Csukja be a kondenzátor ajtaját, amíg bepattan a helyére. Megjegyzés: Ne használjon éles eszközöket a kondenzátor megtisztítására. HIBAELHÁRÍTÁS A következőkben felsorolt problémák nem okoznak gondot. Ne forduljon az ügyfélszolgálat szervizéhez, amíg a probléma nem erősítődik meg. Probléma Megoldás A szárító...
HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldás A szárítási idő • A ruhák túl nedvesek. • Megfelelően centrifugálja ki a túl hosszú és az ruhákat szárítás előtt. eredmény nem • A szellőző csatorna el van • Ellenőrizze a szellőző csatornát kielégítő. tömítődve. és szüntesse meg a dugulást. (folyt.) Megáll vagy A hátramaradó...
KAPCSOLÁSI RAJZ Hőmérséklet- Lámpa érzékelő Fűtőelem Ajtó- Hőmér- kapcsoló séklet- korlátozó Szi- vattyú Kapacitás Kapcsolótábla Detektor Kezelő panel kapcsoló Úszó- Hőmérséklet- kapcsoló érzékelő HULLADÉKELHELYEZÉS Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus felszereléseket külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes és káros anyagokat tartalmazhatnak.
Página 103
MELLÉKLET Ápolási szimbólumok Ápolási Ápolási Leírás Leírás címke címke Ellenálló anyag Vasalható 100 °C fokon Kényes anyag Tilos vasalni Száraz tisztítás Mosható 95 °C fokon bármilyen tisztítószerrel Száraz tisztítás Mosható 60 °C fokon perkloriddal Száraz tisztítás Mosható 40 °C fokon benzinnel Mosható...
Página 104
MELLÉKLET A ruhaneműk átlag tömege Típus Anyag Átlag tömeg Lepedő (egy személyes) Pamut 800 g Kevert szövetből készült ruhák Kevert szövet 800 g Dzsekik Pamut 800 g Farmer 800 g Overall Pamut 950 g Női pizsama 200 g Ingek 300 g Zoknik Kevert szövet 50 g...
Página 105
AVVISO DI SICUREZZA Leggere le istruzioni. • Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o da persone senza esperienza né conoscenza, a meno che non siano controllate e istruite riguardo l'utilizzo dell'apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Página 106
AVVISO DI SICUREZZA DURANTE L'USO QUOTIDIANO DELL'APPARECCHIO Cosa fare... attendere che l'asciugatrice si arresti completamente prima di accedere al cestello, … così da evitare lesioni. Non accedere all'interno dell'asciugatrice quando il cestello è in movimento. pulire lo schermo contro i pelucchi prima o dopo ogni carico. …...
Página 107
CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. In caso di vendita o cessione dell'apparecchio, o se lo stesso è lasciato a seguito di un trasloco, assicurarsi di consegnare il presente manuale al nuovo proprietario per consentire allo stesso di acquisire familiarità...
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Verifi care completezza e danni dovuti al trasporto. In caso di danni o di fornitura incompleta, si prega di contattare il proprio commerciante. • Pulire l'apparecchio ( Pulizia e manutenzione). Istruzioni di base Per assicurare un normale funzionamento dell'asciugatrice, prestare attenzione alle istruzioni che seguono:...
Página 110
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Allentare il tubo di scarico incorporato (fi g. 2). • Inserire il tubo di scarico accessorio nell'apparecchio. • Fissare il tubo di scarico accessorio sul raccordo (fi g. 3). Nota: l'uscita del tubo di scarico non deve trovarsi a più di 1 metro dal pavimento. FUNZIONAMENTO Preparazione Attenzione! L'asciugatrice è...
Página 111
FUNZIONAMENTO • Verifi care che i capi siano adatti all'asciugatura tramite asciugatrice. L’asciugatrice può asciugare solamente bucato già centrifugato. Non inserire del bucato troppo bagnato nell’asciugatrice (fi g. 5). • Vuotare le tasche da chiavi, monete e altri oggetti simili; rimuovere fi ammiferi, accendini e oggetti decorativi più...
Página 112
FUNZIONAMENTO Selezione del programma Per ottenere i migliori risultati di asciugatura, selezionare il programma adatto in base al tipo di bucato. Ruotare la manopola dei programmi per selezionare il programma desiderato. Programma Grado di Capo Max. asciugatura Heavy Jeans, abiti da lavoro Strong Standard Cotton 8 kg...
Página 113
FUNZIONAMENTO Selezione di altre funzioni In base al programma selezionato, è possibile scegliere diverse funzioni aggiuntive. Questo deve essere fatto dopo aver selezionato il programma di asciugatura e prima dell'avvio dello stesso. Si accende un indicatore luminoso, a segnalare la funzione attiva. Pulsante Funzione Se attivo, è...
Página 114
FUNZIONAMENTO Asciugatura • Premere il pulsante Start. L'asciugatrice si avvia in base al programma pre-impostato. L'indicatore Drying si accende (fi g. 8, freccia 1). • Il tempo di asciugatura rimanente è indicato sul display. • Al termine del ciclo di asciugatura, il bucato è sottoposto a un ciclo di raff reddamento di 10 minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE Avvertenza! Prima della pulizia, assicurarsi di spegnere l'apparecchio. Scollegare la spina dalla presa. Lasciar raff reddare completamente l'apparecchio. Pulizia dell'asciugatrice Passare un panno umido sul corpo dell’asciugatrice e sul pannello di controllo. Non utilizzare solventi organici o agenti corrosivi per evitare danni all'apparecchio. Pulizia dei fi...
Página 116
PULIZIA E MANUTENZIONE • Aff errare la maniglia e tirare il serbatoio verso l'esterno per rimuoverlo. (fi g. 12). Tenerlo orizzontale per evitare di rovesciare l’acqua. • Gettare l'acqua (fi g. 13). Reinserire il serbatoio. Nota: non bere l'acqua né utilizzarla per la preparazione di alimenti. Pulizia del cestello Dopo che l’asciugatrice è...
PULIZIA E MANUTENZIONE • Reinserire il condensatore. Fissare le leve di blocco. Chiudere lo sportello del condensatore fi no a bloccarlo in posizione. Nota: non usare strumenti affi lati per pulire il condensatore. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Le seguenti circostanze non rappresentano un problema. Non contattare il centro assistenza finché...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Il tempo di • Il bucato è troppo bagnato. • Centrifugare adeguatamente il asciugatura è bucato prima di asciugarlo. troppo lungo • Il condotto di scarico è • Controllare il condotto di e i risultati non sono soddisfa- bloccato.
SCHEMA DEL CIRCUITO ELETTRICO Sensore di Lampada temperatura Resistenza Interruttore Protezione sportello termica Pompa Capacità Quadro di controllo Interruttore Pannello di controllo rilevatore Interruttore Sensore di di livello temperatura SMALTIMENTO Il logo con il cassonetto barrato indica l'obbligo di smaltimento separato dei dispositivi elettrici ed elettronici.
Página 120
APPENDICE Etichette dei capi Etichetta dei Etichetta dei Descrizione Descrizione capi capi Materiale resistente Stirare a 100 °C Tessuto delicato Non stirare Lavare a secco con Lavabile a 95 °C qualsiasi solvente Lavare a secco con Lavabile a 60 °C percloro Lavare a secco con Lavabile a 40 °C...
Página 121
APPENDICE Peso standard dei capi Tipo Materiale Peso standard Lenzuolo (singolo) Cotone 800 g Capi in tessuto misto Tessuti misti 800 g Giacche Cotone 800 g Jeans 800 g Tute da lavoro Cotone 950 g Pigiami da donna 200 g Camicie 300 g Calzini...
Página 122
VEILIGHEIDSADVIES Lees de instructies. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of instructies hebben gekregen omtrent het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Página 123
VEILIGHEIDSADVIES TIJDENS HET DAGELIJKS GEBRUIK VAN HET APPARAAT Zorg ervoor dat... de droogtrommel tot een volledige stilstand is gekomen alvorens het wasgoed … uit te halen om letsel te vermijden, u uw handen nooit in de droogtrommel steekt wanneer deze in beweging is. u het pluisscherm voor en na elke lading reinigt.
Página 124
GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. Als u dit apparaat verkoopt, wegschenkt of achterlaat wanneer u verhuist, zorg dat u deze handleiding aan de nieuwe eigenaar geeft zodat hij/zij tevens op de hoogte wordt gesteld van de gebruiksinstructies en veiligheidsvoorschriften.
VOOR INGEBRUIKNAME • Verwijder alle verpakkingsmateriaal. • Controleer of de levering compleet is en of er transportschade voorkomt. Neem in geval van schade of als de levering niet compleet is, contact op met uw handelaar. • Maak het apparaat schoon ( Reiniging en onderhoud).
Página 127
VOOR INGEBRUIKNAME • Maak de ingebouwde afvoerslang los (fi g. 2). • Breng de als toebehoren meegeleverde afvoerslang in de aansluiting. • Verbind de afvoerslang met de aansluiting (fi g. 3). Opmerking: De uitlaatopening van de afvoerslang mag niet hoger dan 1 meter boven de vloer zijn.
Página 128
WERKING • Controleer of het te drogen wasgoed in de droogtrommel gedroogd mag worden. De droogtrommel kan alleen wasgoed drogen dat gecentrifugeerd is. Steek geen te nat wasgoed in de droogtrommel (fi g. 5). • Ledig alle zakken, verwijder aanstekers, lucifers, harde siervoorwerpen (bijv. broches) en sieraden die niet gedroogd mogen worden (fi...
Página 129
WERKING Het programma kiezen Voor het beste resultaat, kies het gepaste droogprogramma naar gelang het soort wasgoed. Draai de programmaknop om het juiste programma te selecteren. Programma Droogtegraad Kleding Max. Heavy Jeans, werkkleding Strong Standard Cotton 8 kg Normale katoenstoff en Vochtig Damp Klaar om te...
Página 130
WERKING Extra functies selecteren Extra functies kunnen worden gekozen naar gelang het programma. Doe dit na het selecteren van het droogprogramma en voor het starten van het droogprogramma Een controlelampje geeft aan welke functie actief is. Knop Functie Wanneer actief, u hoort een signaal wanneer... Buzzer •...
Página 131
WERKING Drogen • Druk op de Start knop. De droogtrommel werkt naar gelang het ingestelde programma. Het Drying controlelampje brandt (fi g. 8, pijl 1). • De resterende droogtijd wordt op het display weergegeven. • Na het einde van een droogcyclus volgt een koelcyclus van 10 minuten.
REINIGING EN ONDERHOUD Waarschuwing! Schakel na reiniging het apparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen. De droogtrommel reinigen Veeg de buitenkant van de droogtrommel en het bedieningspaneel schoon met een vochtige doek. Maak het apparaat niet schoon met een oplosmiddel of schuurmiddel om schade te vermijden.
Página 133
REINIGING EN ONDERHOUD • Houd het handvat vast en trek het reservoir naar buiten om deze te verwijderen (fi g. 12). Houd deze vlak om het overstromen van water te vermijden. • Giet het water weg (fi g. 13). Breng het reservoir opnieuw in. Opmerking: Gebruik het water niet om te drinken of om eten te bereiden.
REINIGING EN ONDERHOUD • Breng de condensator opnieuw in. Maak de vergrendelingshendels vast. Sluit de deur van de condensator totdat deze in juiste positie vast komt te zitten. Opmerking: Maak de condensator niet schoon met scherpe voorwerpen. PROBLEEMOPLOSSING Onderstaand vermelde problemen kunt u over het algemeen zelf oplossen. Neem pas contact op met het servicecentrum als het probleem na het volgen van onderstaande aanwijzingen niet is opgelost.
PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Oplossing Droogtijd is • Het wasgoed is te nat. • Laat het wasgoed voldoende te lang en het centrifugeren alvorens te resultaat is niet drogen. naar behoren. • De ventilatieleiding is • Controleer de ventilatieleiding (cont.) belemmerd. en verwijder de belemmering.
ELEKTRISCH SCHEMA Temperatuursensor Lamp Verwarmingselement Deur- Thermische schakelaar beveiliging Pomp Elektrische capaciteit Schakelbord Detector- Bedieningspaneel schakelaar Vlotter- Temperatuursensor schakelaar AFDANKING Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden. Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en schadelijke stoff en bevatten.
Página 137
BIJLAGE Wassymbolen Wassymbool Omschrijving Wassymbool Omschrijving Resistente stoff en Strijken op 100 °C Delicate stoff en Niet strijken Chemisch reinigen met Wasbaar op 95 °C een oplosmiddel Chemisch reinigen met Wasbaar op 60 °C perchloride Chemisch reinigen met Wasbaar op 40 °C benzine Niet chemisch laten Wasbaar op 30 °C...
Página 138
BIJLAGE Gemiddeld gewicht van stoff en Type Materiaal Gemiddeld gewicht Laken (enkel) Katoen 800 g Kleding uit verschillende stoff en Verschillende stoff en 800 g Jassen Katoen 800 g Jeans 800 g Overalls Katoen 950 g Damespyjama's 200 g Shirts 300 g Sokken Verschillende stoff en...
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać instrukcje. • Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fi zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną...
Página 140
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS CODZIENNIEGO UŻYCIA URZĄDZENIA Należy... przed sięgnięciem do bębna zaczekać, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma, aby … uniknąć obrażeń. Nigdy nie sięgać do suszarki, jeśli bęben wciąż się porusza. czyścić sito na włókna przed lub po każdym suszeniu. …...
Página 141
GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją do ponownego wglądu. Jeśli urządzenie jest sprzedawane, przekazywane lub pozostawiane innym osobom, np. podczas przeprowadzki, należy przekazać także niniejszą instrukcję obsługi, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. • Sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń powstałych podczas transportu. W przypadku uszkodzeń lub niekompletnej dostawy należy skontaktować się ze sprzedawcą. • Wyczyścić urządzenie ( Czyszczenie i konserwacja). Podstawowe instrukcje Aby upewnić się, że suszarka działa prawidłowo, należy zwrócić uwagę na następujące elementy: •...
Página 144
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Odkręcić wbudowaną rurę odpływową (rys. 2). • Umieścić rurę odpływową w uchwycie. • Przymocować rurę odpływową do złącza (rys. 3). Uwaga: Wylot rury odpływowej nie może znajdować się wyżej niż 1 metr nad podłogą. DZIAŁANIE Przygotowanie Uwaga! Suszarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie korzystać w celach innych niż...
Página 145
DZIAŁANIE • Sprawdzić, czy pranie, które ma zostać wysuszone jest odpowiednie do suszenia w suszarce. W suszarce bębnowej można suszyć wyłącznie pranie, które zostało wcześniej odwirowane. Nie wkładać do suszarki zbyt mokrego prania (rys. 5). • Opróżnić kieszenie z kluczy, monet itp., wyjąć zapalniczki, zapałki i cięższe ozdoby (np.
Página 146
DZIAŁANIE Wybór programu Aby osiągnąć jak najlepsze rezultaty suszenia, należy wybrać odpowiedni program, zgodny z rodzajem prania. Należy przekręcić pokrętło programatora, aby wybrać odpowiedni program. Program Suchość Odzież Maks. Heavy Jeansy, ubrania robocze Strong Standard Cotton 8 kg Zwykłe materiały bawełniane Wilgotne Damp Gotowe do...
Página 147
DZIAŁANIE Wybieranie dodatkowych funkcji W zależności od programu, dostępnych jest kilka dodatkowych funkcji. Należy to zrobić po wybraniu programu do suszenia i przed rozpoczęciem suszenia. Światełko wskaźnika informuje, która z funkcji jest aktywna. Przycisk Funkcja Jeśli funkcja jest aktywna, sygnał zabrzmi, kiedy... Buzzer •...
Página 148
DZIAŁANIE Suszenie • Nacisnąć przycisk Start. Suszarka będzie działać z godnie z uprzednio ustawionym programem. Zaświeci się wskaźnik Drying (rys. 8, strzałka 1). • Pozostały czas suszenia pojawia się na wyświetlaczu. • Po zakończeniu procesu suszenia pranie będzie stygnąć przez 10 minut. Zaświeci się wskaźnik Cooling (rys. 8, strzałki 2).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Zaczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie. Czyszczenie suszarki Przetrzeć korpus suszarki i panel sterowania za pomocą wilgotnej szmatki. Należy pamiętać, aby nie stosować żadnych organicznych rozpuszczalników ani korozyjnych środków czyszczących, aby uniknąć...
Página 150
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Trzymać za uchwyt i pociągnąć na zewnątrz, aby wyjąć zbiornik (rys. 12). Zbiornik należy trzymać na równej powierzchni, aby zapobiec wyciekaniu wody. • Wylać wodę (rys. 13). Włożyć zbiornik z powrotem do suszarki. Uwaga: Nie używać wody do przetwarzania picia lub jedzenia. Czyszczenie bębna Po korzystaniu z suszarki przez dłuższy okres czasu, środki do ochrony tkanin lub wapń...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Umieścić kondensator z powrotem w suszarce. Zamknąć dźwignie blokujące. Zamknąć drzwiczki kondensatora tak, aby odpowiednio się zatrzasnęły. Uwaga: Do czyszczenia kondensatora nie używać ostrych narzędzi. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Następujące okoliczności nie stanowią problemu. Nie kontaktować się z centrum serwisowym przed potwierdzeniem występowania problemu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Czas suszenia • Pranie jest zbyt mokre. • Przed suszeniem odpowiednio jest zbyt długi i odwirować pranie. rezultaty nie są • Kanał wentylacyjny jest • Sprawdzić i odblokować kanał satysfakcjonu- jące. zablokowany. wentylacyjny. (ciąg dalszy) Pozostały Pozostały czas jest Automatyczne dostosowanie to...
SCHEMAT ELEKTRYCZNY Czujnik Lampka temperatury Element grzejny Przełącznik Wyłącznik drzwiowy termiczny Pompa Kapacytacja Płyta kontroli Przełącznik Panel sterujący detektora Przełącznik Czujnik pływakowy temperatury UTYLIZACJA Przekreślony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o konieczności składowania elektrycznych i elektronicznych odpadów osobno (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać...
Página 154
DODATEK Metki Metka Opis Metka Opis Prasować w Materiał odporny temperaturze 100 °C Materiał delikatny Nie prasować Czyścić na sucho Można prać w dowolnym temperaturze 95°C rozpuszczalnikiem Można prać w Czyścić na sucho temperaturze 60 °C polichlorkiem Można prać w Czyścić...
Página 155
DODATEK Typowa waga odzieży Materiał Typowa waga Prześcieradło (pojedyncze) Bawełna 800 g Odzież z tkanin mieszanych Tkaniny mieszane 800 g Kurtki Bawełna 800 g Jeansy 800 g Kombinezony Bawełna 950 g Piżamy damskie 200 g Koszulki 300 g Skarpetki Tkaniny mieszane 50 g T-Shirt Bawełna...
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA Leia as instruções. • Este dispositivo não deverá ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com incapacidades mentais, sensoriais ou físicas ou falta de experiência ou conhecimento, a menos que tenham supervisão ou instruções relativamente à utilização do dispositivo por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. •...
Página 157
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DURANTE A UTILIZAÇÃO DIÁRIA DO DISPOSITIVO Faça o seguinte... aguarde até que a máquina de secar roupa tenha parado por completo antes de … mexer no tambor para evitar lesões. Nunca mexa no tambor da máquina quando o tambor estiver em movimento.
Página 158
PARABÉNS Obrigado por adquirir este ok. produto. Por favor leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. Se vender o dispositivo, se o oferecer ou deixá-lo para trás quando mudar de casa, certifi que-se que também deixa este manual para que o novo dono se possa familiarizar com o dispositivo e com os avisos de segurança.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Retire todos os materiais da embalagem. • Verifi que se está completo e se apresenta danos de transporte. Em caso de danos ou de entrega incompleta, deve contactar o seu vendedor • Limpe o electrodoméstico( Limpeza e cuidado).
Página 161
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Tubo de drenagem embutido solto (fi g. 2). • Insira o tubo de drenagem acessório na ranhura. • Fixe o tubo de drenagem acessório na união (fi g. 3). Nota: A saída do tubo de drenagem não deverá estar a mais de 1 metro do chão. FUNCIONAMENTO Preparação! Atenção! Esta máquina de secar é...
Página 162
FUNCIONAMENTO • Verifi que se a roupa a ser seca pode ser seca na máquina de secar. A máquina de secar só pode secar roupa que tenha sido seca. Não coloque roupa molhada na máquina de secar (fi g. 5). • Retire chaves, moedas, etc.
Página 163
FUNCIONAMENTO Selecção de programa Para obter melhores resultados de secagem, deverá ser seleccionado um programa de secagem adequado de acordo com o tipo de roupa. Por favor, rode o botão para seleccionar o programa correcto. Programa Secagem Roupa Tempo máx. Heavy Ganga, roupa de trabalho Strong...
Página 164
FUNCIONAMENTO Selecção de funções adicionais Dependendo do programa, podem ser escolhidas várias funções adicionais. Isto necessita de ser realizado após seleccionar o programa de secagem e antes de iniciar o programa de secagem. Será indicada uma luz de indicador para indicar que a função está activa. Botão Função Quando activo, um sinal irá...
Página 165
FUNCIONAMENTO Secagem • Prima o botão Start. A máquina de secar irá operar de acordo com o programa pré-defi nido. O indicador Drying acende (fi g. 8, seta 1). • O tempo de secagem restante é indicado no ecrã. • No fi nal do ciclo de secagem, a roupa irá passar por um ciclo de refrigeração durante 10 minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Aviso! Antes de limpar, certifi que-se que desliga o dispositivo. Desligue a fi cha da tomada. Deixe o dispositivo arrefecer completamente. Limpar a máquina de secar Limpe a base da máquina de secar e o painel de controlo com um tecido humedecido. Lembre-se, não utilize qualquer solvente orgânico ou agente corrosivo para evitar danos no dispositivo.
Página 167
LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Segure o manípulo e empurre o depósito para fora para o retirar (fi g. 12). Mantenha-o nivelado para evitar que a água saia para fora. • Retire a água (fi g. 13). Volte a inserir o depósito. Nota: Não utilize a água para beber ou para cozinhar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Volte a inserir o condensador. Fixe as alavancas de bloqueio. Feche a porta do condensador até que fi que bloqueada na posição correcta. Nota: Não utilize ferramentas afi adas para a limpeza do condensador. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS As circunstâncias seguintes não constituem problemas.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução O tempo de • A roupa está muito molhada. • Centrifugue a roupa bem antes secagem é de secar. muito longo e • A conduta de ventilação está • Verifi que a conduta de os resultados não são bloqueada.
DIAGRAMA ELÉCTRICO Sensor de temperatura Elemento de aquecimento Porta Térmica interruptor corte Bomba Capacitância Painel de controlo Detector Painel de operações interruptor Flutuação Sensor de interruptor temperatura ELIMINAÇÃO O logótipo do caixote do lixo com uma cruz indica a necessidade da recolha em separado do equipamento eléctrico e electrónico (WEEE).
ANEXO Etiquetas de cuidado Etiqueta de Etiqueta de Descrição Descrição cuidado cuidado Material resistente Passar a ferro a 100 °C Tecido delicado Não passar a ferro Limpar a seco com Lavável a 95 °C qualquer solvente Limpar a seco com Lavável a 60 °C percloreto Limpar a seco com...
Página 172
ANEXO Peso normal de roupa Tipo Material Peso normal Lençol (solteiro) Algodão 800 g Roupa de tecido sintético Tecido sintético 800 g Casacos Algodão 800 g Ganga 800 g Geral Algodão 950 g Pijama de senhora 200 g Camisa de homem 300 g Meias Tecido sintético...
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прочитайте следующие указания. • Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими или умственными способностями или лицами, не имеющими необходимых знаний и опыта, если лица, несущие за них ответственность, предварительно не объяснили им правила использования устройства. •...
Página 174
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПОВСЕДНЕВНОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ УСТРОЙСТВА Пожалуйста, во избежание получения травм дождитесь полной остановки барабана сушильной … машины, прежде чем доставать из нее белье. Никогда не трогайте барабан сушильной машины, если он вращается. очищайте ворсовой фильтр после каждого использования устройства. …...
Página 175
ПОЗДРАВЛЯЕМ! Благодарим вас за приобретение изделия компании ok. Пожалуйста, Внимательно прочитайте это руководство и сохраните его для использования в будущем. Если вы продаете или передаете устройство другому лицу или оставляете его при переезде, приложите к нему настоящее руководство пользователя, чтобы новый владелец...
Página 176
ОПИСАНИЕ 8. Buzzer - Зуммер 16. Индикаторы: 9. Quick - Быстрая Очистите теплообменник 10. Delicate - Деликатная - Защита от детей Опорожните водосборник 12. Delay start - Отложенный пуск 13. Дисплей Очистите фильтры. 14. Индикаторы: 17. Выбор программы Child Lock (Защита от детей) Drying (Сушка) Cooling (Охлаждение) End (Конец)
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Полностью снимите упаковку. • Проверьте комплектность поставки и убедитесь в отсутствии повреждений, полученных в процессе транспортировки. Если в комплекте есть поврежденные или отсутствующие детали, обратитесь к продавцу. • Почистите устройство ( Чистка и уход). Общие указания Для...
Página 178
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Открутите сливной шланг (см. рис. 2). • Вставьте сливной шланг в сливное отверстие. • Зафиксируйте сливной шланг в сливном отверстии (см. рис. 3). Примечание. Конец сливного шланга, из которого будет выливаться вода, должен находиться на высоте не более 1 м над уровнем пола. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
Página 179
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Убедитесь, что вещи, которые вы собираетесь сушить, предназначены для сушки в сушильной машине. Сушильная машина предназначена для сушки только выжатых вещей. Не сушите в ней слишком мокрые вещи (см. рис. 5). • Извлеките из карманов ключи, монеты, зажигалки, спички, твердые украшения (например...
Página 180
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Выбор программы Для достижения при сушке наилучшего результата выберите программу, соответствующую типу вещей, которые вы сушите. Для выбора нужной программы используйте переключатель программ. Программа Степень Вещи Макс. влажности Heavy Джинсы, спецодежда Strong Standard Cotton 8 кг Обычные вещи из хлопка Слегка...
Página 181
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Использование дополнительных функций В зависимости от программы можно выбрать дополнительные функции. Выберите их после установки программы сушки и до ее начала. При выборе какой-либо функции загорается соответствующий индикатор. Кнопка Функция Buzzer Если включена эта функция, вы услышите акустический сигнал, если... •...
Página 182
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Сушка • Нажмите кнопку Start. Сушильная машина начнет работать по заданной программе. Загорится индикатор Drying (Сушка) (см. рис. 8, стрелка 1). • Время, оставшееся до конца сушки, показано на дисплее. • По окончании цикла сушки начнется 10-минутный цикл охлаждения. Загорится индикатор Cooling (Охлаждение) (см.
ОЧИСТКА И УХОД Предупреждение! Перед чисткой убедитесь, что устройство выключено. Отсоедините вилку от сети питания. Дайте сушильной машине полностью остыть. Очистка сушильной машины Протрите корпус сушильной машины и панель управления влажной тканью. Помните о том, что во избежание повреждения устройства не следует применять органические растворители...
Página 184
ОЧИСТКА И УХОД • Потяните водосборник за ручку на себя, чтобы вынуть его (см. рис. 12). Держите водосборник ровно, чтобы не разлить воду. • Вылейте воду (см. рис. 13). Вставьте водосборник на место. Примечание. Не используйте эту воду для питья или приготовления пищи. Очистка...
ОЧИСТКА И УХОД • Вставьте теплообменник на место Поверните фиксаторы. Закройте дверцу отсека теплообменник до щелчка. Примечание. Не используйте для очистки теплообменника острые предметы. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Чаще всего вы можете самостоятельно устранить перечисленные ниже проблемы. Не обращайтесь в сервисный центр, пока не убедитесь в том, что устройство действительно неисправно.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Неисправность Причина Решение Сушка зани- • Вещи слишком влажные. • Перед сушкой как можно лучше мает слишком выжмите вещи. много времени • Вентиляционное отверстие • Проверьте вентиляционное / Результаты заблокировано. отверстие и очистите его. сушки неудов- летворительны (прод.) Таймер...
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА Ф Датчик Лампа температуры Нагревательный элемент Н Регулятор Выключатель темпера- двери туры Насос З Конденсатор Ф Н Приборный щиток Детекторный Панель управления двери Поплавковый Датчик двери температуры УТИЛИЗАЦИЯ Изображение перечеркнутого мусорного контейнера указывает на необходимость раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования. Электрическое...
Página 188
ПРИЛОЖЕНИЕ Символы по уходу Символ по Символ по Описание Описание уходу уходу Глажка при температуре Обычная стирка утюга 100 °C Деликатная стирка Глажка запрещена Стирка при температуре Сухая чистка любым воды 95 °C растворителем Сухая чистка с Стирка при температуре использованием...
Página 189
ПРИЛОЖЕНИЕ Обычный вес предметов одежды Вид Материал Обычный вес Простыня (односпальн.) Хлопок 800 г Одежда из разных материалов Разные материалы 800 г Кофта Хлопок 800 г Джинсы 800 г Комбинезон Хлопок 950 г Женская пижама 200 г Рубашка 300 г Носки...
Página 190
SKYDDSANVISNING Läs instruktionerna. • Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller fått instruktioner angående användandet av maskinen av en person som ansvarar för deras säkerhet. •...
Página 191
SKYDDSANVISNING VID DAGLIG ANVÄNDNING AV ENHETEN Se till att... vänta tills torktumlaren har stannat helt innan du sträcker in armen i trumman för … att förhindra skada. Sträck aldrig in armen i torktumlaren när trumman är i rörelse. göra rent luddfi ltret före eller efter varje laddning. …...
Página 192
GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok. produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. Om du säljer enheten, ger bort den eller kvarlämnar den när du fl yttar hus, se till att du också vidarebefordrar denna bruksanvisning så att den nya ägaren kan bli bekant med enheten och säkerhetsvarningar.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Kontrollera leveransens fullständighet och eventuell transportskada. I händelse av skada eller ofullständig leverans, kontakta din återförsäljare. • Rengör apparaten ( Rengöring och skötsel). Grundläggande instruktioner För att säkerställa att torktumlaren fungerar normalt, måste hänsyn tas till följande instruktioner: •...
Página 195
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING • Lossa det inbyggda dräneringsröret (bild 2). • Skjut in dräneringsrörs-tillbehöret på fi xturen. • Fäst dräneringsrörs-tillbehöret på leden (bild 3). OBS: utloppet på dräneringsröret får inte vara högre än 1 meter ovanför golvet. DRIFT Förberedelse Observera! Denna torktumlare är endast för privat bruk. Använd den inte för andra ändamål än de för vilka den är avsedd.
Página 196
DRIFT • Kontrollera om tvätten som skall torkas är lämplig att torka i torktumlare. Torktumlaren kan endast torka tvätt som har centrifugerats torr. Placera inte alltför blöt tvätt i torktumlaren (bild 5). • Töm fi ckor på nycklar, mynt m.m, ta bort tändare, tändstickor och hårda prydnadsföremål (t.ex.
Página 197
DRIFT Programval För att få bästa torkresultat bör ett lämpligt torkprogram väljas enligt tvättypen. Vänligen vrid på programratten för att välja rätt program. Program Torrhet Plagg Max. Heavy Jeans, arbetskläder Strong 8 kg Standard Cotton Normala bomullstyger Fuktig Damp Klar för strykning Sängkläder, lakan, dukar Iron Mycket torrt...
Página 198
DRIFT Att välja extrafunktioner Beroende på program kan fl era ytterligare funktioner väljas. Detta måste göras efter val av torkprogram och innan torkprogrammet startas. En indikationslampa visar vilken funktion som är aktiv. Knapp Funktion När aktiv, kommer en signal ljuda när... Buzzer •...
Página 199
DRIFT Torkning • Tryck på Start-knappen. Torktumlaren kommer att verka i enlighet med det förinställda programmet. Drying-indikatorn tänds (bild 8, pil 1). • Den återstående torktiden visas i displayen. • Vid slutet av torkningscykeln kommer tvätten att gå genom en 10-minuters kylningscykel. Cooling- indikatorn tänds (bild 8, pil 2).
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Varning! Före rengöring, se till att stänga av enheten. Dra ur kontakten från elnätet. Låt enheten svalna helt. Rengöring av torktumlaren Torka kroppen av torktumlaren och kontrollpanelen med en fuktig trasa. Tänk på att inte använda något organiskt lösningsmedel eller frätande medel för att undvika skada på...
Página 201
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING • Håll i handtaget och dra tanken utåt för att ta bort den (bild 12). Håll den i nivå för att förhindra att vattnet rinner över. • Häll bort vattnet (bild 13). Sätt tillbaka tanken. OBS: Använd inte vattnet för att dricka eller till livsmedelsbearbetning. Rengöring av trumman Efter att torktumlaren har används en viss tid kommer tygvårdande ämnen eller kalcium från vattnet bilda ett nästan osynligt skikt på...
Página 202
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING • Sätt tillbaka kondensorn. Fäst låsspakarna. Stäng kondensatorluckan tills den låses på plats. OBS: Använd inte vassa verktyg för att rengöra kondensorn. FELSÖKNING Följande omständigheter utgör inte problem. Kontakta inte servicecentret innan problemet har bekräftats. Problem Orsak Lösning Torktumlaren •...
FELSÖKNING Problem Orsak Lösning Torktiden är • Tvätten är för blöt. • Centrifugera tvätten ordentligt för lång och innan torkning. resultaten är • Frånluftskanalen är blockerad. • Kontrollera frånluftskanalen inte tillfreds- ställande. och avblockera den. (forts.) Resterande tid Den återstående tiden kommer Den automatiska justeringen är på...
Página 204
ELEKTRISKT DIAGRAM Temperaturgivare Lampa Värmeelement Dörrkontakt Termo- säkring Pump Kapacitans Styrkort Detektor Manöverpanel Nivåvippa Temperaturgivare AVFALLSHANTERING Den överkorsade hjulförsedda soptunnans logotyp kräver separat insamling av elektriskt avfall och elektronisk utrustning (WEEE). Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och hälsovådliga ämnen. Kassera inte den här apparaten som osorterat kommunalt avfall.
Página 205
BILAGA Skötselråd Skötselråd Beskrivning Skötselråd Beskrivning Resistent material Stryk vid 100 °C Fintvätt Stryk ej Kemtvätt med något Tvättbar i 95 °C lösningsmedel Kemtvätt med Tvättbar i 60 °C pericloride Kemtvätt med Tvättbar i 40 °C fl ygbränsle Tvättbar i 30 °C Kemtvätta inte Handtvätt Torkas plant...
Página 206
BILAGA Typisk vikt för klädesplagg Material Typisk vikt Lakan (singel) Bomull 800 g Blandade tyg-kläder Blandade tyger 800 g Jackor Bomull 800 g Jeans 800 g Overaller Bomull 950 g Dam pyjamas 200 g Tröjor 300 g Strumpor Blandade tyger 50 g T-tröja Bomull...
GÜVENLİK ÖNERİLERİ Talimatları okuyun. • Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat almadıkları sürece zihinsel yetenekleri zayıf, fi ziksel duyu kaybı veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. •...
Página 208
GÜVENLİK ÖNERİLERİ CİHAZIN GÜNLÜK KULLANIMI SIRASINDA Yapılması gerekenler... yaralanmaları önlemek için, elinizi tamburun içine sokmadan önce kurutma … makinesinin tamamen durmasını bekleyin. Asla tambur hareket halindeyken elinizi kurutma makinesinin içine sokmayın. tiftik fi ltresini her yük öncesinde veya sonrasında temizleyin. …...
Página 209
TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Cihazı satmanız, başka bir kişiye vermeniz veya taşınırken geride bırakmanız durumunda, yeni kullanıcının cihaz bilgilerini ve güvenlik uyarılarını öğrenebilmesi için bu kılavuzu da bıraktığınızdan emin olun.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. • Ürünün eksiksiz ve nakliye hasarı içermediğini kontrol edin. Hasar veya eksik teslimat durumunda lütfen bayinizle irtibata geçin. • Cihazı temizleyin ( Temizlik ve bakım). Temel güvenlik talimatları Kurutma makinesinin normal olarak çalışmasını sağlamak için, aşağıdaki talimatlara dikkat edilmelidir: •...
Página 212
İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Dahili tahliye borusunu gevşetin (şek. 2). • Aksesuar tahliye borusunu bağlantı parçasına yerleştirin. • Aksesuar tahliye borusunu bağlantı deliğine sabitleyin (şek. 3). Not: Tahliye borusunun çıkış ağzı zeminden 1 metre yüksekliği aşmamalıdır. ÇALIŞTIRMA Hazırlık Dikkat! Bu kurutma makinesi sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Kullanım amacı dışındaki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Página 213
ÇALIŞTIRMA • Kurutulacak çamaşırların kurutma makinesinde kurutmaya uygun olup olmadığını kontrol edin. Kurutma makinesinde sadece çamaşır makinesinde kurutma yapılmış çamaşırlar kurutulabilir. Çok ıslak çamaşırları kurutma makinesine koymayın (şek. 5). • Ceplerde bulunan anahtar, bozuk para, çakmak, kibrit ve sert süs eşyaları (örn. broş) ve kurutulması...
Página 214
ÇALIŞTIRMA Program seçimi En iyi kurutma sonuçlarını elde etmek için, çamaşır türüne göre uygun bir kurutma programı seçilmelidir. Lütfen program düğmesini çevirerek uygun programı seçin. Program Kuruluk Giysi Maks. Heavy Kotlar, iş kıyafetleri Strong Standard Cotton 8 kg Normal pamuklu kumaşlar Nemli Damp Yatak örtüsü, çarşaf, masa...
Página 215
ÇALIŞTIRMA Ek fonksiyon seçimi Programa bağlı olarak, çeşitli ek fonksiyonlar seçilebilir. Bu işlem kurutma programı seçildikten sonra ve kurutma programı başlamadan önce gerçekleştirilmelidir. Hangi işlevin etkin durumda olduğunu gösteren bir gösterge lambası yanacaktır. Düğme İşlevi Etkin durumdayken, şunlar gerçekleştiğinde sinyal verilir... Buzzer •...
Página 216
ÇALIŞTIRMA Kurutma • Start düğmesine basın. Kurutma makinesi önayar programına uygun olarak çalışır. Drying göstergesi yanar (şek. 8, ok 1). • Kalan kurutma süresi ekranda gösterilir. • Kurutma işlemi sona erdiğinde çamaşırlar 10 dakikalık bir soğutma işleminden geçirilir. Cooling göstergesi yanar (şek. 8, ok 2). •...
TEMİZLİK VE BAKIM Uyarı! Temizlik yapmadan önce, cihazın gücünü kapattığınızdan emin olun. Fişi prizden çekin. Cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Kurutma makinesinin temizlenmesi Kurutma makinesinin gövdesini ve kontrol panelini nemli bir bezle silin. Cihazın hasar görmesini önlemek için herhangi bir organik çözücü veya aşındırıcı madde kullanmamaya dikkat edin.
Página 218
TEMİZLİK VE BAKIM • Tutma kolundan tutup tankı dışarı doğru çekip çıkarın (şek. 12). Suyun taşıp dökülmesini önlemek için düzgün tutun. • Suyu dökün (şek. 13). Tankı yerine takın. Not: Bu suyu içme suyu olarak veya yemek yapmak için kullanmayın. Tamburun temizlenmesi Kurutma makinesi bir süre çalıştıktan sonra, kumaş...
TEMİZLİK VE BAKIM • Kondenseri yerine takın. Kilitleme kollarını sabitleyin. Kondenser kapağını yerine oturacak şekilde kapatın. Not: Kondenseri temizlemek için keskin aletler kullanmayın. SORUN GİDERME Aşağıdaki durumlar sorun teşkil etmez. Sorun olduğunu teyit edene kadar servis merkezi ile irtibata geçmeyin. Sorun Neden Çözüm...
SORUN GİDERME Sorun Neden Çözüm Kurutma süresi • Çamaşırlar çok ıslak. • Kurutma yapmadan önce çok uzun ve çamaşırlara çamaşır makine- sonuçlar tatmin sinde düzgün biçimde kurutma edici değil. yapılmasını sağlayın. (dev.) • Hava kanalları tıkalı. • Hava kanalını kontrol edin ve tıkanıklığı...
ELEKTRİK ŞEMASI Sıcaklık sensörü Lamba Isıtma elemanı Kapak Termal anahtarı devre kesici Pompa Kapasitans Kontrol kartı Dedektör İşletim paneli anahtarı Şamandıralı Sıcaklık sensörü anahtar İMHA Ürün üzerinde yer alan çarpı işaretli "tekerlekli çöp kutusu", atık elektrikli ve elektronik cihazların (WEEE) ayrı olarak toplanmasını gerektirir. Elektrikli ve elektronik cihazlarda tehlikeli ve zararlı...
Página 222
Ürün etiketleri Ürün etiketi Açıklama Ürün etiketi Açıklama Dayanıklı malzeme 100 °C'de ütüleme yapın Narin kumaş Ütü yapmayın Her türlü çözücü ile kuru 95 °C'de yıkanabilir temizleme yapılabilir. Per klorür ile kuru 60 °C'de yıkanabilir temizleme Petrol bazlı çözücülerle 40 °C'de yıkanabilir kuru temizleme Kuru temizleme 30 °C'de yıkanabilir...
Página 223
Tekstil ürünlerinin tipik ağırlıkları Malzeme Tipik ağırlık Çarşaf (tekli) Pamuklu 800 g Karışık kumaşlı giysiler Karışık kumaş 800 g Ceketler Pamuklu 800 g Kotlar 800 g Tulum Pamuklu 950 g Kadın pijaması 200 g Gömlek 300 g Çorap Karışık kumaş 50 g Tişört Pamuklu...