Página 1
I 30/55 I 30/65 Monteringsvejledning for friskluftsystem Einbauanleitung für das Frischluftsystem Assembly Instructions for Fresh Air System Monteringsveiledning for friskluftsystem Monteringsanvisning för friskluftssystem Montage-instructies voor het verseluchtsysteem Istruzioni per la presa d’aria esterna Guide d’installation du système d’admission d’air Instrucciones de montaje del sistema de aire fresco...
Página 3
onteringsvejledning for friskluftsysteM ansk På kassetten gøres følgende: 1. Vip pladen i frisklufthullet (1) bagerst på kassetten ud. . Monter studs uden pakning () i frisklufthullet bag på kassetten, så studsens krave sidder udvendigt på kassetten. . Læg studs med pakning () an mod bagsiden af kassetten med studsen vendende udad, så kraven ligger oven på den før monterede studs’ krave og de forborede huller i studs og kassette ligger over for hinanden. 4. Skru studsen fast med de medfølgende stk. selvskærende skruer (4). 5. Monter flexslangen (5) på studsen bag på kassetten. Husk at trække isoleringsstrømpen (6) på flexrøret. På indsatsen gøres følgende: 6. Automatikkassettens monteringsmøtrikker skrues af enkeltvis, og erstattes med de medfølgende afstandsbøsninger med indvendigt gevind (7). En ad gangen for at undgå, at pakningen mellem automatik og indsatsen skrider.
Página 4
sseMbly nstructions for resh ysteM nglish Perform the following steps for the casing: 1. Tilt the plate in the fresh air hole (1) in the rear of the casing outwards. . Mount the connecting pipe without gasket () in the rear of the casing so that the pipe’s collar is located outside of the casing. . Place the pipe with gasket () up against the rear of the casing, with the pipe facing outwards so that the collar is above the collar of the previously mounted pipe, and so that the pre-drilled holes in the pipe and casing are located above one another. 4. Screw the pipe in place using the three enclosed self-tapping screws (4). 5. Mount the flex hose (5) on the pipe in the rear of the casing. Remember to pull the insulation sleeve (6) over the flex hose. Perform the following steps for the insert: 6. Screw off the automatic system’s assembly nuts individually, and replace them with the enclosed spa- cing bushings with internal thread (7). Perform this step one at a time so that the gasket between the automatics system and insert does not slide out of place. 7. Mount the enclosed cover plate (8) to the automatics system with the four enclosed M6x10 screws (9). 8. When the casing has been mounted, push the insert into the casing so that the pipe on the insert goes evenly into the pipe on the inside of the casing.
Página 5
onteringsanvisning för friskluftssysteM vensk Gör följande på kassetten: 1. Vippa ut plåten i friskluftshålet (1) längst bak på kassetten. . Montera stosen utan packning () i friskluftshålet baktill på kassetten så att stosens krage sitter på kassettens utsida. . Lägg stosen med packning () mot kassettens baksida och med stosen pekande utåt, så att kragen ligger ovanpå den tidigare monterade stosens krage och de förborrade hålen i stosen och kragen hamnar exakt mitt emot varandra. 4. Skruva fast stosen med de tre medföljande självgängande skruvarna (4). 5. Montera flexslangen (5) på stosen på kassettens baksida. Kom ihåg att dra upp isolerstrumpan (6) på flexröret. Gör följande på insatsen: 6. Skruva loss automatikkassettens monteringsmuttrar en i taget och ersätt dem med de medföljande distansbussningarna med invändig gänga. Ta en i taget för att förhindra att packningen mellan automa- tiken och braskaminen rubbas ur sitt läge. 7. Montera den medföljande täckplåten (8) till automatiken med de medföljande M6 x 10 skruvarna (4 st.). 8. När kassetten har monterats för du in insatsen i kassetten så att insatsens stos går rakt in i stosen inne i kassetten. ontage instructies voor het verseluchtsysteeM ederlands Doe het volgende op de cassette: 1. Verwijder de plaat in de opening voor verse lucht (1) achterop de cassette.
Página 6
’ struzioni per la presa d aria esterna taliano Eseguire le seguenti operazioni sulla cassetta: 1. Inclinare verso l’esterno il pannello nel foro di aerazione (1) sul retro della cassetta. . Applicare il raccordo senza guarnizione () sul foro di aerazione sul retro della cassetta, In modo che il bordo del raccordo resti all’esterno della cassetta stessa. . Applicare il raccordo con la guarnizione () sul retro della cassetta, con il raccordo rivolto verso l’esterno in modo che il bordo venga a trovarsi sopra al bordo del raccordo precedentemente montato e con i fori sul raccordo stesso davanti a quelli sulla cassetta. 4. Fissare il raccordo con le viti autofilettanti in dotazione (4). 5. Montare il tubo flessibile (5) sul raccordo dietro alla cassetta. Ricordare di tirare la guaina isolante (6) sul tubo flessibile.
Página 7
nstrucciones de Montaje del sisteMa de aire fresco spañol En la carcasa, proceder como sigue: 1. Inclinar hacia fuera la placa del orificio de aire fresco (1). . Montar la tubuladura sin juntas () en el orificio de aire fresco de la carcasa, de manera que el collar del tubo quede en el exterior de la carcasa. . Colocar la tubuladura con junta () contra la parte trasera de la carcasa, con la junta hacia fuera, para situar el collar de la tubuladura con junta encima del collar del tubo colocado previamente y para hacer coincidir los orificios realizados en el tubo con los de la carcasa. 4. Atornillar el tubo con los tornillos de rosca cortante (4) suministrados. 5. Montar la manguera (5) en el tubo de detrás de la carcasa. Acordarse de deslizar el manguito de ais- lamiento (6) sobre el tubo flexible. En la estufa, proceder como sigue: 6. Atornillar una por una las tuercas de montaje del panel del automático y cambiarlas por los anillos distanciadores provistos con rosca interior. Atornillar una por una para que la junta entre el automático y la estufa no se deslice. 7. Montar la placa de cubierta suministrada (8) para el automático, con los 4 tornillos M6x10 (9) suministrados.