KESSEL P105 Manual De Instrucciones
KESSEL P105 Manual De Instrucciones

KESSEL P105 Manual De Instrucciones

Generador de aire caliente a g.p.l.

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

GASHEIZER FLÜSSIGGASBETRIEBEN
DE
NATURAL L.P.G. SPACE HEATER
EN
GENERATEUR D'AIR CHAUD AU G.P.L.
FR
ТЕПЛОВОЙ ГЕНЕРАТОР НА ГАЗЕ СНГ
RU
GENERATORE D'ARIA CALDA A G.P.L.
IT
GENERADOR DE AIRE CALIENTE A G.P.L.
ES
LPG-LUCHTVERHITTER
NL
GAZOWA NAGRZEWNICA POWIETRZA [LPG]
PL
BETRIEBSANLEITUNG
DE
INSTRUCTIONS MANUAL
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
IT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
PL
BA 057752
P105 – PX105
L-L145.03-KR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KESSEL P105

  • Página 1 GENERATEUR D'AIR CHAUD AU G.P.L. ТЕПЛОВОЙ ГЕНЕРАТОР НА ГАЗЕ СНГ GENERATORE D'ARIA CALDA A G.P.L. GENERADOR DE AIRE CALIENTE A G.P.L. LPG-LUCHTVERHITTER GAZOWA NAGRZEWNICA POWIETRZA [LPG] P105 – PX105 L-L145.03-KR BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ...
  • Página 2 TYPENSCHILD – PRODUCT IDENTIFICATION PLATE – PLAQUETTE IDENTIFICATION PRODUIT – ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА ИЗДЕЛИЯ - ETICHETTA IDENTIFICAZIONE PRODOTTO – ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO –PRODUCTIDENTIFICATIELABEL - ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA WYROBU HERSTELLER LUFTAUSTRITTSTEMPERATUR BEI 20°C / 1,5 m 13 STROMAUFNAHME MANUFACTURER AIR OUTFLOW TEMPERATURE @ 20°C / 1,5 m AMPERAGE TEMPÉRATURE SORTIE AIR À...
  • Página 3 KONTROLLTAFEL - CONTROL BOARD - SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT - СХЕМА РАБОТЫ SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - TABLERO DE MANDOS WERKINGSSCHEMA - SCHEMAT DZIAŁANIA P MODEL PX MODEL FIG. 1 BRENNKAMMER THERMOELEMENT (Modell P) 11 PIEZO-ZÜNDER COMBUSTION CHAMBER THERMOCOUPLE (P model) ENCENDEDOR PIEZOELÉCTRICO CHAMBRE DE COMBUSTION THERMOCOUPLE (Modèle P) ALLUMEUR PIEZO-ELECTRIQUE...
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    WICHTIG Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Die Benutzungsanweisungen sind streng zu beachten. Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes. Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im Fall eines Eigentumswechsels begleiten.
  • Página 5: Elektrische Anschlüsse

    nicht über den Gebrauch des Gerätes von der Achtung aufsichtspflichtigen Person eingewiesen und belehrt Die Abmessungen der Gasflasche oder müssen in wurden. Abhängigkeit vom verlangten Gasvolumenstrom und dem Versorgungsdruck festgelegt werden. INSTALLATION Der Versorgungsdruck am Druckregler muss stets mehr als 2 bar betragen. Achtung Alle in diesem Abschnitt aufgeführten Arbeiten dürfen Der Warmlufterzeuger wird komplett mit Gasschlauch (a) und...
  • Página 6: Transport Und Handhabung

    Achtung Stets sicherstellen, dass zwischen den Druckminderer Achtung und die Gasflasche die Dichtungen eingesetzt ist, falls Wenn der Warmlufterzeuger nicht ständig gebraucht dies beim jeweiligen Anschlusstyp vorgesehen ist. wird, ist es ratsam, vor dem Ausschalten jedes Mal Darauf achten, den Gasschlauch beim Anschließen zuerst den Gashahn zu schließen und dann den nicht zu verdrehen: Der Gasschlauch kann durch Schalter (9) zu drücken oder den Thermostaten zu...
  • Página 7: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STÖRUNG URSACHEN ABHILFEN • Stromwerte des Anschlussnetzes überprüfen • Keine elektrische Versorgung • Elektrische Anschlüsse überprüfen • Richtige Stellung auswählen • Der Warmlufterzeuger startet nicht und • Falsche Stellung des Hauptschalters • Richtige Stellung auswählen der Ventilator läuft nicht an. •...
  • Página 8: General Advice

    IMPORTANT Before using the space heater, carefully read all of the instructions and follow them scrupulously. The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the equipment. This instruction manual is an integral part of the equipment and must therefore be stored carefully and passed on with the unit in the event of a change of ownership.
  • Página 9 Before plugging the heater into the electrical power supply, check that the power supply specifications are the same as those stated on the identification plate. The electrical power cable must be connected in conformity to the polarity specified on the main terminal board of the electrical panel: phase (L) and neutral (N).
  • Página 10 OPERATING INSTRUCTIONS Warning If the heater is not used continuously, stop it by first Warning closing the gas supply stopcock and then switch it off Before switching on the heater, check that the power by pressing button (9) or by turning down the supply specifications are the same as those stated on thermostat: the identification plate.
  • Página 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING FAULTS CAUSES REMEDIES • Check power specifications • No power supply • Check power connections • Check fuse • The heater fails to start and fan does not • Mains switch in wrong position • Select correct position start •...
  • Página 12: Conseils D'ordre Général

    IMPORTANT Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ciaprès et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable pour les dommages aux personnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil. Ce livret d'utilisation et d'entretien est partie intégrante de l'appareil.
  • Página 13: Branchements Électriques

    Attention Attention Cet appareil ne doit pas être utilisé par des Tous les raccords ont un filetage "gauche". Ils personnes ou des enfants présentant un handicap doivent donc être vissés en tournant dans le sens physique, sensoriel, mental ou ne possédant pas contraire des aiguilles d'une montre.
  • Página 14: Transport Et Manutention

    obligatoirement être installée si la réglementation ou la législation Attention locale l'impose. Per i modelli P: avant de remettre le générateur d'air Le changement et le remplacement de la bouteille de gaz doivent chaud en marche, attendre pendant au moins 2 être effectués en plein air, loin de sources de chaleur et en minutes pour permettre le refroidissement complet l'absence de flammes libres, en veillant à...
  • Página 15 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSES SOLUTIONS • Vérifier les caractéristiques de l'alimentation électrique • Manque d'alimentation électrique • Vérifier les branchements électriques • Vérifier que le fusible est intact • Le générateur et le ventilateur ne •...
  • Página 16: Общие Рекомендации

    ВАЖНО Перед использованием генератора рекомендуется внимательно прочесть все инструкции по эксплуатации, приведенные далее, и тщательно выполнять содержащиеся в них указания. Изготовитель не несет ответ- ственности за физический и/или материальный ущерб, возникший в результате ненадлежащего использо- вания оборудования. Настоящий сборник инструкций по эксплуатации и техобслуживанию является неотъемлемой частью оборудования, поэтому...
  • Página 17: Инструкции По Монтажу

    • Для машины предусмотрено неподвижное положение; Информация по установке и присоединению реле • Cтрую горячего воздуха не следует направлять в сторону температуры в помещении приведена в отдельных газового баллона. приложенных инструкциях. • Обеспечивается регулярный присмотр за работающим Электросхема, приведенная в настоящем руководстве, генератором...
  • Página 18: Инструкции По Эксплуатации

    • штуцер G5/G7, с соединением G7 для стран FI - IE – GB МОДЕЛИ P (только по запросу) • Перевести выключатель (9) в положение (I): вентилятор • штуцер G5/G9, с соединением G9 для стран SE - NO запускается. (только по запросу) •...
  • Página 19: Техобслуживание

    Внимание Внимание Следить, чтобы при транспортировке и/или Перед перемещением прибора необходимо: хранении узел газового клапана и • Выключить прибор так, как описано в соединительные газовые трубы не подвергались параграфе "ОСТАНОВКА"; ударам или повреждениям. • Отключить электрическое питание, вынув вилку из электрической розетки; •...
  • Página 20 НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ: ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ • Проверить характеристики сети электропитания • Нет электропитания • Проверить электрические соединения • Проверить целостность предохранителя • Генератор не запускается и вентилятор не • Неправильное положение главного выключателя •...
  • Página 21: Raccomandazioni Generali

    IMPORTANTE Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne scrupolosamente le indicazioni. Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio.
  • Página 22: Istruzioni Per L'installazione

    Attenzione Attenzione Questo apparecchio non è utilizzabile da persone Tutti i raccordi hanno filettatura sinistra, quindi (inclusi bambini) ridotte capacità fisiche, devono essere serrati ruotando in senso antiorario. sensoriali, mentali scarsa esperienza conoscenza a meno che non siano visionati od istruiti sull’uso dell’apparecchio dalla...
  • Página 23: Trasporto E Movimentazione

    E’ possibile avere a richiesta la valvola di sicurezza per rottura del Attenzione tubo di gas (b); tale valvola deve essere installata obbligatoriamente Per i modelli P: attendere almeno 2 minuti per il se richiesta da normative e leggi locali di installazione. completo raffreddamento della termocoppia prima di Il cambio e la sostituzione della bombola di gas devono essere accendere nuovamente il generatore d’aria calda .
  • Página 24: Inconvenienti Di Funzionamento

    INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO CAUSE RIMEDI • Verificare le caratteristiche dell’alimentazione elettrica • Alimentazione elettrica mancante • Verificare i collegamenti elettrici • Verificare l’integrità del fusibile • Il generatore non si avvia e il ventilatore non parte •...
  • Página 25: Descripción

    IMPORTANTE Antes de usar el generador, se recomienda leer con atención todas las instrucciones de uso que se presentan a continuación y seguir escrupulosamente sus indicaciones. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a las personas y daños a las cosas provocados por un uso inadecuado del aparato. El presente manual de uso y mantenimiento constituye parte integrante del aparato por lo que debe conservarse con cuidado y debe acompañar al aparato en caso de traspaso de propiedad.
  • Página 26: Instrucciones Para La Instalación

    • Cada vez que se deje de usar el aparato, el interruptor de Atención seccionamiento eléctrico sea desenchufado, el cable de No conectar al generador de aire caliente ningún alimentación eléctrica desconectado, llave sistema de canalización del aire: ello comportaría un interceptación del gas sea cerrada y el tubo del gas sea grave peligro de incendio.
  • Página 27: Ventilación

    MODO III • en la posición si el termostato está conectado, y ajustar • regulador de presión con conexión tipo G9 para SE - NO. el termostato mismo a una temperatura superior a la del ambiente Atención • El ciclo de arranque automático de la máquina inicia Verificar la estanqueidad de los racores vertiendo automáticamente y termina con el encendido de la llama.
  • Página 28 Atención Atención Antes iniciar cualquier operación LimpiarLimpiar el generador de modo inapropiado mantenimiento se debe: puede causar daños a las personas y/o a las cosas • Detener el aparato según las indicaciones del apartado “PARADA”; • Desconectar la alimentación eléctrica extrayendo el enchufe de la toma eléctrica;...
  • Página 29: Inconvenientes De Funcionamiento, Causas Y Soluciones

    INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTES DE CAUSAS SOLUCIONES FUNCIONAMIENTO • Verificar las características de la alimentación eléctrica • Alimentación eléctrica ausente • Controlar las conexiones eléctricas • Comprobar la integridad del fusible • El generador no se pone en marcha y el ventilador no parte •...
  • Página 30: Algemene Aanbevelingen

    BELANGRIJK Voordat u de generator in gebruik neemt, dient u alle gebruiksaanwijzingen die hierna worden vermeld aandachtig te lezen en de aanwijzingen strikt op te volgen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan zaken en/of personen veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik van het apparaat. Deze handleiding voor gebruik en onderhoud maakt deel uit van het apparaat en moet dus zorgvuldig bewaard worden en het apparaat vergezellen indien het in andere handen overgaat.
  • Página 31: Aanwijzingen Voor De Installatie

    Opgelet Opgelet Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen Alle aansluitingen hebben linkse schroefdraad die dus (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, aangetrokken moeten worden door linksom te draaien. zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring kennis hebben, tenzij iemand Opgelet...
  • Página 32: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Het is mogelijk om een veiligheidsklep voor breuk van de gasslang Sluit tenslotte gastoevoerkraan schakel (b) te bestellen; deze klep moet verplicht worden geïnstalleerd als dit stroomonderbreker uit. door de plaatselijke installatievoorschriften en -wetten wordt vereist. Het verwisselen en vervangen van de gasfles moet in een open Opgelet omgeving gebeuren, uit de buurt van warmtebronnen en zonder vrije Bij de modellen P: wacht minstens 2 minuten totdat...
  • Página 33: Storingen, Oorzaken En Remedies

    STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES STORINGEN OORZAKEN REMEDIES • Controleer de kenmerken van de elektrische voeding • Elektrische voeding ontbreekt • Controleer de elektrische aansluitingen • Controleer de toestand van de zekering • De luchtverhitter start niet en de ventilator start •...
  • Página 34: Zalecenia Ogólne

    WAŻNE Przed użyciem nagrzewnicy należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące obsługi zamieszczone poniżej i postępować ściśle według wskazówek. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiale i/lub obrażenia cielesne spowodowane nieprawidłową obsługą urządzenia. Niniejsza instrukcja obsługi i konserwacji stanowi integralną część urządzenia, w związku z czym musi być starannie przechowana i należy ją...
  • Página 35: Instrukcje Dotyczące Instalacji

    Uwaga Uwaga Tego urządzenia nie mogą używać osoby (w tym Wszystkie złączki mają gwint lewy, czyli muszą być dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, dokręcane kierunku przeciwnym ruchu czuciowych, psychicznych małym wskazówek zegara. doświadczeniu i wiedzy, o ile nie są nadzorowane lub poinstruowane przez osobę...
  • Página 36: Instrukcje Dotyczące Obsługi

    Uwaga pracuje jeszcze przez 90 sekund w celu całkowitego ochłodzenia Propan i butan są gazami cięższymi od powietrza, komory spalania. zatem ewentualne uchodzenie gazu powoduje jego Na koniec należy zamknąć zawór zasilania gazem i wyłączyć zaleganie na podłodze pomieszczenia, w którym odłącznik.
  • Página 37 NIEPRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA, PRZYCZYNY I ŚRODKI ZARADCZE NIEPRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA PRZYCZYNY POSTĘPOWANIE • Sprawdzić charakterystyki zasilania elektrycznego • Brak zasilania elektrycznego • Sprawdzić podłączenia elektryczne • Sprawdzić stan bezpiecznika • Nagrzewnica nie uruchamia się i • Nieprawidłowa pozycja wyłącznika głównego • Wybrać prawidłową pozycję wentylator nie rozpoczyna pracy •...
  • Página 38 SCHALTSCHEMA - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELETRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT ELEKTRYCZNY P105 KONDENSATOR SCHALTER HEIZUNG HANDBETÄTIGTES THERMOVENTIL CONDENSER HEATING SWITCH THERMAL MANUAL GAS VALVE CONDENSATEUR INTERRUPTEUR CHAUFFAGE SOUPAPE GAZ THERMIQUE MANUELLE КОНДЕНСАТОР...
  • Página 39 SCHALTSCHEMA - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELETRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT ELEKTRYCZNY PX105 KONDENSATOR GASMAGNETVENTIL STEUEREINHEIT CONDENSER GAS SOLENOID VALVE CONTROL BOX CONDENSATEUR ELECTROVANNE GAZ COFFRET DE SECURITE КОНДЕНСАТОР ГАЗОВЫЙ ЭЛЕКТРОКЛАПАН КОНТРОЛЬНОЕ...
  • Página 40 SCHEMA DE REGLAGE DU THERMOCOUPLE - SCHEMA REGOLAZIONE TERMOCOPPIA - СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ТЕРМОПАРЫ - ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL TERMOPAR – AFSTELSCHEMA THERMOKOPPEL - SCHEMAT REGULACJI TERMOPARY [mm] P105 BESTIMMUNGSLÄNDER EUROPA - EUROPE - DESTINATION EUROPÉENNE - ЕВРОПЕЙСКАЯ СТРАНА НАЗНАЧЕНИЯ DESTINAZIONE EUROPEA - EUROPE DESTINO EUROPEO –...
  • Página 41 TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ P105 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PX105 TECNISCHE GEGEVENS - CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Wärmeleistung bewertet – Nominal heating output Puissance thermique nominale - Тепловая Номинальная мощность [kW] 46,0 – 105,0 Potenza termica nominale - Potencia termica nominal Nominal thermisch vermogen –...
  • Página 42 ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE DER FÜSSE / HANDGRIFFS - FOOT / HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION - NOTICE DE MONTAGE DU PIED/DE LA POIGNEE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ НОЖКИ / РУЧКИ - ISTRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE / MANIGLIA - INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE/MANILLA - MONTAGE-INSTRUCTIE VOETSTUK / HANDGREEP - INSTRUKCJA MONTAŻU NÓŻKI / UCHWYTU...
  • Página 44 Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, Aufstellung und Wartung, wie in der Betriebsanleitung vorgegeben oder eigenmächtigen Änderungen an der werkseitig gelieferten Geräteausführung erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch. Im Übrigen gelten unsere „Verkaufs- und Lieferbedingungen“ Technische Änderungen im Sinne der Produktverbesserung vorbehalten.   Any use, installation, maintenance that is not effected according to the rules as asserted in the technical manual, or unauthorized modifications on the original version as delivered from manufacturer leads to expiration of any right to warranty.

Este manual también es adecuado para:

Px105

Tabla de contenido