Página 1
OPERATING MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE FUNCIONAMIENTO COOLING MODEL ROOM AIR CONDITIONER MULTI SPLIT TYPE (2 ROOMS) Indoor Unit MW09C3E Outdoor Unit MR18DC3E Indoor Unit MW12C3E KEEP THIS OPERATION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ........En-1 ADJUSTING THE DIRECTION OF FEATURES AND FUNCTIONS ......En-4 AIR CIRCULATION ..........En-11 NAME OF PARTS ..........En-5 SWING OPERATION ......... En-12 PREPARATION ............ En-6 MANUAL AUTO OPERATION ......En-12 OPERATION ............En-7 CLEANING AND CARE ........En-13 TIMER OPERATION ..........
SAFETY PRECAUTIONS WARNING! Do not stay in direct cooling airflow for long periods. G Excessive direct exposure to chilled air could be bad for your health. G Be especially careful when going to bed, and in rooms where infants, aged, or sick people are staying.
Página 6
SAFETY PRECAUTIONS CAUTION! Turn off power source when not using the Always turn off the electrical breaker when- unit for extended periods. ever cleaning the air conditioner or chang- ing the air filter. G A fan operates at high speed inside the unit, and per- sonal injury could result.
FEATURES AND FUNCTIONS AUTOMATIC OPERATION REMOVABLE INTAKE GRILLE Merely press the START/STOP button, and the unit will be- The indoor unit’s INTAKE GRILLE can be removed for easy gin automatic operation in either the Cooling or Dry mode cleaning and maintenance. as appropriate, in accordance with the thermostat setting and the actual temperature of the room.
NAME OF PARTS Fig. 1 Indoor Unit Fig. 6 Remote Control Unit 1 Operating Control Panel (Fig. 2) J SLEEP button 2 MANUAL AUTO button K MASTER CONTROL button L SET TEMP./SET TIME button ( 3 Remote Control Signal Receiver M Signal Transmitter 4 Indicator Lamps (Fig.
PREPARATION CAUTION! Turn on the Power G Take care to prevent infants from acciden- In the case of a direct line connection, turn on the circuit tally swallowing batteries. G When not using the remote control unit breaker. for an extended period, remove the bat- teries to avoid possible leakage and dam- age to the unit.
OPERATION To Select Mode Operation Press the START/STOP button (Fig.6 P). The indoor unit’s OPERATION indicator lamp (red) (Fig. 3 5) will light. The air conditioner will start operation. Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 K) to se- lect the desired mode. Each time the button is pressed, the mode will change in the following order: AUTO...
Página 11
To Select Automatic Operation Press the MASTER CONTROL button to select AUTO. The operating mode “AUTO” will appear alone in the display. The transmit indi- cator will flash to indicate the command has been sent, and about three sec- onds later the entire display panel will reappear. To Set the Thermostat Press the TEMPERATURE set button.
TIMER OPERATION Before using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time (see page 6). To Use the ON timer or OFF timer To Cancel the Timer Press the START/STOP button (Fig. 6 P) Use the TIMER button to select “TIMER RE- (if the unit is already operating, proceed to step 2).
SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer To Cancel the Timer: While the air conditioner is operating or stopped, press the Use the TIMER button to select “TIMER RE- SLEEP button (Fig.
ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION Vertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’s AIR FLOW DIRECTION button. Hori- zontal (right-left) airflow direction is adjusted manually, by moving the Air Flow Direction Louvers. Whenever making horizontal airflow adjustments, start air conditioner operation and be sure that the vertical air direction louvers are stopped.
SWING OPERATION Begin air conditioner operation before performing this procedure. To select SWING Operation Press the SWING LOUVER button (Fig. 6 R). The SWING indicator lamp (orange) (Fig. 3 7) will light. In this mode, the Air Flow Direction Louvers will swing automatically to direct the airflow both up and down.
CLEANING AND CARE Before cleaning the unit, be sure to stop the unit and disconnect the power. 1. Disconnect the power. 2. Turn off the electrical breaker. WARNING! G A fan operates at high speed inside the unit, and personal injury could result. When cleaning the air conditioner, turn off the electrical Cleaning the Indoor Unit breaker.
Página 17
Cleaning the Intake Grille 1. Open the Intake Grille. 4. Set the mounting shaft of the Intake Grille 1 Place your fingers at both lower ends of the grille into the bearings at the top of the panel. panel, and lift forward; if the grille seems to catch 1 Pull the Knobs all the way.
CLEANING AND CARE G Dust can be cleaned from the Air Filter either with a Cleaning the Air Filter vacuum cleaner, or by washing the filter in a solution of mild detergent and warm water. If you wash the filter, be 1.
TROUBLESHOOTING In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, disconnect the WARNING! Power and consult authorized service personnel. Merely turning off the unit’s power switch will not completely disconnect the unit from the power source. Always be sure to disconnect the Power Supply Plug and turn off your circuit breaker to ensure that power is completely off.
TROUBLESHOOTING Symptom Items to check See Page G Has there been a power failure? CHECK ONCE Doesn’t operate at all: — MORE G Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? G Is the POWER switch set to the OFF position? G Is the timer operating? 9 to 10 G Is the air filter dirty?
Página 21
OPERATING TIPS Temperature and Humidity Range Cooling and Dry Mode Indoor temperature Maximum 95 °F DB / 71 °F WB 64 °F DB / 55 °F WB Minimum Outdoor temperature Maximum 115 °F DB 32 °F DB Minimum About 80 % or less Indoor humidity Outdoor Temperature...
´ ´ PREAUTIONS DE SÉCURITE AVERTISSEMENT! Ne restez pas longtemps et directement dans un courant d’air froid. G Une exposition directe et prolongée à de l’air froid peut être mauvaise pour la santé. G Soyez particulièrement vigilant avant de vous endormir et dans une chambre ou se trouvent de jeunes enfants, des personnes âgées ou alitées.
Página 24
´ ´ PREAUTIONS DE SÉCURITE ATTENTION! Mettez l’appareil hors tension quand vous Coupez toujours le courant électrique avant prévoyez une longue période d’inutilisation. de nettoyer le climatiseur ou de changer son filtre à air. G Un ventilateur fonctionne à grande vitesse à l’intérieur et il pourrait provoquer des blessures.
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE GRILLE D’ADMISSION AMOVIBLE Il suffit d’appuyer sur la touche START/STOP et le climati- La grille d’admission de l’appareil intérieur peut être retirée seur est automatiquement activé dans le mode approprié pour faciliter le nettoyage et l’entretien. (Refroidissement ou Déshumidification) selon le réglage du thermostat et la température à...
NOMENCLATURE DES ORGANES Fig. 1 Appareil intérieur Fig. 6 Télécommande 1 Panneau de contrôle de fonctionnement J Touche de fonctionnement temporisé (Fig. 2) (SLEEP) 2 Bouton manuel-automatique K Touche de contrôle optimal (MANUAL AUTO) (MASTER CONTROL) L Touches de réglage de température/ 3 Récepteur du signal de télécommande heure (SET TEMP.
PRÉPARATIFS ATTENTION! Mise sous tension G Prenez soin de ne pas laisser des piles à Dans le cas d’un branchement direct, enclenchez le disjonc- portée des petits enfants; ces derniers pourraient les avaler par accident. teur. G Si vous prévoyez de ne pas utiliser la té- lécommande pendant une période pro- longée, retirez-en les piles afin d’éviter une fuite d’électrolyte et tout dommage.
FONCTIONNEMENT Sélection du mode de fonctionnement Appuyez sur la touche START/STOP (Fig.6 P). Le voyant rouge de fonctionnement OPERATION (Fig. 3 5) de l’appareil intérieur s’allume. Le climatiseur se met en marche. Appuyez sur la touche MASTER CONTROL (Fig. 6 K) afin de sélectionner le mode souhaité.
Pour sélectionner le fonctionnement Automatique Appuyez sur la touche MASTER CONTROL pour sélection- ner AUTO. Le mode de fonctionnement “AUTO” apparaît seul sur l’affichage. Le voyant de transmission clignote pour signaler que l’instruction a été transmise et environ 3 secondes plus tard, tout le panneau d’affichage réapparaît. Réglage du thermostat Appuyez sur la touche de réglage de température SET TEMP.
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, assurez-vous que la télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 6). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé Annulation de la minuterie Appuyez sur la touche de START/STOP (marche/arrêt) Sélectionnez “TIMER RESET”...
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ À l’inverse des autres fonctions de la minuterie, le temporisateur vous permet de programmer la phase précédant l’arrêt de l’appareil. Utilisation de la fonction de temporisation To Cancel the Timer: Appuyez sur la touche SLEEP (le climatiseur peut être al- Use the TIMER button to select “TIMER lumé...
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR La direction verticale du flux d’air se règle à l’aide de la touche de direction verticale du flux d’air AIR FLOW DIRECTION de la télécommande. En revanche, le sens horizontal (Gauche-Droite) du flux d’air se règle manuellement en déplaçant les volets de direction du flux d’air.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Sélection du fonctionnement oscillant (SWING) Appuyez sur la touche SWING LOUVER (Fig. 6 R). Le voyant (orange) (Fig. 3 7) s’allume. Dans ce mode, les volets de direction verticale du flux d’air oscillent automati- quement pour diriger l’air vers le haut et le bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer l’appareil, prenez soin de l’arrêter et de débrancher la fiche du cordon d’alimenta- tion. AVERTISSEMENT! 1. Débrancher la fiche du cordon. 2. Couper le disjoncteur électrique. G Un ventilateur fonctionne à grande vitesse dans l’appareil et des blessures pourraient en résulter. Avant de nettoyer le climatiseur, débranchez la fiche du cor- Nettoyage de l’unité...
Página 35
Nettoyage de la grille d’admission 1. Ouvrir la calandre d’admission. 4. Disposer l’axe de montage de la calandre 1 Placer les doigts aux deux extrémités inférieures du d’admission dans les portages situés en panneau de calandre, et soulever vers l’avant; si la haut du panneau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN G Vous pouvez nettoyer le filtre à air soit à l’aide d’un aspi- Nettoyage du filtre à air rateur soit en le lavant dans une eau additionnée de dé- tergent doux. Si vous lavez le filtre, laissez-le sécher à 1.
GUIDE DE DÉPANNAGE En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez la AVERTISSEMENT! prise du cordon d’alimentation et consultez un centre de réparation agréé. Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’ali- mentation de l’appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE Voyez Points à vérifier Symptôme page G Y-a-t-il eu panne de courant? L’appareil ne fonctionne VÉRIFIEZ À — pas du tout: NOUVEAU G Le fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il été coupé? G L’interrupteur d’alimentation est-il réglé sur OFF? G La minuterie est-elle activée? 9 à...
Página 39
CONSEILS D’UTILISATION Plage de température et d’humidité Mode Refroidissement et Déshumidification Température intérieure Maximum 95 °F DB / 71 °F WB Minimum 64 °F DB / 55 °F WB Température extérieure Maximum 115 °F DB Minimum 32 °F DB Humidité intérieure Température Environ 80 % ou moins extérieure...
ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..... Sp-1 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ....Sp-4 DEL AIRE ............Sp-11 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..Sp-5 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ...... Sp-12 PREPARATIVOS ..........Sp-6 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO .. Sp-12 FUNCIONAMIENTO ...........
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! No se quede demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeración. G La excesiva exposición directa puede ser perjudicial para la salud. G Tenga cuidado especialmente cuando se vaya a la cama, y en habitaciones en que hay niños, ancianos o enfermos.
Página 42
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! Desconecte la fuente de la alimentación Desconecte siempre la alimentación cuan- cuando no tenga la intención de utilizar el do limpie el acondicionador o de aire o cam- aparato durante períodos prolongados. bie el filtro de aire. G Dentro de la unidad hay un ventilador que funciona a alta velocidad, y puede ocasionar daños personales.
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO REJILLA DE ENTRADA EXTRAIBLE La rejilla de entrada de la unidad interior puede extraerse Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/ para facilitar la limpieza y el mantenimiento. STOP) y el aparato iniciará el funcionamiento automático en el modo de refrigeración o de deshumectación, como corresponda, de acuerdo con el ajuste del termostato y la FILTRO RESISTENTE A LA CONDENSA-...
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Fig. 1 Unidad interior Fig. 6 Mando a distancia 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) J Botón del temporizador de desconexión 2 Botón de funcionamiento manual/auto- automática (SLEEP) mático (MANUAL AUTO) K Botón control funciones (MASTER CONTROL) 3 Receptor de señal de control remoto...
PREPARATIVOS ¡PRECAUCIÓN! Conecte la alimentación G Tome precauciones para evitar que los ni- En el caso de una conexión directa a la línea, conecte el ños se traguen accidentalmente las pilas. G Saque las pilas del mando a distancia disyuntor de circuito. cuando no lo utilice durante períodos pro- longados con el fin de evitar problemas en el mando causados por fugas del lí-...
FUNCIONAMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 P). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la uni- dad interior (Fig. 3 5). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. Presione el botón de control de funciones (MASTER CON- TROL) (Fig.
Para seleccionar el funcionamiento automático (Automatic) Presione el botón de control de funciones (MASTER CON- TROL) para seleccionar AUTO (automático). El modo de funcionamiento automático (“AUTO”) aparecerá solo en la pantalla. El indicador de transmisión parpadeará para indicar que se han emitido los coman- dos, y unos tres segundos después reaparecerá...
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que el mando a distancia esté ajustado a la hora correcta (vea la página 6). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF) Para cancelar el temporizador Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática To Cancel the Timer: Mientras el acondicionador de aire está...
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE La dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el botón de dirección del flujo de aire (AIR FLOW DIRECTION) del mando del aparato. La dirección del flujo de aire horizontal (izquierda-derecha) se ajusta manualmente, moviendo las lamas deflectoras de dirección del flujo del aire.
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) Presione el botón de vaivén de las lamas deflectoras (SWING LOUVER) (Fig. 6 R). La lámpara indicadora de vaivén vertical (SWING) (naranja) (Fig. 3 7) se encenderá. En este modo, las lamas deflectoras de la dirección del flujo del aire vertical fluncionan en vaivén automáticamente para dirigir el aire de arriba a abajo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentación. ¡ADVERTENCIA! 1. Desenchufe la clavija de alimentación. 2. Desconecte el disyuntor eléctrico. G Dentro de la unidad hay un ventilador que funciona a alta velocidad, y puede ocasionar daños personales.
Limpieza de la rejilla de entrada 1. Abra la rejilla de admisión. 4. Ajuste el eje de montaje de la rejilla de as- 1 Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores del piración en los alojamientos en la parte panel de la rejilla, y levántelo hacia arriba; si la rejilla superior del panel.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO G Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado Limpieza del filtro de aire del filtro de aire, o lávelo con una solución de detergente suave y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un 1.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio- ¡ADVERTENCIA! namiento, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio autorizado. Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente de alimentación.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Vea la Puntos a comprobar Síntoma página G ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? No funciona: COMPRUEBE — OTRA VEZ G ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor? G ¿Está el interruptor principal en la posición OFF? G ¿Funciona el temporizador? 9 a 10 G ¿Está...
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Margen de temperatura y humedad Funcionamiento de refrigeración y deshumectación Temperatura interior Maximum 95 °F DB / 71 °F WB Minimum 64 °F DB / 55 °F WB Temperatura exterior Maximum 115 °F DB Minimum 32 °F DB Humedad interior Temperatura Aproximadamente el 80 % o menos...
SPECIFICATIONS MW09C3E × 2 MW12C3E × 2 MR18DC3E MR24DC3E COOLING MODEL 230/208 V- 60 Hz 18,800/18,600 BTU/h 23,000/22,600 BTU/h 2,000/1,950 W 2,450/2,450 W 9.0/9.5 A 10.8/12.0 A R22 1.83 × 2 Ibs. R22 2.31 × 2 Ibs. G This specifications listed in the above table were measured under the following conditions.
Página 62
Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en Thailandia...