COme CaRiCaRe Sale e PePe/ How To FILL wITH SALT AND PEPPER/ CoMMENT CHARGER
LE SEL ET LE PoIVRE / BEFüLLUNG DER MüHLE MIT SALZ UND PFEFFER/ CóMo CARGAR SAL
Заправка мельницы солью или перцем
y PIMIENTA /
Svitare,
ruotando
vere il pomolo/dado (1) posto sotto la base.
Unscrew, by turning counter clockwise and remove the
nut (1) placed under the base.
Dévisser, tournant en sens anti-horaire et enlever l'écrou
(1) mis dessous la base.
Drehen Sie die Befestigungs- und Einstellschraube (1) an
der Unterseite der Mühle gegen den Uhrzeigersinn ab.
Afloje girando en el sentido de las agujas del reloj y retire
la perilla / tuerca (1) en la base.
Поворачивая против часовой стрелки, отвинтите
и снимите ручку/гайку (1), расположенную под
A
основанием.
按逆時針方向旋轉擰開,取出底座下的螺帽
Sfilare la base (2) dall'asta facendo attenzione a non
smarrire la guarnizione (3).
Remove the base (2) from the shaft being careful not to
lose the gasket (3).
Désenfiler la base (2) par la perche, en faisant attention
a ne pas perdre le joint (3).
Ziehen Sie die Basis (2) von der Stange ab. Achten Sie
darauf, dass die Dichtung (3) nicht verloren wird.
Retire la base (2) del eje con cuidado de no perder la
junta (3).
Снимите основание (2) со стержня, не теряя
прокладку (3).
B
取出軸下的底座,小心不要鬆動墊圈
Inserire l'ingrediente (sale-pepe) direttamente nel
corpo (4).
Put the ingredient ( salt or pepper) directly into the
body (4).
Mettre l'ingrédient (sel-poivre) directement dans le
corps (4).
Füllen Sie das Salz oder den Pfeffer direkt in den Ge-
häusekörper (4).
Introduzca el ingrediente (sal - pimienta) directamente en
el cuerpo (4).
Н а с ы п ь т е
н е п о с р е д с т в е н н о в к о р п у с ( 4 ) .
C
直接往機身裏放入原料(鹽或胡椒)
Posizionare la guarnizione (3) sul corpo (4) nella posi-
zione indicata.
Put the gasket (3) on the body (4) as indicated.
Mettre le joint (3) sur le corps (4), dans la position in-
diquée.
Setzen Sie die Dichtung (3) wieder an die angezeigte Po-
sition ins Gehäuse (4).
Coloque la junta (3) en el cuerpo (4) en la posición in-
dicada.
У с т а н о в и т е п р о к л а д к у ( 3 ) н а к о р п у с ( 4 ) в
у к а з а н н о м п о л о ж е н и и .
D
如上所示將墊圈放入機身
Infilare la base (2).
Slip the base (2).
Enfiler la base (2).
Stecken Sie die Gehäusebasis (2) wieder auf.
Inserte la base (2).
Н а д е н ь т е о с н о в а н и е ( 2 ) .
塞入底座
E
Avvitare il pomolo/dado (1) ruotandolo in senso orario.
Screw the nut (1) turning clockwise.
Visser l'écrou (1), en le tournant en sens horaire.
Drehen Sie die Befestigungs- und Einstellschraube (1) im
Uhrzeigersinn fest.
Atornille el botón / la tuerca (1) en el sentido en el senti-
do de las agujas del reloj.
Затяните ручку/гайку (1) по часовой стрелке.
按順時針方向擰緊螺帽
F
Per operare con il macina sale&pepe Bugatti basta ruotare la
base (2) direzionando la parte alta (5) sopra la pietanza.
To use Bugatti Salt & Pepper grinder, turn the base (2),
directing the top part (5) above the dish.
Pour utiliser le moulin à poivre et à sel Bugatti il faut tourner
la base (2), en mettant la partie haute (5) sur le plat.
Das Mahlwerk der Mühle wird durch einfaches Drehen der Ge-
häusebasis (2) in Bewegung gesetzt. Das Kopfteil (5) der Müh-
le wird dabei in Richtung der zu würzenden Nahrung gedreht.
Para operar, simplemente gire la base del Molinillo de Sal
y Pimienta Bugatti (2), posicionando la parte superior (5)
del molinillo sobre su comida.
Для использования мельницы для соли и перца
достаточно поворачивать основание (2), на-
правляя верхнюю часть мельницы (5) на блюдо.
G
在 碟 子 上 方 如 上 所 示 的 方 向 ( 5 ) 轉 動 底 座 ( 2 ) , 使
用Bugatti品牌的 鹽&胡椒研磨機,
in
senso
и н г р е д и е н т
( с о л ь
/ 如何裝入鹽與胡椒
antiorario,
e
rimuo-
и л и
п е р е ц )