Publicidad

Enlaces rápidos

User's
EN
manual
IT
PRESSOFLUSSOSTATO
ELETTRONICO
Manuale istruzioni
EN
®
PRESFLO
is a device
that starts and stops the
pump to which it is fitted,
thus replacing traditional
pressure switch / surge tank
systems.
The pump is started when,
as a tap is turned on, the
pressure within the system
drops below the "start-up
pressure" ( Pm), and is
stopped when the flow rate
required is zero or less than
the "shut-off flow rate" (Qa).
®
PRESFLO
's electronics
protect the pump against
unsuitable operating
conditions such as dry
running or repeated start-
ups due to leaks.
DGFLOW srl
Via Emilia, 5 - 46030 Bigarello (Mantova) Italy
tel. +39 0376 340922 - fax. +39 0376 249525
info@dgflow.it - www.dgflow.it
IT
®
PRESFLO
è un
apparecchio che avvia ed
arresta l'elettropompa su
cui è installato sostituendo
i tradizionali sistemi a
pressostato / autoclave.
La pompa viene avviata
quando, all'apertura di un
rubinetto, la pressione
dell'impianto scende sotto
la " pressione di marcia " (
Pm), e viene fermata
quando la portata richiesta
si azzera o scende al di sotto
della " portata di arresto "
(Qa).
®
L'elettronica di PRESFLO
protegge la pompa da
condizioni di funzionamento
anomale come la marcia a
secco o gli avviamenti
ripetuti dovuti a perdite
nell'impianto.
CONTROLADOR DE
BOMBA ELECTRÓNICA
Manual de
instrucciones
FR
CONTROLEUR ELECTRONIQUE
DE POMPES
Notice d'instructions
ES
®
PRESFLO
es un
aparato para hacer arrancar
y parar la electrobomba en
la que se instala
sustituyendo los
tradicionales sistemas de
presostato/autoclave.
La bomba arranca cuando,
al abrir un grifo, la presión
de la instalación cae por
debajo de la "presión de
marcha" (Pm), y se para
cuando el caudal solicitado
se pone a cero o cae por
debajo del "caudal de
parada" (Qa).
®
La electrónica de PRESFLO
protege la bomba de
condiciones de
funcionamiento anómalas
tales como la marcha en
seco o los arranques
reiterados debidos a
pérdidas en la instalación.
00106600A rev.1
ES
FR
®
PRESFLO
est un
appareil qui démarre et
arrête l'électropompe sur
laquelle il est monté et
remplace les dispositifs
classiques à pressostat /
autoclave.
La pompe démarre lorsque,
après ouverture d'un
robinet, la pression de
l'installation descend sous
la « pression d'exercice »
(Pm), et s'arrête lorsque le
débit requis est effacé ou
descend sous le "débit
d'arrêt"(Qa).
L'électronique de PRESFLO
protège la pompe contre les
dysfonctionnements comme
le fonctionnement à sec ou
les démarrages à répétition
provoqués par des pertes
dans l'installation.
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DGFLOW PRESFLO

  • Página 1 (Qa). d’arrêt”(Qa). ® ® ® unsuitable operating L’elettronica di PRESFLO La electrónica de PRESFLO L’électronique de PRESFLO conditions such as dry protegge la pompa da protege la bomba de protège la pompe contre les running or repeated start- condizioni di funzionamento...
  • Página 2: Technical Specifications

    ® ® PRESFLO . Do not install a non-return valve between PRESFLO between 0 ° C and 65 ° C, and the and the taps, meanwhile it is possible, although not necessary, to humidity should not exceed 90%.
  • Página 3: First Start-Up

    If, for example, PRESFLO = 15 m ® ® Blue PRESFLO is fitted with a check valve: do not use the PRESFLO ’s installed at a height 20 outlet to fill the pump for priming. = 8 m Yellow metres below that of the...
  • Página 4: Dati Tecnici

    Portata di arresto - che i DATI DI TARGA siano quelli desiderati, - che siano presenti passacavi e viti, ® - che le bocche di ingresso e uscita di PRESFLO siano pulite e Portata libere da residui del materiale di imballo, Condizioni operative - che la valvola di non ritorno si muova liberamente.
  • Página 5: Collegamenti Elettrici

    ® PRESFLO è provvisto di una valvola di non ritorno: non utilizzare è installato 20 metri sotto il ® la bocca di uscita di PRESFLO per tentare di riempire la pompa = 8 m Giallo rubinetto più alto per l’adescamento.
  • Página 6: Instalación

    - que los DATOS DE LA PLACA sean los deseados, - que estén los pasacables y los tornillos, ® - que las bocas de entrada y salida de PRESFLO estén limpias y Caudal libres de residuos del material de embalaje, Condiciones de - que la válvula de no retorno se mueva libremente.
  • Página 7: Conexiones Eléctricas

    M 1’’ 73/23/CEE, 89/336/CEE, EN 60730-2-6, EN 61000-6-3 Eliminación DGFLOW S.r.l. ® Para la eliminación de las piezas que componen PRESFLO Bigarello 24.05.08 Administrador Único hay que atenerse a las normas y a las leyes en vigor en Stefano Concini el país donde se utiliza el aparato.
  • Página 8: Données Techniques

    Débit - la présence des chemins de câbles et des vis, Conditions d’exercice - si les orifices d’entrée et de sortie de PRESFLO® sont propres et dégagés de tous résidus d’emballage, A. Fluides admis/non admis taux d’humidité ne doit pas - si le clapet anti retour bouge librement.
  • Página 9: Branchements Électriques

    M 1’’ nationale qui les a transposées. 73/23/CEE, 89/336/CEE, EN 60730-2-6, EN 61000-6-3 Mise au rebut DGFLOW S.r.l. ® Le traitement des pièces qui composent PRESFLO doit Bigarello 24.05.08 Administrateur unique s’effectuer conformément à la législation locale en Stefano Concini vigueur en matière de traitement des déchets.
  • Página 10 Controllare che tutte le utenze siano chiuse e che non siano non si ferma superiori alla portata di arresto (Qa) presenti perdite nell’impianto ® La valvola di non ritorno di PRESFLO Controllare che la valvola non sia bloccata da corpi estanei e se rimane aperta necessario pulirla...
  • Página 11: Posibles Causas

    Parpadeo ® ® ( PRESFLO en “FUERA DE SERVICIO” Volver a poner en servicio PRESFLO Véase el punto 3 de Funcionamiento). ® PRESFLO en parada temporal por Esperar que vuelva a encenderse automáticamente o encender “MARCHA EN SECO”...
  • Página 12 NORMAL SERVICE: The pump is running. The assembly requires water. One or ® more taps are turned on. PRESFLO detects a flow; the assembly pressure is normally higher than the START-UP pressure, but it may also be lower. PRESS BRIEFLY...
  • Página 13 Tutti i rubinetti sono chiusi. los grifos están cerrados. No hay robinets sont fermés. Il n’y a pas de ® ® ® Non c’è richiesta d’acqua. PRESFLO solicitación de agua. PRESFLO detecta demande d’eau. PRESFLO détecte une rileva una pressione nell’impianto en la instalación una presión superior...
  • Página 14: Dry Running

    See points 2a - 2b. ERROR: stopped temporarily due to DRY RUNNING (See NOTE 1) ® PRESFLO has detected that the pump is dry running and has therefore stopped it TEMPORARILY. PRESS BRIEFLY = the pump is started and manually and resumes NORMAL SERVICE.
  • Página 15 FONCTIONNEMENT À SEC (vedi NOTA 1) (véase la NOTA 1) (cf. REMARQUE 1) ® ® ® PRESFLO ha rilevato che la pompa sta PRESFLO detecta que la bomba está PRESFLO a détecté que la pompe est marciando a secco, quindi l’ha fermata marchando en seco y, por tanto, la hacer en train de marcher à...
  • Página 16 In this case, after about 30 minutes, PRESFLO stops the a rischio la pompa. In tal caso dopo circa 30 minuti PRESFLO pump for the following 30 minutes (in order to let it cool down) and arresta la pompa e la mantiene ferma per i successivi 30 minuti indicates an ERROR message.

Tabla de contenido