Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del usuario
Manual del usuario de EPIC 10, n.º de pieza 5400321-01, rev. H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Biolase Epic 10

  • Página 1 Manual del usuario Manual del usuario de EPIC 10, n.º de pieza 5400321-01, rev. H...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Índice ............................1 Introducción ..........................4 1. Presentación .......................... 5 1.1 Lista de piezas del sistema ....................5 1.2 Requisitos del establecimiento ..................5 2. Descripción del equipo ......................6 2.1 General ..........................6 2.2 Consola láser ........................6 2.3 Panel de control ........................
  • Página 3 4.8 Pedal inalámbrico ......................23 4.9 Pantalla de potencia máxima ...................23 4.10 Selección del modo Pulse .....................23 4.11 Uso de la pantalla táctil Epic 10 ..................25 4.12 Pantalla de selección de procedimientos quirúrgicos .............26 4.13 ApagaR la consola láser ....................26 5. Especificaciones ........................27 5.1 Generales ........................27...
  • Página 4 Ajustes preprogramados para tratamientos dentales ............33 7.4 Cuadro de ajustes preprogramados .................34 7.5 Procedimiento de blanqueamiento de dientes ..............35 7.6 Tratamiento del dolor .......................35 Tratamiento del dolor: efectos adversos ................36 Tratamiento del dolor: advertencias y precauciones ............37 Uso recomendado ......................37 Uso de la pieza de mano de tejido profundo ..............38 8.
  • Página 5: Introducción

    Este manual proporciona las instrucciones para aquellos profesionales que hayan completado la formación correspondiente. Si se utiliza y mantiene correctamente, el Epic 10 demostrará ser una valiosa aportación para su práctica profesional. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de BIOLASE ante cualquier necesidad de servicio.
  • Página 6: Presentación

    1. PRESENTACIÓN 1.1 LISTA DE PIEZAS DEL SISTEMA El sistema láser Epic 10 incluye lo siguiente: 1. Consola láser (batería de iones de litio instalada) 2. Protectores de pantalla (cubierta de pantalla transparente y despegable, cant. 30) 3. Sistema de administración (instalado) 4.
  • Página 7: Descripción Del Equipo

    2. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2.1 GENERAL El sistema Epic 10 está formado por tres componentes: ● Consola láser ● Sistema de administración ● Pedal inalámbrico 2.2 CONSOLA LÁSER La consola tiene un panel de visualización (pantalla táctil y botón de control) en la parte frontal.
  • Página 8: Sistema De Administración Quirúrgico

    Todos los cables de fibra óptica, las piezas de mano y las puntas se entregan sin NOTA: esterilizar. El sistema de administración reutilizable Epic 10, incluida la pieza de mano quirúrgica, está formado por lo siguiente: • Unidad del cable de fibra óptica reutilizable •...
  • Página 9: Puntas De Un Solo Uso

    No doble la fibra óptica en ángulo agudo, ya que puede romperse. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no quede atrapada o apretada entre el revestimiento y el enchufe de acceso de la fibra óptica. Figura 2.2: Enchufe de acceso de la fibra Figura 2.3: Puerto de acceso óptico óptica 2.6 PUNTAS DE UN SOLO USO...
  • Página 10 Conjunto de la punta Figura 2.4: Coloque la punta de la fibra en la pieza de mano (sólo cuando la pieza está conectado a la fibra) y dóblela en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustada Figura 2.5: Quite la punta de la fibra doblándola en sentido contrario al de las agujas del reloj Doblez correcta Doblez incorrecta...
  • Página 11: Montaje De La Pieza De Mano Quirúrgica

    2.7 MONTAJE DE LA PIEZA DE MANO QUIRÚRGICA ► Conecte la pieza de mano a la unidad del cable de fibra óptica empujando la pieza de mano en el eje de la fibra hasta que quede ajustada y fija en una posición de conexión (figuras 2.8, 2.9). Eje de la fibra Casquillo protector Pieza de mano...
  • Página 12: Pieza De Mano Para Blanqueamiento (Accesorio Opcional)

    2.8 PIEZA DE MANO PARA BLANQUEAMIENTO (ACCESORIO OPCIONAL) NOTE: La pieza de mano para blanqueamiento es reutilizable y está equipada con una funda protectora desechable no estéril para su uso con un solo paciente. La pieza de mano no está esterilizada, por lo que necesita limpieza anterior y posterior al tratamiento de cada paciente.
  • Página 13: Pieza De Mano De Tejido Profundo (Accesorio Opcional)

    2.9 PIEZA DE MANO DE TEJIDO PROFUNDO (ACCESORIO OPCIONAL) La pieza de mano de tejido profundo es reutilizable y está equipada con un protector no estéril desechable de un solo uso. La pieza de mano no está esterilizada y, por lo tanto, debe desinfectar antes y después del tratamiento de cada paciente.
  • Página 14: Seguridad

    Siempre asegúrese de que estén configurados los parámetros correctos del láser PRECAUCIÓN: antes de que se utilice el láser Epic 10 en un entorno clínico. pág.13 Manual del usuario del Epic™ 10 Número de pieza 5400321-01 Rev. H...
  • Página 15: Funciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Asegúrese en todo momento de que las gafas de protección láser que utiliza SOBRE EL sean las adecuadas para la longitud de onda del láser. LÁSER: • No mire directamente hacia el haz ni hacia las reflexiones en los espejos. •...
  • Página 16: Interruptor De Alimentación

    Pedal inalámbrico El Epic 10 no emitirá energía láser hasta que el usuario pise el pedal con el láser en el modo READY (listo). El pedal está destinado a funcionar con tecnología inalámbrica.
  • Página 17: Interbloqueo Remoto

    Se necesitan dos (2) pilas AAA para encender el pedal (incluidas). Para conocer las instrucciones sobre el cambio de las pilas del pedal, consulte la sección 8. El pedal está protegido por una cubierta de metal. Para acceder, primero presione hacia abajo sobre la cubierta para abrirla.
  • Página 18: Parada De Emergencia

    Parada de emergencia Presione el botón rojo de parada de emergencia del láser para apagar instantáneamente la consola láser. En la pantalla de error, aparecerá el mensaje "Emergency Switch Error" (error del interruptor de emergencia), y el indicador LED ámbar empezará a parpadear. Para borrar el error, vuelva a presionar el botón de parada de emergencia del láser;...
  • Página 19: Instrucciones De Funcionamiento

    Verifique que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF (apagado: O). • El Epic 10 funcionará mediante el uso de alimentación por corriente continua o con la batería recargable: Alimentación por CC: Conecte el cable de la fuente de alimentación a la consola láser y enchúfelo al tomacorriente de pared.
  • Página 20: Funcionamiento: Encendido Del Láser Epic 10

    Coloque el interruptor de alimentación, que se encuentra en la parte trasera de la consola, en la posición ON (encendido: I). Aparecerá la pantalla que muestra el logotipo de "BIOLASE" (figura 4.1). Después de tres (3) segundos, aparecerá la pantalla de bienvenida WELCOME del Epic 10 (figura 4.2)
  • Página 21: Pantalla De Ajustes

    Volume (volumen) (5 niveles de ajuste de sonido) Service mode (modo servicio) (accesible solo para los representantes autorizados del Servicio Técnico de BIOLASE) Restore Factory Default Settings (restauración de los ajustes predeterminados de fábrica) Wireless Menu (menú inalámbrico): Acceso a pantallas de sincronización...
  • Página 22 Figura 4.6 Para reestablecer la sincronización, siga estos pasos: Vaya al menú Settings (ajustes) de la pantalla de la consola láser presionando el botón Settings (ajustes) y seleccione el ícono "Wireless" (inalámbrico) Aparecerá una pantalla que indica que se ha perdido la sincronización del pedal con la consola láser (Figura 4.7);...
  • Página 23: Botón De Control

    Aparecerá la pantalla Wireless (inalámbrico) que indica que la sincronización fue exitosa y que ahora el pedal y la consola láser están sincronizados (Figura 4.10). Continúe con el paso 6. Figure 4.10 Si no se produjo la sincronización, volverá a aparecer la pantalla Wireless (inalámbrico) para indicar que la sincronización no fue exitosa (Figura 4.11);...
  • Página 24: Modo Ready

    (vea la sección 2.6). Si el haz guía sigue sin encenderse, apague la consola láser y llame al Servicio Técnico de Biolase. 4.8 PEDAL INALÁMBRICO El pedal inalámbrico se alimenta con dos (2) pilas AAA.
  • Página 25 En el modo de pulso, la potencia del láser se transmite mediante pulsos reiterados, controlados por los ajustes Pulse Length (longitud del pulso) y Pulse interval (intervalo del pulso). Si pulsa el botón Pulse Mode (modo de pulso), se le permitirá cambiar entre los modos Pulse (de pulso) y Continuous (continuo) (figura 4.14).
  • Página 26: Uso De La Pantalla Táctil Epic 10

    4.11 USO DE LA PANTALLA TÁCTIL EPIC 10 Figura 4.15 pág.25 Manual del usuario del Epic™ 10 Número de pieza 5400321-01 Rev. H...
  • Página 27: Pantalla De Selección De Procedimientos Quirúrgicos

    4.12 PANTALLA DE SELECCIÓN DE PROCEDIMIENTOS QUIRÚRGICOS Epic 10 tiene la capacidad de almacenar hasta 20 tratamientos predeterminados; Epic 10 viene instalado de fábrica con 14 tratamientos preprogramados predeterminados y 6 ranuras vacías para valores predeterminados personalizados. Todos ellos se pueden personalizar según se desee.
  • Página 28: Especificaciones

    5. ESPECIFICACIONES 5.1 GENERALES Tamaño 14,5cm x 11,2cm x 16,5cm Peso 1,25kg 5.2 ELÉCTRICAS Voltaje de funcionamiento 100 V-240 V ~ a 1,5 A Frecuencia 50/60Hz Fusibles externos Ninguno Control principal Interruptor de alimentación Interrupción remota Interbloqueo remoto Control de desactivación Botón de parada de emergencia Batería Recargable, de iones de litio, 14,4 V, 2,9 Ah...
  • Página 29: Otras Fuentes De Luz

    Tamaño del haz 400μm (máximo en modo de contacto) Pieza de mano quirúrgica Pieza de mano de tejido 30mm de diámetro = 7,1cm de superficie profundo Distancia nominal de peligro ocular 4,77 metros Divergencia del haz 8-22° por ángulo lateral Longitud estándar del cable de fibra 2 metros 5.4 OTRAS FUENTES DE LUZ...
  • Página 30: Contraindicaciones, Advertencias Y Precauciones

    Estructuras adyacentes El Epic 10 está destinado a extirpar tejidos blandos. Por lo tanto, siempre esté atento a las estructuras y subestructuras adyacentes durante el uso. Tenga especial cuidado de no penetrar o cortar los tejidos adyacentes o subyacentes.
  • Página 31: Uso Clínico

    Solo podrán usar este dispositivo los profesionales autorizados que hayan leído y comprendido este Manual del usuario. BIOLASE no se hace responsable de ningún parámetro, técnica, método o resultado. Los médicos deben recurrir a su propio profesionalismo y criterio clínico a la hora de determinar todos los aspectos del tratamiento, la técnica, los ajustes de potencia adecuados, el intervalo,...
  • Página 32: Aplicaciones Clínicas

    7. APLICACIONES CLÍNICAS 7.1 INTRODUCCIÓN Para extirpar tejidos con eficacia, es indispensable entender bien la naturaleza del dispositivo Epic 10. Antes de utilizar este dispositivo en un caso clínico real, lea esta sección atentamente, practique con modelos de tejidos y asista a una sesión de capacitación sobre láseres de diodo.
  • Página 33: Cirugía De Tejidos Blandos Y Otros Usos Dentales

    7.3 CIRUGÍA DE TEJIDOS BLANDOS Y OTROS USOS DENTALES Iniciación de la punta: parámetros y método (No es necessario para puntas que no requieren activación) La mayoría de los procedimientos quirúrgicos en tejidos blandos requieren la iniciación de la punta de la fibra.
  • Página 34: Ajustes Preprogramados Para Tratamientos Dentales

    Ajustes preprogramados para tratamientos dentales Para acceder a los valores preprogramados de un tratamiento: 1. Vaya al menú Procedures (tratamientos) pulsando el icono Soft Tissue (tejidos blandos) de la pantalla Home (inicio). 2. Pulse el botón correspondiente al tratamiento deseado. 3.
  • Página 35: Cuadro De Ajustes Preprogramados

    7.4 CUADRO DE AJUSTES PREPROGRAMADOS Intervalo Longitud Ciclo Tipo Nombre de ajuste Potencia Prom. ¿Punta Indicaciones de uso Modo predeterminado máxima Potencia iniciada? pulsado pulsado trabajo punta Reducción de hipertrofia Gingivectomía/gingivoplastia 5,0 W 1,0 W 0,04 ms 0,01 ms SÍ gingival, vestibuloplastia Retracción del tejido para Contorneado...
  • Página 36: Procedimiento De Blanqueamiento De Dientes

    Pieza de mano para blanqueamiento (accesorio opcional). • El kit de gel de blanqueamiento LaserWhite™ 20, BIOLASE n.º ref. 7400030, se vende por separado en paquetes de cinco (figura 7.7). El kit de gel de blanqueamiento LaserWhite™ 20 incluye un folleto explicativo con instrucciones paso a paso, contraindicaciones, precauciones y advertencias a tener en cuenta durante un procedimiento de blanqueado dental.
  • Página 37: Escala De Tipos De Piel De Fitzpatrick

    que provoca un aumento del calor en la superficie de la piel en pacientes que presenten mayor concentración de melanina (tipos de piel más oscura). Es posible que los pacientes que tengan mayor concentración de melanina en la piel acusen mayor malestar durante la aplicación del tratamiento.
  • Página 38: Tratamiento Del Dolor: Advertencias Y Precauciones

    Tratamiento del dolor: advertencias y precauciones • El tejido cicatrizante ha sido asociado a una mala circulación y a un menor enfriamiento a través del transporte del calor por medio de la sangre; posiblemente deban reducirse los ajustes de potencia para evitar el sobrecalentamiento. •...
  • Página 39: Uso De La Pieza De Mano De Tejido Profundo

    Uso de la pieza de mano de tejido profundo Si tiene que sujetar la pieza de mano en un lugar fijo, puede configurar la patalla para la potencia inicial recomendada para alcanzar un efecto terapéutico en 4,0 W durante 10 minutos (600 segundos) de tratamiento continuo (CW), y el separador debe configurarse con un tamaño del haz de 30 mm.
  • Página 40: Mantenimiento

    Utilice las fundas transparentes despegables para la consola láser que se suministran con el sistema. Utilice desinfectante para limpiar el panel frontal y el soporte de la pieza de mano del sistema Epic 10 después de cada procedimiento. No use lejía ni limpiadores abrasivos.
  • Página 41: Limpieza Manual De La Pieza De Mano Quirúrgica

    Limpieza manual de la pieza de mano quirúrgica: La limpieza debe llevarse a cabo en un lapso de una hora, como máximo, al término del procedimiento y siempre debe ser anterior a la esterilización. 1. Después de utilizarla, quite con cuidado la tapa de la pieza de mano y deséchela en un contenedor de residuos médicos cortantes que presentan un riesgo médico.
  • Página 42: Desinfección De La Pieza De Mano De Tejido Profundo

    Tipo de esterilizador Temperatura Tiempo mínimo Tiempo de secado 121 °C 30 minutos Desplazamiento de la gravedad de 15 a 30 minutos 132 °C 15 minutos 132 °C Eliminación dinámica del aire (prevacío) 4 minutos de 20 a 30 minutos 134 °C Figura 8.1 •...
  • Página 43: Colocación Y Cambio De La Batería De La Consola

    Figura 8.2: Tapa de la batería/parte inferior de Figura 8.3: Batería/cable conector la consola Utilice solo la batería suministrada por BIOLASE. La batería constituye un accesorio NOTA: independiente (BIOLASE, n.º de pieza 6400457). 8.4 CAMBIO DE LAS PILAS DEL PEDAL INALÁMBRICO El pedal inalámbrico se alimenta con dos baterías AAA.
  • Página 44: Transporte

    PRECAUCIÓN: algún tiempo. El sistema Epic 10 viene embalado dentro de una caja de envío personalizada. Guarde y conserve la caja en un lugar seguro, fresco y seco para poder utilizarla cuando tenga que mover el láser o si el tiempo de almacenamiento sea prolongado.
  • Página 45: Calibración

    10. ESPECIFICACIÓN DE SOFTWARE BIOLASE respeta la propiedad intelectual de otras empresas, por lo que solicitamos que nuestros usuarios hagan lo mismo. El software del Epic 10 está protegido por derechos de autor y otras leyes de propiedad intelectual. Este producto contiene software propio y protegido por derechos de autor, desarrollado por BIOLASE, Inc.
  • Página 46 TÍTULO MOTIVO SOLUCIÓN MENSAJE TERMISTOR ABIERTO TERMISTOR ABIERTO RROR COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO TÉCNICO DE BIOLASE CORTOCIRCUITO EN EL CORTOCIRCUITO EN EL TERMISTOR TERMISTOR RROR 5-10 EL SISTEMA ESTÁ ESPERE MINUTOS A QUE EL TEMPERATURA DE CORTE DEMASIADO CALIENTE LÁSER SE ENFRÍE RROR LA SALIDA DE ENERGÍA...
  • Página 47 TÍTULO MOTIVO SOLUCIÓN MENSAJE DVERTENCIA 5-10 EL SISTEMA ESTÁ ESPERE MINUTOS A QUE EL ALTA TEMPERATURA CALIENTE LÁSER SE ENFRÍE DVERTENCIA BATERÍA BAJA LA BATERÍA ESTÁ BAJA ENCHUFE UNA FUENTE DE CC DVERTENCIA LA BATERÍA NO ESTÁ LA BATERÍA NO ESTÁ CONECTE LA BATERÍA CONECTADA CONECTADA...
  • Página 48: Apéndice A: Guía De Las Puntas

    7400021 E2-20 200µm 7400015 Todas las puntas Biolase para láseres de diodo se venden sin esterilizar y son para un NOTA: solo uso. Consulte la sección 8.2 para conocer a las instrucciones de esterilización. pág.47 Manual del usuario del Epic™ 10...
  • Página 49: Apéndice B: Etiquetas

    APÉNDICE B: ETIQUETAS Símbolos Descripción Etiqueta de identificación consola láser Ubicación: Parte inferior de Fabricante Fecha de fabricación Catálogo/número de pieza Número de serie del producto Consulte el Manual del usuario Pieza aplicada tipo B: La pieza utilizada no es semiconductrora pág.48 Manual del usuario del Epic™...
  • Página 50 Etiqueta de cumplimiento de las normas de la FDA: Indica que el dispositivo cumple las normas para láseres de la FDA. Etiqueta de advertencia: Indica que existe riesgo de exposición potencial a radiaciones de infrarrojos y láser visibles. Ubicación: Parte trasera de la consola láser Etiqueta FCC: Incluye el número de registro de la Comisión Federal de Comunicaciones.
  • Página 51 Interruptor de parada de emergencia del láser: Este interruptor sirve para casos de emergencia, para interrumpir la salida del láser. Ubicación: Lado derecho de la consola láser NO REUTILIZAR Para un solo uso. WEEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) Recicle las baterías de ión litio de acuerdo con la normativa vigente.
  • Página 52 Frágil: Manipular con cuidado Mantener seco Limitaciones de humedad Limitaciones de temperatura Este lado hacia ARRIBA pág.51 Manual del usuario del Epic™ 10 Número de pieza 5400321-01 Rev. H...
  • Página 53: Apéndice C: Precauciones De Seguridad Para Baterías De Iones De Litio

    APÉNDICE C: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO CUADO UTILICE LA BATERÍA ADVERTENCIA 1. Si se utiliza mal la batería, esta puede calentarse, perforarse o inflamarse, y provocar así lesiones graves. Asegúrese de seguir las normas de seguridad enumeradas a continuación: •...
  • Página 54 3. Interrumpa inmediatamente el uso de la batería si, durante el uso, la carga o el almacenamiento de esta, despide un olor inusual, está caliente al tacto, cambia de color, cambia de forma o presenta alguna otra anomalía. Póngase en contacto con su distribuidor local o con BIOLASE si detecta cualquiera de estos problemas.
  • Página 55 CUANDO DESCARGUE LA BATERÍA ADVERTENCIA No descargue la batería utilizando un dispositivo que no sea el especificado. Cuando la batería se utilice en dispositivos que no sean los especificados, posiblemente se perjudique el rendimiento de la batería o se acorte su vida útil. Y si el dispositivo provoca una corriente anormal, la batería podría calentarse, perforarse o inflamarse, y provocar así...
  • Página 56: Apéndice D: Repuestos Y Accesorios

    APÉNDICE D: REPUESTOS Y ACCESORIOS BIOLASE Descripción n.º ref. 6400479 Pieza de mano quirúrgica (cant. 2) 2400040 Gafas de seguridad láser (personal clínico) 2400078 Gafas de seguridad láser (paciente) 6400058 Enchufe de la interconexión remota 2400129 Cable de corriente con fuente de alimentación 6400516 Pedal inalámbrico...
  • Página 57: Apéndice E: Compatibilidad Electromagnėtica

    Pedal inalámbrico: Numéro de pieza Biolase 6400146. El uso de accesorios, distintos de los especificados, except por los vendidods por Biolase como piezas de requesto para components internos o externos, pueda dar PRECAUCIÓN: por resultado aumento de las EMISIONES o disminución de la INMUNIDAD del modelo Epic.
  • Página 58: Apéndice F: Declaración De Cumplimiento Del Equipo Inalámbrico

    PAUTAS Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE – EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS ( continuado ) El láser de diodo Epic tiene la finalidad de ser usado en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de Epic debe asegurar que se use en tal ambiente. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
  • Página 59 PAUTAS Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE – EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS ( continuado ) El láser de diodo Epic tiene la finalidad de ser usado en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario debe asegurar que se use en tal ambiente. Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de...
  • Página 60 DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADA ENTRE LOS EQUIPOS DE COMUNICACIONES DE RF PORTÁTILES Y MÓVILES Y EL LÁSER DE DIODO EPIC El láser de diodo Epic tiene la finalidad de ser usado en un ambiente electromagnético en el cual las pertubaciones por RF irradiada sean controladas.
  • Página 61 APÉNDICE F: DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DEL EQUIPO INALÁMBRICO Esta afirmación solo afecta a la sección inalámbrica de nuestro dispositivo: Las pruebas a las que se sometió este equipo ponen de manifiesto su adecuación a las limitaciones de un dispositivo digital de clase B, conforme el artículo 15 de las normas de la FCC. Estas limitaciones están diseñadas para prestar un grado de protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
  • Página 62 WaterLase iPlus™. Hecho en los EE. UU. Copyright © 2014 BIOLASE, Inc. Todos los derechos reservados. EPIC, iLase, ezLase, ezTip, LaserWhite, Deep Tissue Handpiece, ComfortPulse, WaterLase y WaterLase iPlus son marcas comerciales o marcas registradas de BIOLASE, Incorporated en los Estados Unidos o en otros países.

Tabla de contenido