Daga PM-130 Instrucciones De Uso

Medidor de pressão de pulso

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

cálido confort
PM-130
Tensiómetro de muñeca
Wrist pressure monitor
Medidor de pressão de pulso
Tensiomètre automatique de poignet
INSTRUCCIONES DE USO / DIRECTIONS FOR USE
INSTRUÇÕES DE USO / INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daga PM-130

  • Página 1 PM-130 Tensiómetro de muñeca Wrist pressure monitor Medidor de pressão de pulso Tensiomètre automatique de poignet INSTRUCCIONES DE USO / DIRECTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE USO / INSTRUCTIONS...
  • Página 4 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 5 According to the blood Fig. 3 Indicador OMS / WHO Indicator pressure classification by the WHO/ISH* (revised in 1999) Systolic Blood Pressure (mmHg) *International Society of Hypertension Severe hypertension Moderate hypertension Mild hypertension High-normal systolic value Normal blood pressure Diastolic Blood Optimal blood pressure Pressure (mmHg)
  • Página 6 AVISO IMPORTANTE ESPAÑOL Lea atentamente las ins- trucciones de uso antes de manipular el produc- to. Consérvelas en lugar seguro para posteriores consultas.
  • Página 7 El tensiómetro de muñeca sirve para la medición y el control de los valores de la presión arterial de forma no invasiva. Niños y menores deben usar este producto siempre bajo supervi- sión, este producto no es un juguete. No utilice el tensiómetro en recién nacidos, embarazadas o pa- cientes con preeclampsia.
  • Página 8: Partes Y Componentes

    B&B TRENDS, SL. declina toda responsabilidad por daños que pudieran ocasionarse a personas, animales u objetos, por la no observancia de estas advertencias. PARTES Y COMPONENTES A. Pantalla LCD B. Compartimento para pilas C. Botón de ajustes D. Botón de memoria E.
  • Página 9: Modo De Empleo

    L. Indicador presión irregular/arritmia M. Pulso N. Símbolo pulso O. Presión diástole P. Presión sístole Q. Año/mes/día, hora R. Estuche almacenaje/apoyo * Pilas no incluidas. MODO DE EMPLEO Coloque 2 pilas de tamaño AAA en el aparato. Asegúrese que es- tán colocadas de acuerdo con la polaridad indicada en el aparato.
  • Página 10 diendo seleccionar entre el año 2011 a 2030. Presione el botón de SET (C) para confirmar el año seleccionado. A continuación en la pantalla se mostrarán los datos correspon- dientes al mes y día. Comience seleccionando el mes, presionan- do el botón de memoria para cambiar entre 1 al 12 y confirmando con el botón de ajustes.
  • Página 11 asegurándose de no tener puesto un reloj o pulsera en el brazo en el que se realizará la medición, y que la manga de su ropa no esté ejerciendo demasiada presión en su brazo ya que puede reducir el flujo de sangre en el mismo. Repose unos 5 minutos antes de iniciar la medición.
  • Página 12 Pasos para una medición: 1) Pulse el botón encendido/apagado (F). 2) La pantalla mostrará todos los símbolos de la misma. A conti- nuación sentirá una leve presión en el brazalete y comenzará la medición. No se mueva ni hable. 3) Una vez alcanzada la presión necesaria la misma comenzará a descender.
  • Página 13 Desinflado rápido durante la medición. Si usted no se siente bien durante la medición o quiere detener la misma por algún motivo, puede pulsar el botón de encendido/ apagado para que el dispositivo suelte rápidamente el aire del brazalete y el dispositivo volverá al modo de espera. Registro mediciones y lectura de mediciones en la memoria del aparato El aparato guarda automáticamente 2x60 resultados de medicio-...
  • Página 14 Borrar el registro de mediciones de la memoria Si está seguro de querer borrar todas las memorias guardadas en el aparato, en el modo de lectura de la memoria presione el botón de memoria MEM durante 4-6 segundos. En la pantala se mostrará...
  • Página 15: Guía De Resolución

    Repita la medición en caso de desconfiar de la validez de los valo- res medidos. En caso de que considere que los resultados no sean correctos, lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica. Al ser un producto para uso doméstico, no es necesario calibrar el mismo.
  • Página 16 PROBLEMA SOLUCIÓN La presión ¿Se ha mantenido Manténgase quieto y que ejerce el inmóvil durante ese en silencio durante la brazalete no es proceso? medición constante La lectura de •¿El brazalete está Asegúrese que su la medición es a la misma altura postura durante la me- extremadamente del corazón?
  • Página 17 PROBLEMA SOLUCIÓN La lectura del •¿Se ha mantenido Manténgase quito y pulso es muy inmóvil durante ese en silencio durante la alta o muy baja. proceso? medición. •¿Ha tomado la Tome de nuevo la medición justo medición después de 5 después de haber minutos en reposo.
  • Página 18 Lo En caso de duda en el uso, mantenimiento o configuración del dispositivo, póngase en contacto con un servicio técnico autoriza- do o contacto con nosotros a través de la web www.daga.eu...
  • Página 19: Conservación Del Producto

    CONSERVACIÓN DEL PRODUCTO Para prolongar la vida útil del producto, deberá retirarse las pilas cuando no pretenda utilizarlo en largos periodos de tiempo. El producto se debe almacenar en lugar seco y con su envoltorio original. Proteja el aparato de golpes, la humedad, cambios brucos de temperatura y de la radiación solar.
  • Página 20: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Método de medición Oscilométrico Rango de medición 0-299 mmHg 40-180 latidos minuto Precisión de la Presión ±3 mmHg Pulso ±5% del valor indicado indicación Memorias 2x60 Condiciones de Desde +10ºC a 40ºC Humedad superior al 15% funcionamiento e inferior al 90% Condiciones de Desde -20ºC a 60ºC Humedad superior al 10%...
  • Página 21: Desecho Del Producto

    En caso de un funcionamiento anómalo contacte con un servicio técnico autorizado. Este producto cumple con la directiva médica de producto médico 93/42/EEC, incluyendo las normas europeas EN1060-1 (Es- figmomanómetros no invasivos, parte 1: requisitos generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasivos, parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas electromecánicos de medición de la presión sanguínea) DESECHO DEL PRODUCTO...
  • Página 22 WARNING ENGLISH Please read the instruc- tions for use carefully prior to using the product. Store these in a safe pla- ce for future reference. The wrist blood pressure monitor is used to read and monitor your blood pressure values in a non-invasive manner. Children should always use this product under supervision, this product is not a toy.
  • Página 23 This is solely intended for domestic use. The readings obtained are for information purposes only. You should inform your doctor of these readings. Never take any medical decision without consulting with your doctor (such as modifying your medication). Do not use the appliance close to strong magnetic fields. The blood pressure monitor should not be used alongside any high-frequency surgical equipment.
  • Página 24: Parts And Components

    PARTS AND COMPONENTS: A. LCD screen B. Battery compartment C. Settings button D. Memory button E. Adjustable cuff F. On/off button LCD screen G. User H. OMS indicator I. Memory symbol J. Memory number K. Low battery indicator L. Irregular pressure/ arrhythmia indicator M.
  • Página 25 Q. Year/month/day, time R. Support/storage case * Batteries not included. INSTRUCTIONS FOR USE Place 2 AAA-size batteries in the appliance. Ensure that they are placed in accordance with the polarity indicated in the appliance. Close the battery compartment. Prior to taking any reading, check that the low battery (L) indicator is not displayed.
  • Página 26 button. Do the same for the date, selecting them by pressing the memory button and confirming with the settings button. Once you have confirmed the date, the device will then move to the time settings, with the time flashing. Press the memory button to increase the time, selecting any time from 0 to 23, confirming with the settings button.
  • Página 27 You can take the pressure by leaning your arm on the case with the palm of your hand facing upwards, ensuring that the device is at the same height as your heart, as shown in Fig.2 We recommend taking the reading from the left arm. However, if this cannot be done, you can do it with the right arm, remembe- ring that all readings must be taken from the same arm.
  • Página 28 4) When the device detects a signal, the heart symbol will start to flash on the screen. 5) Once the reading has been completed, the results of the rea- ding will appear on the screen. 6) The reading will be displayed on the screen until the device is turned off.
  • Página 29 memory. Once this goes over 60 readings, the oldest reading is replaced with a newer one. Pressing the memory button (D) with the device turned off dis- plays the average of the last 3 readings on the screen. Pressing the memory button again displays the last reading taken, as well as the subsequent readings every time that you press the memory button again.
  • Página 30 ted and the memories recorded on the device for this user. Press the button again to move from one user to another, depending on who you want to check the memories or take a reading for. To ensure that the values are comparable, always take a pressure reading at the same time.
  • Página 31: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE Possible malfunctions: PROBLEM SOLUTION When pressing • The batteries have Change the batteries the on/off button, expired. with new ones nothing appears • The polarity with Insert the batteries on the screen. which the batteries properly. were placed is not Wipe the cavity where correct.
  • Página 32 PROBLEM SOLUTION The reading is • Is the cuff is the Make sure your posture extremely high same height of the is correct during the or low heart? reading. • Is the cuff placed Position the cuff pro- properly? perly (Fig. 1) •...
  • Página 33 PROBLEM SOLUTION The batteries The batteries are Use alkaline batte- expire quickly faulty ries from well-known manufacturers The following • Weak signal Ensure that the cuff is appears on- or pressure has well positioned and the screen: Err suddenly changed. air tube properly fitted.
  • Página 34 PRODUCT CONSERVATION Remove the batteries when you do not intend to use the product for an extended period of time to prolong its shelf-life.
  • Página 35: Technical Data

    TECHNICAL DATA Measurement method Oscillometric Measuring Range 0-299 mmHg 40-180 beats per minute Precision of the ±3 mmHg Pressure Pulse ± 5% of indicated value indication Memories 2x60 Operating Conditions From +10 ºC to 40 ºC Moisture greater than 15% and less than Transport and From -20 ºC to 60°C Moisture greater than 10% and less than...
  • Página 36: Product Disposal

    Please contact an authorised technical service centre for any abnormal operation incidents. This product complies with the Medical Devices Directive 93/42/ EEC, including the European standards EN1060-1 (Non-invasive sphygmomanometers, part 1: general requirements) and EN1060- 3 (Non-invasive sphygmomanometers, part 3: Additional requisi- tes applicable to blood pressure measurement electro-mechanical systems.
  • Página 37 AVISO IMPORTANTE PORTUGUÊS Leia atentamente as ins- truções de utilização an- tes de manusear o produ- to. Guarde-as num local seguro para posteriores consultas. O tensiómetro de pulso serve para a medição e controlo dos valores da pressão arterial de forma não invasiva. As crianças devem usar este produto sempre sob supervisão, este produto não é...
  • Página 38 Não utilize o tensiómetro em recém-nascidos, grávidas ou pacien- tes com pré-eclampsia. Destina-se unicamente ao uso doméstico. As medições obtidas são de carácter informativo. Proporcione estes dados ao seu médico. Não tome uma decisão médica por sua conta (por exemplo modificar a medicação) Não utilize o aparelho perto de campos magnéticos fortes.
  • Página 39: Partes E Componentes

    PARTES E COMPONENTES: A. Ecrã LCD B. Compartimento para pilhas C. Botão de ajustes D. Botão de memória E. Bracelete ajustável F. Botão de ligar/desligar LCD Ecrã G. Utilizador H. Indicador OMS I. Símbolo memória J. Número memória K. Indicador de bateria fraca L.
  • Página 40: Modo De Emprego

    Q. Ano/mês/dia, hora R. Estojo armazenamento/apoio * Pilhas não incluídas. MODO DE EMPREGO Coloque 2 pilhas do tamanho AAA no aparelho. Assegure-se de que estão colocadas de acordo com a polaridade indicada no aparelho. Feche o compartimento das pilhas. Antes de iniciar qualquer medição verifique se não aparece o indicador de bateria fraca (L) Primeira utilização.
  • Página 41 memória para mudar entre o 1 e o 12 e confirmando com o botão de ajustes. A seguir faça o mesmo para o dia, selecionando com o botão de memória e confirmando com o de ajustes. Uma vez confirmada a data, o aparelho passará para o modo de ajuste da hora, piscando em primeiro lugar a hora.
  • Página 42 podem ocorrer desvios. Pode medir a pressão sentado, apoiando o braço sobre o estojo, com a palma da mão virada para cima, assegurando-se de que o aparelho fica à altura do coração, tal como é indicado na Fig. 2. É recomendável realizar a medição no seu braço esquerdo, mas se por algum motivo não puder fazê-lo, pode fazer a medição no braço direito, tendo em conta que todas as medições devem ser realizadas no mesmo braço.
  • Página 43 medição, o aparelho insuflará automaticamente a uma pressão superior. 4) Quando o aparelho detetar um sinal, começará a piscar no ecrã o símbolo de um coração. 5) Quando a leitura da medição estiver realizada, no ecrã apare- cerão os resultados da medição. 6) A medição será...
  • Página 44 Registo de medições e leitura de medições na memória do aparelho O aparelho guarda automaticamente 2x60 resultados de medições na sua memória. Quando estas 60 medições forem ultrapassadas, o dado mais antigo será substituído por outro mais recente. Pressione o botão de memória (D) enquanto o aparelho se encon- trar desligado e no ecrã...
  • Página 45 Selecionar o utilizador. Para selecionar entre o utilizador 1 e 2 com o produto desliga- do, pressione o botão de SET (C) e o ecrã mostrará o utilizador selecionado e as memórias registadas no aparelho para o mesmo. Pressione novamente o botão para passar de um utilizador para o outro, conforme o pretendido, para rever as memórias ou realizar a medição.
  • Página 46: Guia De Solução De Problemas

    GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Possíveis problemas de funcionamiento: PROBLEMA SOLUÇÃO Ao pressionar o • As pilhas Troque as pilhas por botão de ligar/ gastaram-se. outras novas. desligar não • A polaridade com Coloque as pilhas aparece nada no que as pilhas foram corretamente.
  • Página 47 PROBLEMA SOLUÇÃO A leitura da • A bracelete está Assegure-se de que a medição é à mesma altura do sua postura durante a extremamente coração? medição está correta. alta ou baixa. • A bracelete está Coloque a bracelete de colocada de forma forma correta (Fig.
  • Página 48 PROBLEMA SOLUÇÃO As pilhas As pilhas são defei- Use pilhas alcalinas de gastam-se tuosas. fabricantes conheci- rapidamente. dos. No ecrã aparece • Sinal fraco ou Assegure-se de que o seguinte: Err a pressão mudou a bracelete está bem repentinamente. colocada e o tubo de ar •...
  • Página 49 Em caso de dúvida na utilização, manutenção ou configuração do dispositivo, entre em contacto com o serviço técnico autorizado ou contacte connosco através da página web www.daga.eu CONSERVAÇÃO DO PRODUTO De modo a prolongar a vida útil do produto, deverá retirar as pil- has quando não pretender utilizá-lo por longos períodos de tempo.
  • Página 50: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Método de medição Oscilométrico Gama de medição 0-299 mmHg 40-180 pulsações minuto Precisão da Pressão ±3 mmHg Pulsação ±5% do valor indicado indicação Memórias 2x60 Condições de Desde +10 ºC até 40 ºC Humidade superior a 15% e inferior a funcionamento Condições de Desde -20 ºC até...
  • Página 51: Eliminação Do Produto

    No caso de um funcionamento anómalo contacte o serviço técnico autorizado. Este produto cumpre com a diretiva médica de produto médico 93/42/EEC, incluindo as normas europeias EN1060-1 (Esfigmo- manómetros não invasivos, parte 1: requisitos gerais) e EN1060-3 (Esfigmomanómetros não invasivos, parte 3: Requisitos suple- mentares aplicáveis aos sistemas eletromecânicos de medição da pressão sanguínea) ELIMINAÇÃO DO PRODUTO...
  • Página 52 AVERTISSEMENT IMPORTANT FRANÇAIS Lire attentivement la noti- ce avant d’utiliser le pro- duit. La conserver dans un endroit sûr pour la consulter ultérieurement. Le tensiomètre de poignet sert à mesurer et contrôler les valeurs de tension artérielle de manière non invasive. Les enfants et les mineurs doivent toujours être accompagnés pour en faire usage, ce produit n’est pas un jouet.
  • Página 53 Ce produit est usage domestique. Les mesures obtenues sont à titre informatif. Veuillez trans- mettre ces données à votre médecin. Ne prenez en aucun cas une décision médicale par vous-même (par exemple, changer la médication) Ne pas utiliser l’appareil à proximité de sources de champs mag- nétiques.
  • Página 54 PARTIES ET COMPOSANTS : A. Écran LCD B. Compartiment à piles C. Bouton de réglages D. Bouton mémoire E. Brassard réglable F. Interrupteur marche/arrêt Écran LCD G. Utilisateur H. Indicateur OMS I. Symbole mémoire J. Numéro mémoire K. Indicateur batterie faible L.
  • Página 55 Q. Année/mois/jour, heure R. Étui de stockage/support * Piles non fournies. MODE D’EMPLOI Insérez 2 piles de type AAA dans le logement. Veillez à respecter les instructions de polarité indiquées sur l’appareil. Fermez le logement des piles. Avant de réaliser toute mesure, vérifiez que l’indicateur de batterie faible (L) ne s’affiche pas.
  • Página 56 puyant sur le bouton mémoire pour changer et choisir le mois (du 1 au 12), puis confirmez à l’aide du bouton de réglage. Ci-après, faites-en de même pour choisir le jour, en le sélectionnant à l’aide du bouton mémoire et en confirmant avec celui de réglages. Après avoir confirmé...
  • Página 57 Reposez environ 5 minutes avant d’initier la mesure. Sinon il peut se produire des écarts entre les mesures. Vous pouvez prendre la pression assis en appuyant le bras sur l’étui, paume de la main vers le haut et en veillant à tenir l’appareil à...
  • Página 58 Dans le cas où il ne serait pas suffisamment gonflé pour réaliser la mesure, l’appareil se regonflera automatiquement à une pression supérieure. 4) Lorsque l’appareil détecte un signal, l’écran commencera à clignoter en affichant le symbole d’un cœur. 5) Une fois que la lecture sera effectuée, l’écran affichera les résultats de la mesure.
  • Página 59 Enregistrement des mesures et lecture des mesures en mémoire L’appareil enregistre automatiquement 2x60 résultats de mesures en mémoire. Une fois que la mémoire aura atteint 60 mesures, la prise de mesure plus ancienne s’éliminera pour la remplacer par une nouvelle. Appuyez sur le bouton mémoire (D) avec l’appareil éteint, et l’écran affichera la moyenne des trois dernières mesures.
  • Página 60 Sélectionner l’utilisateur. Pour sélectionner l’utilisateur 1 ou 2, avec le produit éteint, appu- yez sur le bouton de réglages (C) et l’écran affichera l’utilisateur sélectionné et ses mémoires enregistrées. Appuyez de nouveau sur le bouton pour passer d’un utilisateur à l’autre selon votre choix, pour consulter les mémoires ou prendre la mesure.
  • Página 61: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE: Dysfonctionnements possibles: PROBLÈME SOLUTION Aucun affichage • Les piles sont Insérez des piles si l’on appuie épuisées. neuves sur le bouton • La polarité des Insérez les piles co- marche/arrêt. batteries n’a pas rrectement. été respectée. Nettoyer le logement •...
  • Página 62 PROBLÈME SOLUTION La lecture de • Le brassard se Veillez à maintenir la la mesure est trouve-t-il à la position correcte lors extrêmement même hauteur que de la prise de mesure. élevée ou basse le cœur ? Enfilez correctement le •...
  • Página 63 PROBLÈME SOLUTION Les piles Les piles sont Utilisez des piles s’épuisent défectueuses alcalines de fabricants rapidement connus L’écran affiche : • Signal faible ou la Veillez à ce que le pression a brusque- brassard soit correc- ment changé. tement placé et le •...
  • Página 64 En cas de doute concernant l’utilisation, l’entretien ou la configu- ration du dispositif, veuillez contacter le service technique agréé ou nous contacter à travers notre site www.daga.eu CONSERVATION DU PRODUIT Pour prolonger la durée de vie du produit, veillez à retirer les piles si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue...
  • Página 65: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Méthode de mesure Oscillométrique Plage de mesure 0-299 mmHg 40-180 battements minute Précision de Pression ±3 mm Hg Pouls ±5% de la valeur indiquée l'indication Mémoires 2x60 Conditions de De +10ºC à 40ºC Humidité supérieure à 15% et inférieure fonctionnement à...
  • Página 66: Mise Au Rebut Du Produit

    En cas de fonctionnement défectueux, contactez le service techni- que agréé. Ce produit est conforme à la directive médicale 93/42/ EEC concernant les dispositifs médicaux, y comprises les normes européennes EN1060-1 (sphygmomanomètres non invasifs, partie 1 : conditions générales) EN1060-3 (sphygmomanomètres non invasifs, partie 3 : exigences supplémentaires d’application aux systèmes électromécaniques de mesure de la pression sanguine) MISE AU REBUT DU PRODUIT...
  • Página 67 SIMBOLOGÍA_SYMBOLS_SIMBOLOGIA_SYMBOLES Leer atentamente las instrucciones de uso. Carefully read the instructions for use. Leia atentamente as instruções. Lire attentivement les instructions. Lote Batch Lote El producto puede disponer de pilas o baterías. Retirarlas antes de desechar el producto y deposítelas en los contenedores especiales autorizados para tal fin.
  • Página 68 El marcado CE certifica que cumple con la directiva 93/42/EEC. The EC marking certifies that complies with directive 93/42/EEC. A marcação CE certifica que cumpre a diretiva 93/42/CE. La marque CE certifie que est conforme à la directive 93/42/EEC. Fabricante. Manufacturer.
  • Página 69 Este aparato cumple con la directiva 93/42/EC de productos sanitarios. This appliance complies with directive 93/42/EC on healthcare products. Este aparelho cumpre a diretiva 93/42/CE de produtos de saúde. Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 93/42/EC concernant les dispositifs médicaux.
  • Página 70 B&B TRENDS, SL. ya que cualquier manipulación indebida del mismo por personas no autorizadas por Daga, mal uso o uso inadecuado, conllevaría a la cancelación de esta garantía. Para el eficaz ejercicio de los derechos de esta garantía debe entregarse debidamente cumplimentada y acompañarse de la factura, el ticket...
  • Página 71 Nombre_Name_ Nome_Nom Dirección_Address_ Morada_Adresse Población_Town_ Cidade_Localité Provincia_Province_ Distrito_Province Tel._Tél. Product / do Produto: N/REF.: / N/RÉF. du Produit: Fecha de Venta Sello del vendedor Sales date Sales establishment stamp Data de Venda Carimbo do estabelecimento de venda Date de vente Cachet de l’établissement vendeur...
  • Página 72 Consumers should contact a technical service centre authorized by B&B TRENDS, SL. for repair of the product as any tampering thereof by persons not authorized by Daga, as well as misuse or inappropriate use, will lead to the cancellation of this warranty.
  • Página 73 Para a reparação do produto o consumidor deverá consultar um Serviço Técnico auto- rizado pela B&B TRENDS, SL., já que qualquer manuseamento indevido do mesmo por pessoas não autorizadas pela Daga, má utilização ou utilização inadequada, implica o cancelamento desta garantia. Para o exercício eficaz dos direitos desta garantia dever- se-á...
  • Página 74 Pour faire réparer le produit, le consommateur devra consulter le service technique autorisé par B&B TRENDS, SL. car toute manipulation incorrecte par des personnes non-autorisées par Daga, mauvaise utilisation ou usage indu, entraînerait l’annulation de cette garantie. Pour exercer efficacement les droits de cette garantie, il faudra la présenter dûment remplie et accompagnée de la facture, ticket de caisse ou bon de livraison.
  • Página 75 SERVICIOS DE ATENCIÓN TÉCNICA (SAT) TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE (TAS) SERVIÇO DE ATENÇÃO TÉCNICA (SAT) SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE (SAT) (+34) 937 010 753...
  • Página 80 B&B TRENDS S.L. C/Catalunya, 24 P.L Ca N’Oller 08130 Santa Perpetua de Mogoda (Barcelona) Spain www.daga.eu...

Tabla de contenido