Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali Fig.1...
Página 6
Pump Pump Electric Electric Model Model Size Pump Motor Size Pump Motor Pump Pump MVX 3/10 FT MVX 3/10 FT 18,5 11,1 29,6 inst MVX 3/12 FT MVX 3/12 FT 19,5 11,1 30,6 alla MVX 3/14 FT MVX 3/14 FT...
Página 7
50 Hz MVX 6 60 Hz MVX 6 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali Motor Weight (kg) Motor Weight (kg) Pump Pump Electric Electric Model Size Pump Motor Model Size Pump Motor Pump Pump MVX 6/9 FT 11,1 30,1 MVX 6/9 FT 19,5 35,5 MVX 6/11 FT...
Página 8
50 Hz MVX 30 60 Hz MVX 30 Motor Weight (kg) Motor Weight (kg) Pump Pump Electric Electric Model Model Size Pump Motor Size Pump Motor Pump Pump MVX 30/2 FT MVX 30/2-2A FT 73,5 107,5 73,5 107,5 MVX 30/3-2A FT MVX 30/2 FT 77,5 111,5...
Página 9
Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali 50 Hz MVX 45 60 Hz MVX 45 Motor Weight (kg) Motor Weight (kg) Pump Pump Electric Electric Model Model Size Pump Motor Size Pump Motor Pump Pump MVX 45/1 FT MVX 45/2 FT MVX 45/3-2A FT MVX 45/2-2A FT MVX 45/3 FT...
Página 23
Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali Fig.12-13 Fig.12-14 M4 - 5 Nm Fig.13 Forces (N) Torque (Nm) Flange, DN Pump type EV 3 EV 6 EV 10 EV 15 EV 30 1700 2075 1875 1075 1225 1500 EV 45 2250 2050 2500 1600...
Página 24
POMPE MULTISTADIO VERTICALI Fig.14 Mechanical seal specifications (in accordance with EN 12756) Version K Standard version Available on request Position Position Temperature Model Model Temperature (°C) Stationary Rotating Other Stationary Rotating Other Elastomers Elastomers part part components part part components Silicon Carbide Silicon Carbide AISI 316...
Página 25
Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali Fig.16 LOGO Direction of rotation 20 Nm 20 Nm 20 Nm 20 Nm 20 Nm...
Página 29
Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali MVX Series Pump Section and List of Main Fig.21 Components MVX- 3 - 6 - 10 N. rif. Description N. rif. Description...
Página 30
POMPE MULTISTADIO VERTICALI MVX Series Pump Section and List of Main Fig.22 Components MVX 15 N. rif. Description N. rif. Description...
Página 31
Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali MVX Series Pump Section and List of Main Components Fig.23 MVX 30 - 45 - 65 N. rif. N. rif. Description Description...
POMPE MULTISTADIO VERTICALI DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Noi, SEA-LAND S. R. L., dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che i nostri prodotti qui inclusi, sono in conformità alle direttive 2006/42/CE,2014/35/EU,2014/30/EU,2009/125/CE,Reg.n° 547/2012,Reg. n° 640/2009 e n° 4/2014, UNI EN 809:2009,UNI EN ISO 12100:2010,UNI EN ISO 9906:2012,UNI EN ISO 3744:2010,UNI EN ISO 20361:2009, CEI EN 50106:2012-02,CEI EN 60335- 1:2013-05,CEI EN 60335-2-41:2005-03,CEI EN 60335-2-41/A2:2010-11.
Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali ELETTROPOMPA MULTISTADIO VERTICALE Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali VERTICAL MULTI-STAGE PUMPS Operating and installation manual Translation of the original instructions POMPES MULTICELLULAIRES VERTICALES Manuel d’utilisation et d’installation Traduction des instructions originales VERTIKALE, MEHRSTUFIGE PUMPEN Betriebs- und Installationshandbuch Übersetzung der Originalanleitung BOMBAS MULTICELULARES VERTICALES...
Página 34
I materiali metallici a contatto del liquido per le versioni standard sono: Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può provocare danni fisici e materiali oltre • acciaio inossidabile per i modelli MVX 3/6/10/15, al possibile inquinamento dell’ambiente. L’inosservanza delle norme di sicurezza può...
AVVERTIMENTO: Prima di iniziare a lavorare sull’elettropompa, assicurarsi di dalla norma EN60335-2-41 (fig.16). Per le versioni MVX 3/6/10/15 una etichetta aver disinserito il collegamento elettrico dalla rete di alimentazione e che non posizionata sulla parte inferiore della camicia riporta la direzione del flusso (fig.16-A).
• Chiudere la valvola di mandata (fig.9-8). • Un sezionatore onnipolare in categoria di sovratensione III da predisporre nella rete Per versioni MVX 3/6/10: di alimentazione in base alle norme vigenti. • Rimuovere completamente il tappo di riempimento (fig.16-A-2) e svitare Il quadro elettrico di comando deve: •...
Manuale d’uso e installazione ITALIANO 7.1 Sostituzione del motore AVVERTIMENTO: Se l’elettropompa è utilizzata per liquidi pericolosi per l’uomo, informare tassativamente il personale che eseguirà la riparazione. In Per tutte le versioni di pompa con motore di potenza nominale minore o uguale ai 4kW questo caso, pulire la pompa, in modo da garantire la sicurezza dell’operatore.
Página 38
The metal materials in contact with the liquid in the standard versions are: as well as possible environmental contamination. Failure to comply with safety • stainless steel in the models MVX 3/6/10/15, regulations may lead to the complete loss of warranty rights.
It should therefore be carried out by skilled and authorised installers. the maximum operating temperature of the fluid, for uses other than those set out by standard EN60335-2-41 (fig.16). For versions MVX 3/6/10/15, a label positioned on 5.4.1 Assembly the lower part of the jacket shows the direction of flow (fig.16-A).
• Close the delivery valve (fig.9-8). • A residual current device less or equal to 30mA, For versions MVX 3/5/10: • An overvoltage category III all-pole mains isolator in the power supply network • Completely remove the filling cap (fig.16-A-2) and partially unscrew the discharge according to current standards.
Operating and installation manual ENGLISH 9 TROUBLESHOOTING 7.1 Replacing the motor For all versions of the pump with motor of rated power less or equal to 4kW, first WARNING: Before any repairs to the electric pump, check that the power remove the coupling safety casings to access the motor clamping screws (see fig.20).
Página 42
à la garantie. versions standard sont les suivants : Pour citer quelques exemples, le non-respect des règles peut entraîner : • acier inoxydable pour les modèles MVX 3/6/10/15, • la détérioration des principales fonctions de la machine ou de l’installation, •...
EN60335-2-41 (fig.16). vérifier que la connexion électrique au secteur est interrompue, et qu’elle ne Pour les versions MVX 3/6/10/15, une étiquette apposée sur la partie inférieure du logement indique la direction du flux (fig.16-A). Pour les versions MVX 30/45/65, l’indication peut pas se réactiver accidentellement.
• Un sectionneur omnipolaire de catégorie de surtension III à positionner dans le réseau • Fermer la vanne de refoulement (fig.9-8). d’alimentation selon les réglementations en vigueur. Pour versions MVX 3/6/10 : Le tableau de commande électrique doit : • Retirer complètement le bouchon de remplissage (fig.16-A-2) et dévisser partiellement le •...
Manuel d’utilisation et d’installation FRANÇAIS garder à l’esprit que les échéances dépendent du type de liquide pompé et des 9 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES conditions de fonctionnement. AVERTISSEMENT : Avant toute intervention sur l’électropompe, vérifier que Pour les instructions de maintenace et les pièces détachées merci de bien vouloir l’appareil est bien mis hors tension, et qu’il ne risque pas de se remettre en marche contacter notre département Vente &...
Página 46
Berührung kommen, sind bei den Standardausführungen: und unter Umständen zu einer Verschmutzung der Umwelt führen. Die Nichtbeachtung der • rostfreier Stahl für die Modelle MVX 3/6/10/15, Sicherheitsnormen kann den vollständigen Verlust des Garantieanspruchs mit sich bringen. • rostfreier Stahl und Gusseisen für die Modelle MVX 30/45/65.
Pumpengehäuses angebrachten Klebeschild angegeben (Abb.16). Bei den ACHTUNG: Vor Beginn der Arbeiten an der Elektropumpe stellen Sie bitte sicher, dass Versionen MVX 3/6/10/15 ist die Flussrichtung auf dem Klebeschild am unteren Teil des deren Verbindung mit dem Stromnetz unterbrochen wurde und dass diese nicht Gehäuses angegeben (Abb.
Schließen Sie das Druckventil (Abb. 9-8). • für die Nennwerte der Elektropumpe geeignet sein, um den Motor angemessen zu schützen; Für die Versionen MVX 3/6/10: • den Motor vor Heißlaufen schützen (Thermomagnetschutz); • Nehmen Sie den Befülldeckel komplett ab (Abb. 16-A-2) und lösen Sie den Entleerungsdeckel •...
Página 49
Betriebs- und Installationshandbuch DEUTSCH 9 PROBLEMLÖSUNG Die Elektropumpe erfordert keinerlei gewöhnliche, planmäßige Wartung. Falls Sie als Anwender dennoch einen Wartungsplan aufstellen möchten, berücksichtigen Sie bitte, dass ACHTUNG: Vor Beginn von Arbeiten gleich welcher Art an der Elektropumpe stellen Sie die Wartungshäufigkeit von der Art der gepumpten Flüssigkeit und den Betriebsbedingungen bitte sicher, dass die Stromzufuhr unterbrochen wurde und während der Wartung nicht abhängig ist.
Página 50
ADVERTENCIA: Superficie caliente; el incumplimiento de estas instrucciones versiones estándar son: de seguridad puede causar lesiones personales. • acero inoxidable para los modelos MVX 3/6/10/15, • acero inoxidable y hierro fundido para los modelos MVX 30/45/65. Riesgos derivados del incumplimiento de las normas de seguridad El incumplimiento de las normas de seguridad puede provocar lesiones físicas y...
Manual de uso e instalación ESPAÑOL Presión de aspiración Arranques por hora La presión en aspiración no tiene que superar los límites indicados en las tablas en Potencia (fig. 2, H1). (kW) 2 polos 4 polos 5.3 Caudal nominal mínimo El funcionamiento con un caudal inferior al mínimo admitido por los datos de matrícula 0,37-0,55 puede provocar un recalentamiento excesivo y perjudicial para la bomba.
• Cerrar la válvula de impulsión (fig.9-8). • Un interruptor diferencial cuya corriente diferencial de funcionamiento sea inferior o En las versiones MVX 3/6/10: igual a 30mA. • Sacar del todo el tapón de llenado (fig.16-A-2) y desenroscar parcialmente el tapón •...
Manual de uso e instalación ESPAÑOL Por las piezas de ricambio y por la documentación de manutención, contactar el AVVERTIMENTO: Si la electrobomba se utiliza con líquidos peligrosos para servicio de ventas y asistencia. el ser humano, es imprescindible informar al personal encargado de la Piezas de ricambio, ver fig.