3
●
VORBEREITEN
●
PRÍPRAVA
ПОДГОТОВКА
Verschluß der Drahtkammbindung
soll innen liegen.
Kammverschluß muß
innen liegen.
D
The seam of the closed binding
element should be inside
the book, not outside the covers.
E
El cierre de la encuadenación
debe quedar dentro
de las cubiertas del cuaderno
y no fuera de ellas.
ESP
La fi nition de la fermeture
de la reliure doit se trouver
à l'intérieur du document.
F
Uzavřený hřbet by měl být
schovaný uvnitř svazku.
CZ
De sluiting van het gesloten
bindelement dient binnen het
boek te liggen,
niet buiten de omslagen.
NL
Uzáver viazacieho hrebeňa
by mal byť skovaný
vo vnútri zväzku.
SK
Шов закрытой пружины должен
быть внутри переплетаемого блока,
а не снаружи.
RUS
La chiusura della spirale dovrebbe
essere all'interno del prodotto,
non dal lato della copertina.
IT
●
PREPARE
PREPARACIÓN
●
INSTALLAZIONE
Buchblock aufstellen.
Heftrücken nach oben.
Rückseite nach vorn klappen.
Deckblatt und Rückseite
liegen jetzt hintereinander.
Set the book upright, binding
side to the top, place the back
cover in front.
The front cover should be
behind the back cover.
Coloque el cuaderno con el lado
a perforar hacia arriba. Gire la tapa
trasera hacia adelante como se
muestra en la ilustración superior.
La portada debe estar ahora
detrás de la controportada.
Redresser le document sur le côté.
Constituer le dossier à relier.
Rabattre le dos de couverture
vers l'avant. Couverture et dos de
couverture se trouvent maintenant
l'un derrière l'autre.
Stoh setřeste, urovnejte,
zadní desku překlopte
směrem vpřed.
Zet het boek rechtop, bindkant
aan de bovenkant, achterkaft
naar voren klappen.
De voorkaft en achterkaft
liggen op elkaar.
Stoh papiera postavte,
urovnajte, zadnú dosku
preklopte smerom dopredu.
Установите переплетаемый
блок вертикально, перфорируемой
стороной вверх, задней обложкой
спереди. Передняя обложка должна
быть за задней.
Posizionare il libro in posizione
verticale con il lato forato verso
l'alto e con la copertina posteriore
prima di quella anteriore.
●
●
PRÉPARATION
PŘÍPRAVA
Block aufstoßen.
Jog the block.
Nivele el cuaderno en posición
horizontal y vertical de manera
que todas las hojas
queden parejas.
Taquer le dossier.
Blok setřeste.
Blok gelijkstoten.
Blok straste.
Подровняйте блок.
Allineare il blocco da rilegare
in modo uniforme.
●
●
VOORBEREIDEN
Buchblock drehen.
Deckblatt und Rückseite
liegen unten.
Seiten von oben abnehmen.
Turn the book over, covers
are underneath.
Take pages from the top.
Coloque el cuaderno
con las cubiertas hacia abajo.
Tome las hojas por arriba.
Retourner le dossier non relié.
Couverture et dos de couverture
se trouvent en dessous.
Retirer les feuilles par le haut.
Následně stoh položte,
přední fólie a zadní deska
leží dole.
Listy odebírejte ze shora.
Draai het boek, voorkaft en
achterkaft liggen onder,
vellen van boven afnemen.
Následne stoh položte,
predná fólia a zadná doska
ležia dolu za sebou.
Listy odoberajte zhora.
Переверните переплетаемый
блок обложками вниз.
Girare il blocco da rilegare
in modo da avere le copertine
sul fondo.