4
●
EINKÄMMEN
●
VLOŽENIE
ПЕРЕПЛЕТ
Bindeelement in die Haltevorrichtung schieben.
Haltevorrichtung hält das Bindeelement fest,
wenn gestanztes Papier eingekämmt wird.
D
Push binding element in the holding fi xture.
Holding fi xture holds binding element
during insertion of the punched paper.
E
Cuelgue el tramo cortado de alambre doble cero
en el dispositivo de sujeción.
Este dispositivo retiene el tramo cortado para que
podamos introducir paulatinamente el cuaderno perforado.
ESP
Placer la reliure métallique sur le peigne de maintien.
Le peigne permet de maintenir la reliure métallique lors
de l'introduction du papier perforé.
F
Vložte hřbet do pomocného hřebene na přední straně stroje,
ten usnadňuje vkládání vyděrovaných papírů.
CZ
Bindelement in de houder schuiven.
De houder houdt het bindelement vast tijdens
invoer van het geponste papier.
NL
Vložte viazací chrbát do pomocného hrebeňa
na prednej strane stroja, tenchrbát upevní pri vkladaní
vydierovaných papierov.
SK
Закрепите пружину под планкой-фиксатором
зубцами вверх.
Планка-фиксатор будет держать пружину
во время вставки отперфорированного блока.
RUS
Inserire la spirale all'interno del pettine.
IT
●
INSERT
INSERCIÓN
●
INSERIMENTO
●
●
INTRODUCTION
NAVLEČENÍ
Gestanztes Papier in kleineren Stapeln beidhändig
in das Bindeelement einkämmen.
Insert paper onto the binding element in smaller sections.
Introduzca el papel perforado en el tramo cortado
que cuelga del dispositivo de sujeción.
Introduire ensuite dans la reliure métallique.
Vyděrovaný papír obouručně vložte do připraveného hřbetu.
Geponst papier direct in het bindelement invoeren.
Vydierovaný papier obojručne vložte
do pripraveného viazacieho chrbta.
Вставьте листы вертикально в металлическую пружину.
Начните с первой страницы блока.
Inserire la carta precedentemente forata
all'interno della spirale metallica.
●
●
INVOEREN