Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ES
EN
DE
TL-A300
TORRE ELEVADORA
TOWERLIFT
TRAVERSENLIFT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
V.08.19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VMB TL-A300

  • Página 1 TL-A300 TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG V.08.19...
  • Página 2: Manufacturer - Fabricante

    TL-A300 TRAVERSENLIFT TL-A300 CONTENTS / ÍNDICE Features of the TL-A300 Towerlift / Características TL-A300..... 3 - 4 English Quick operation guide..............5 - 11 Manual de usuario Español................12 - 19 Bedienungsanleitung Deutsch..............20 - 26 Sketches / Planos piezas................27 - 34 Spare part list / Lista de repuestos..............
  • Página 3 TL-A300 A: Reinforcement struts for line array / Refuerzo especial para Line Array E: Anchor points for struts / Anclaje del tirante refuerzo frontal para Line Array S: Transport compartment for legs / Alojamiento de transporte para patas T: Transport wheels / Ruedas de transporte W: Winch / Cabrestante PRO LIFTS S.L.
  • Página 4 TL-A300 ALS-C ALS-C: Gatillo automático carro ALS-1: Gatillo automático tramo 1 ALS-2: Gatillo automático tramo 2 ALS-3: Gatillo automático tramo 3 ALS-4: ALS-3 ALS-2 Gatillo automático tramo 4 E: Anchor points for struts / ALS-4 ALS-1 Anclaje del tirante de refuerzo frontal...
  • Página 5 VMB reserves the right to modify the pro- ding to DIN 2394. Catches and pulleys of ST-37 steel. The model type, production year and se- 2.14 - Winch: 1200 Kg.
  • Página 6 2.18 - Antirust protection, primed paint 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TL-A300 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, It should NEVER be used as a platform to elevate people. 3.2 - ble level indicator (L) found on the base.
  • Página 7 ENGLISH 3.5 - P) are placed and set-up co- rrectly with their safety pins (R 3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface. 3.7 - If there is a possibility of strong winds or gusts, use of straps.
  • Página 8 3.11 - Do not use stepladders on the lift or use it as a support for them. 3.12 - faulty cables, always change them if there is any doubt. Only use VMB steel cables; reference: DIN 3060. Quality: 180KG/mm and torsion resistant. 3.13 - placed in its transport position, before transportation.
  • Página 9 (A) as well and distances to the lifting carriage at a maxi- place them in their anchor points (E mum lifting. Use a VMB adaptor if neces- them with their corresponding pins and sary. clips.
  • Página 10 (2.30’) (400 lb) 4.9 - Lowering: Security system ALS / ILS The TL-A300 incorporates the patented and at the same time pull the red ALS ALS-1) out. This releases the bloc- Security). This VMB red trigger system ), whilst maintaining the ALS sition it is left in.
  • Página 11 PRO LIFTS S.L. promises, that from the the lift if the cables are in bad condition. date of purchase and during the warranty Only use VMB steel cables reference: DIN period to resolve any faults that may oc- 3060 torsion resistant.
  • Página 12 2.4 - Carga mínima: 25 Kg (55 lb). 1. INTRODUCCIÓN 2.5 - Seguridad: ALS (Sistema de gatillo automático de seguridad). torre elevadora TL-A300 por favor, siga 2.6 - Altura máxima: 5.8 m (19’). cuidadosamente las instrucciones de este 2.7 - Altura plegada: 1,58 m (5.2’).
  • Página 13: Precauciones De Seguridad

    2.18 - Protección anti-óxido, imprimación porte de la torre cuando este plegada. 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3.1 - La torre elevadora TL-A300 es una máquna diseñada para la elevación de cargas en dirección vertical. NUNCA se debe utilizar como plataforma eleavadora de personas.
  • Página 14: Nunca Use El Elevador Sobre Un Vehículo O Cualquier

    Manual de usuario ESPAÑOL 3.5 - Comprobar que las patas (P) estén situadas correcta- R) los cuales deben estar introducidos y bloqueados. 3.6 - NUNCA use el elevador sobre un vehículo o cualquier 3.7 - Si existe la posibilidad de vientos fuertes o ráfagas, cualquier otro objeto que se pueda mover.
  • Página 15 El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas. NUNCA use cables defectuosos, siempre debe cambiarlos si hay alguna duda. Utilice solamente cable de acero VMB torsión. 3.13 - Antes de transportar la torre, todos los tramos deben ser bajados, y las patas deben extraerse y colocarse en su posición de transporte.
  • Página 16 4.5 - LA CARGA MÁXIMA PARA bajar las cargas. En un momento deter- TL-A300 ES 300 kg (662 lb). minado cada torre se elevará a una altura PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Página 17: Elevación

    Manual de usuario ESPAÑOL Sistema de seguridad ALS / ILS Diagram 4.6.1 El TL-A300 incorpora el sistema de segu- ridad patentado ALS (bloqueo automático de seguridad). Este sistema VMB de gati- llo rojo bloquea automáticamente la torre en la posición que se deja. Cada tramo de elevación tiene un ALS que bloquea...
  • Página 18: Transporte

    Manual de usuario ESPAÑOL te bloqueará y sujetará la carga, en este 4.7 - Transporte: momento gire la manivela del cabrestante Para el transporte de la torre es necesa- en sentido anti-horario (N ) para bloquear rio bajar completamente todos los tramos. el último tramo con el gatillo ALS rojo.
  • Página 19 Los daños una inspección técnica anual llevada a causados por un uso inadecuado, modi- cabo por un distribuidor autorizado VMB terceros o incendio accidental no están estado general de todos los elementos de cubiertos por esta garantía.
  • Página 20 2.10 - Sehr geehrte Damen und Herren, 2.11 - die vorliegende Betriebsanleitung wurde DIN 2349. Verschlüsse aus ST-37 Stahl. Bedienung des TL-A300 Hebeturms zu 2.12 - ermöglichen. Lesen Sie bitte die Betrie- ( Pat. Pen. 200501056) bsanleitung vor der Inbetriebnahme sor- 2.13 -...
  • Página 21 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. 3.1 - rung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL-A300 Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe Boden eingenommen hat.Bei Bedarf mittels des Stelltellers Tunlage einstellen. 3.3 - überschritten werden...
  • Página 22 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.6 - Es ist nicht gestattet den Lift auf einem Fahrzeug mit 3.7 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder 3.8 - Bewegen Sie den Lift niemals unter Belastung. 3.9 - 3.10 - und besonders auf stromführende Kabel.
  • Página 23 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.12 - verwendet werden. 3.13 - Alle Angebauten Teile sind für den Transport einzu- fahren. 3.14- Ölen oder Fetten der Fallbremsen ist zu unterlassen, 3.15 - Die maximale Belastung zur Überprüfung der Si- nicht möglich. 3.16 - Niemals die Winde, oder Teile der Winde unter Be- lastung demontieren.
  • Página 24 Stellteller ( Q ) durch Drehen Maximum load der Kurbel ( H ) in entsprechender Richtung Distance from the load’s center to the zum Zentrieren der Wasserwaagenblase ( TL-A300 axel of the tower F ) an der Kreismitte einstellen. 50 cm (1.64’) (662 lb) 4.4 - Die Sicherheitsbolzen ( L ) der Lastau-...
  • Página 25 Bedienungsanleitung DEUTSCH verriegeln ( B ). Die Ausleger entsperren und diese in ihre Transportstellung ( S ) bringen. jeder Tower in einer anderen Höhe als der Die Befestigungsschraube anziehen. 4.9 - Aus diesem Grund ist es notwendig, dass Zum Transport die Sicherung ( O ) weder Differenz auszuhalten.
  • Página 26 24 Monaten. Von der garantie ausgenommen sind Achtung: Die Bremsscheiben nicht einölen oder fetten !!! Gebrauch, VerschleiB oder Eingriffen 5.3 - Der Hebeturm TL-A300 sollte von geprüft werden. 5.4 - sicherheit sind ausschließlich Original BGV-C1 leistungsansprüche sind für den Anwender BGG-912 aufgehoben, wenn er Nicht- Original –...
  • Página 27 TL-A300 7040L 3008 3061 3062 3063 3064 3065 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Página 28 TL-A300 3061N 3062 3063 3064 3065 7566 3061N A.6.1 3062 A.6.1 3063 A.6.1 3064 A.6.1 3065 7566 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Página 29 TL-A300 4005 4004 7208 2152 7208 2152 Profile 4 (TL-A300) Profile 3 (TL-A300) Profile 2 (TL-A300) Profile 1 (TL-A300) Ref: 3064 Ref: 3063 Ref: 3062 Ref: 3061 Casquillo 12mm Casquillo 10mm Casquillo 10mm Casquillo 10mm 7 mm 4 mm 4 mm...
  • Página 30 TL-A300 4079 4078 4080 7962 2047 4057 7246 2158 2047 4056 9200 2047x2 2047 2140 7246 2047 2158 2047 7962 2047 4078 7265 7593 7595 2152 7234 7232 2047 2047 A.6.1 2152 7234 4030B 7550 7078 4083 4084 3218 3219...
  • Página 31 TL-A300 2140 2047 7962 6409 7587 3006 2140 2047 (x2) 3005 2140 2047 (x2) 7962 3070 3070D PAT-05 2026 MR-PAS 7078 2152 (x2) 2141 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Página 32 TL-A300 3201N 7502 7061 7061 7240 2044 7061 2044 3257 3257 7061 2044 7061 2044 7061 7240 3257 7061 2044 7040L 3007 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Página 33 TL-A300 7566 7872 7242 7242 7243 3250 7518 7061 7061F 7222 2044 7244 7245 7247 3219 7573 7248 7573 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Página 34 TL-A300 3003 3003P 3004 3004P 3020 (x2) 5461 2141 2152 PAS-SPI 2141 2152 MR-SPI 5466 7541 7065 7066 7964 Stabilizer kit 2244 TL-A300 3246 Ref: 3011N 7242 3009N 7549 7550 3232 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Página 35: Spare Parts List / Lista De Repuestos

    Pieza retentor SRS tramo 3 (B Negro) 3032 (B) Pieza retentor SRS tramo 1 y 2 (B Negro) 3061N (B) Tramo 1 Base (B Negro) TL-A300 (1495mm) 3062 (B) Tramo 2 (B Negro) TL-A300 (1495mm) 3063 (B) Tramo 3 (B Negro) TL-A300 (1495mm)
  • Página 36 Code Description GB / USA Descripción ES 3218 Inferior pulley support alluminium piece Pieza aluminio soporte polea inferior 3219 Wide inner stop piece Tope interior ancho 3232 Allen screw M8x16 Tornillo allen M8x16 3233 Conic screw M6x16 Tornillo cabeza cónica M6x16 3246 M12x25 Allen screw Tornillo allen M12x25...
  • Página 37 Code Description GB / USA Descripción ES 7242 M14 Washer Arandela M14 7243 Tuerca autoblocante M14 7244C Varilla freno de inercia (disco Ø22mm) 7245 Soporte varilla freno de inercia 7246 M8x25 Conic screw Tornillo cabeza cónica M8x25 7247 M5x10 Conic screw Tornillo cabeza cónica M5x10 7248 Muelle freno de inercia...
  • Página 38 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Página 40 facebook / vmblifts Canal VMBLifts For further information follow the advise of our technicians: Para más información consulte con nuestros técnicos en: PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83 email: info@prolifts.es web: www.prolifts.es...

Tabla de contenido