Vimar ELVOX 6209/P Manual Del Instalador
Vimar ELVOX 6209/P Manual Del Instalador

Vimar ELVOX 6209/P Manual Del Instalador

Portero automático petrarca due fili intercomunicante
Ocultar thumbs Ver también para ELVOX 6209/P:

Publicidad

Manuale installatore - Installer manual - Manuel installateur
Installationsanleitung - Manual del instalador - Manual do instalador
Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης
6209/P
Citofono Petrarca Due Fili, Intercomunicante
Petrarca Due Fili entryphone with intercom function
Interphone Petrarca Due Fili + intercommunication
Haustelefon Petrarca Due Fili Internruf
Portero automático Petrarca Due Fili Intercomunicante
Intercomunicador Petrarca Due Fili Intercomunicante
Θυροτηλέφωνο Petrarca Due Fili + κλήση ενδοεπικοινωνίας

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar ELVOX 6209/P

  • Página 1 Manuale installatore - Installer manual - Manuel installateur Installationsanleitung - Manual del instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης 6209/P Citofono Petrarca Due Fili, Intercomunicante Petrarca Due Fili entryphone with intercom function Interphone Petrarca Due Fili + intercommunication Haustelefon Petrarca Due Fili Internruf Portero automático Petrarca Due Fili Intercomunicante Intercomunicador Petrarca Due Fili Intercomunicante Θυροτηλέφωνο...
  • Página 2 6209/P Programmazione Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com Le programmazioni del citofono sono di tre tipi: assegnazione codice identifi- cativo o codice di chiamata (indispensabile), assegnazione codice identificativo secondario (per citofoni associati ad un citofono di capogruppo), programmazione pulsanti per servizi ausiliari e chiamate intercomunicanti (dove necessario).
  • Página 3 6209/P 6) Rilasciare il pulsante P1. Pulsante Connettore In program. Funzione di default 7) Durante il tono lungo, premere la lamella del pulsante serratura. 1° Luce scale Se la procedura di cancellazione è andata a buon fine, premendo nuovamente la (1°...
  • Página 4 6209/P Programming The instructions manual can be downloaded from the website www.vimar.com There are three entryphone programming modes: assignment of an identification code or call code (indispensable), assignment of a secondary identification code (for entryphones associated with a master entryphone), programming of pushbut- tons for auxiliary services and intercom calls (when necessary).
  • Página 5 6209/P Operation (2nd relay of the 1st actuator, art. 69RH) Calls from an entrance panel, intercom calls and door calls are identified by dif- Function F1 on panel ferent tones. Function F2 on panel Not associated Entrance panel call. Not associated Calls from entrance panels do not correspond to the presses of the call button but Stair light are generated internally in the entryphone.
  • Página 6 6209/P Programmation Le manuel d'instructions peut être téléchargé sur le site www. vimar.com Il existe trois types de programmation de l'interphone : attribution d'un identi- fiant ou d'un code d'appel (indispensable), attribution d'un identifiant secondaire (pour interphones associés à un maître), configuration des boutons pour services Description auxiliaires et appels intercommunicants (si nécessaire).
  • Página 7 6209/P 7) Pendant le signal sonore long, appuyer sur la lamelle du bouton de com- 69RH) mande de l'électroserrure. Fonction F1 de la plaque Si la procédure d'effacement a réussi, appuyer à nouveau sur la lamelle de l'él- Fonction F2 de la plaque ectroserrure, l'interphone émet un triple bip.
  • Página 8 6209/P Individuelle Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar. comzum Download verfügbar Es sind drei Programmierungsarten des Haustelefons implementiert: Zuweisung der Kennnummer oder des Rufcodes (unbedingt notwendig), Zuweisung der sekundären Kennnummer (für Haustelefone, die mit einem Haupt-Haustelefon Beschreibung verbunden sind), Programmierung der Tasten für Zusatzfunktionen und Internrufe (sofern erforderlich).
  • Página 9 6209/P Taste Steckverbinder In Programm. Standardfun- 4) Die RESET-Taste loslassen und die Taste P1 dabei weiterhin gedrückt halten. ktion 5) Nach 2 Sekunden gibt das Haustelefon einen 2 Sekunden langen Ton aus. Treppenhausbeleuchtung 6) Die Taste P1 loslassen. (1. Relais des 1. Aktors, Art. 69RH) 7) Während des langen Tons die Lamelle der Taste Türöffner drücken.
  • Página 10: Descripción

    El manual de instrucciones se puede descargar desde la página Las programaciones del portero automático son de tres tipos: asignación del www.vimar.com código de identificación o código de llamada (imprescindible), asignación del código de identificación secundario (para porteros automáticos asociados a uno principal), programación de los pulsadores para servicios auxiliares y llamadas...
  • Página 11: Funcionamiento

    6209/P Pulsador Conector En program. Funciones predeterminadas 6) Suelte el pulsador P1. 1° Luz de escalera 7) Durante el tono largo, pulse la lámina del pulsador de la cerradura. (1° relé del 1 actuador, art. 69RH) Si el procedimiento de borrado se ha realizado correctamente, al pulsar de nuevo 2°...
  • Página 12 6209/P Programação É possível descarregar o manual de instruções a partir do site www.vimar.com As programações do intercomunicador são de três tipos: atribuição de código identificativo ou código de chamada (indispensável), atribuição de código identi- ficativo secundário (para intercomunicadores associados a um intercomunicador Descrição...
  • Página 13 6209/P Botão Conector Em program. Função por defeito 6) Solte o botão P1. 1° Luz das escadas 7) Durante o som longo, prima a lamela do botão do trinco. (1° relé do 1° atuador, art. 69RH) Se o procedimento de eliminação tiver sido concluído com êxito, premindo nova- 2°...
  • Página 14 Προγραμματισμός Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα Οι προγραμματισμοί του θυροτηλέφωνου είναι τριών τύπων: αντιστοίχιση www.vimar.com αναγνωριστικού κωδικού ή κωδικού κλήσης (απαραίτητος), αντιστοίχιση δευτερεύοντος αναγνωριστικού κωδικού (για θυροτηλέφωνα αντιστοιχισμένα στο κύριο θυροτηλέφωνο), προγραμματισμός κουμπιών για βοηθητικές λειτουργίες...
  • Página 15 6209/P τοποθετήσετε στο θυροτηλέφωνο άλλα 2 ζεύγη μπουτόν 692P για σύνδεση στους τροποποιήσετε το ID ενός θυροτηλέφωνου/μιας θυροτηλεόρασης που έχει ήδη συνδετήρες T3-T4. προγραμματιστεί, χωρίς να διατηρηθεί ο προγραμματισμός της λειτουργίας της Στα προεπιλεγμένα μπουτόν αντιστοιχούν οι παρακάτω λειτουργίες: συσκευής. 1) Αφαιρέστε...
  • Página 16 6209/P Legenda per schemi di collegamento - Legenda for wiring diagram - Légende pour schémas de raccordement Beschriftung für Schalpläne - Leyenda para esquemas de conexionado - Legenda para esquemas de conexionado Υπόμνημα διαγραμμάτων σύνδεσης A0 - Citofono serie TAB Art. 7509 A0 - Phone series TAB Art.
  • Página 17 6209/P IMPIANTO CITOFONICO MONO E PLURIFAMILIARE CON CITOFONI ED UNA TARGA AUDIO (RIF. Si435) SINGLE AND MULTIPLE RESIDENCE SYSTEM WITH INTERPHONES AND ONE AUDIO ENTRANCE PANEL (Ref. Si435) SYSTÈME DE PORTIERS AUDIO MONO ET PLURIFAMILIAL AVEC PORTIERS AUDIO ET UNE PLAQUE DE RUE AUDIO (RÉF. Si435) EIN- UND MEHRFAMILIEN- TÜRSPRECHANLAGE MIT HAUSTELEFONEN UND EINEM KLINGELTABLEAU (NR.
  • Página 18 6209/P VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN- ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 1b (Rif. SC5403) Suoneria Ringtone Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica art. 860A. Sonnerie La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due e a tre tonalità Läutwerks tra il morsetto 7 e il morsetto 8. La suoneria va alimentata a tensione di rete. Timbre Wiring diagram of additional electronic ringtone type 860A.
  • Página 19 6209/P VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN-ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 3b (Rif. SC5403) A - 6209/P Schema di collegamento della chiamata fuoriporta Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con un tono differente da quello ottenuto con la chiamata da targa esterna o intercomunicante. Wiring diagram for door calls When the door call button is pressed, the interphone sounds with a different tone from the tone generated by a call from the entrance panel or intercommunicating call.
  • Página 20 6209/P Terminazione Bus per stabilizzazione Bus termination for video signal sta- Terminaison bus pour la stabilisation del segnale video bilisation du signal vidéo All’interno del citofono è presente un “connet- The entryphone is provided with a “BUS ter- Un connecteur de terminaison bus (A-B-C) est tore di terminazione BUS”...
  • Página 21 6209/P TERMINAZIONE BUS BUS TERMINATION TERMINAISON BUS BUSTERMINIERUNG This note applies to all devices with Due Questa nota si applica a tutti i dispositivi Cette remarque concerne tous les dispo- Dieser Hinweis gilt für alle Geräte der della tecnologia Due Fili Plus dotati del Fili Plus technology equipped with “BUS sitifs de la technologie Due Fili Plus Technologie Due Fili Plus mit “Steckver-...
  • Página 22: Montaje

    6209/P Installazione Installation Installation L’installazione del citofono da esterno parete Surface-mount installation of the entryphone L'installation de l'interphone extérieur en saillie non richiede accessori supplementari. È possi- does not require the use of any additional acces- ne nécessite pas d'accessoire supplémentaire. bile comunque predisporre una scatola in verti- sories.
  • Página 23 • Installazione del citofono • Installation instructions • Conseils pour l’installation • Installationshinweise • Consejos para la instalación • Conselhos para a instalação • Εγκατάσταση του θυροτηλέφωνου • Installazione da esterno parete o ad una scatola. Applicabile a muro con tasselli oppure ad una scatola da incasso 3 moduli (Vimar V71303, V71703).
  • Página 24 αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το que se compone el aparato. περιβάλλον και την υγεία και προωθεί 36063 Marostica VI - Italy την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύ- 49401329A0 00 18 09 www.vimar.com κλωση των υλικών από τα οποία απο- τελείται η συσκευή.

Tabla de contenido