Publicidad

Enlaces rápidos

GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
GS-26-FS33-WH20
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EXTERIORES
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA EXTERIORES
INSTRUKSJONER FOR UTENDØRS MONTERING
INSTRUKCJA MONTAŻU LAMPY ZEWNĘTRZNEJ
INSTRUKCIJAS ROKASGRĀMATA UZSTĀDĪŠANAI ĀRPUS TELPĀM
NAVODILA ZA UPORABO ZUNANJE SVETILKE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА РАБОТА С ОСВЕТИТЕЛНО ТЯЛО ЗА
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PENTRU MONTAREA ÎN
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ
OUTDOOR INSTRUCTIONS MANUAL
ANLEITUNG FÜR DEN AUSSENGEBRAUCH
MANUEL D'INSTRUCTIONS D'EXTÉRIEUR
MANUALE D'ISTRUZIONI DA ESTERNO
GEBRUIKSAANWIJZING BUITENSHUIS
INSTRUKTIONSMANUAL UTOMHUS
VALON ULKOASENNUSOHJE
MANUAL TIL UDENDØRS MONTERING
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ СНАРУЖИ
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ЗЗОВНІ
VÄLISVALGUSTI KASUTUSJUHEND
MONTAVIMO LAUKE INSTRUKCIJA
NÁVOD NA OBSLUHU VONKU
NÁVOD NA VENKOVNÍ POUŽITÍ
UPUTE ZA UPORABU NA OTVORENOM
KÜLTÉRI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
УПОТРЕБА НА ОТКРИТО
DIŞ MEKAN KULLANIM KILAVUZU
63348
SPAȚII EXTERIOARE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Westinghouse 63348

  • Página 1 63348 OUTDOOR INSTRUCTIONS MANUAL ANLEITUNG FÜR DEN AUSSENGEBRAUCH MANUEL D’INSTRUCTIONS D’EXTÉRIEUR MANUALE D’ISTRUZIONI DA ESTERNO GEBRUIKSAANWIJZING BUITENSHUIS MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EXTERIORES MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA EXTERIORES INSTRUKSJONER FOR UTENDØRS MONTERING INSTRUKTIONSMANUAL UTOMHUS VALON ULKOASENNUSOHJE MANUAL TIL UDENDØRS MONTERING INSTRUKCJA MONTAŻU LAMPY ZEWNĘTRZNEJ ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 2 WARNING: ELECTRICAL SHOCK CAN RESULT IN SERIOUS INJURY. Read and follow instructions exactly as shown. If instructions are unclear, do not proceed. Contact a qualified electrician. Read all instructions before beginning. Proper wiring is essential for safe operation of this fixture. When cutting or drilling into walls or ceilings, do not damage electrical wiring, gas lines, or water lines.
  • Página 3 AVISO: CHOQUE ELÉTRICOS PODEM RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES. Leia e siga as instruções exatamente conforme mostrado. Caso as instruções não sejam sufi- cientemente claras, não prossiga. Contacte um eletricista qualificado. Leia todas as instruções antes de começar. Uma instalação elétrica adequada é essencial para a operação segura desta luminária.
  • Página 4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ. Прочтите руководство и в точности соблюдайте указания, приведенные в нем. Если указания неясны, прекратите работу. Обратитесь к квалифицированному электрику. Прежде чем приступать к работе, прочтите все указания. Правильное подключение важно для безопасной работы данного светильника. При резании или сверлении стен или потолков...
  • Página 5 VAROVÁNÍ: ZÁSAH ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ. Přečtěte si a dodržujte pokyny přesně tak, jak je uvedeno. Pokud pokynům nerozumíte, nepokračujte. Kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. Před začátkem prací si přečtěte všechny pokyny. Pro bezpečný provoz tohoto zařízení je nezbytné správné zapojení. Při řezání nebo vrtání...
  • Página 6 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. Διαβάστε και ακολουθήστε επακριβώς τις παρακάτω οδηγίες. Αν οι οδηγίες δεν είναι σαφείς, μη συνεχίζετε. Επικοινωνήστε με ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν ξεκινήσετε. Η σωστή καλωδίωση είναι απαραίτητη για την ασφαλή λειτουργία του φωτιστικού αυτού.
  • Página 7: Instrucciones De Ensamble Para Equipo De Iluminación Exterior

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE POUR LUMINAIRE D’ÉCLAIRAGE D’EXTÉRIEUR Merci d’avoir acheté un produit Westinghouse. Ce dispositif élégant et pratique a été conçu pour vous accompagner de nombreuses années. En cas de questions et de remarques, veuillez nous contacter sur www.westinghouselighting.eu/contact-us et www.westinghouselighting.de/ contact-us REMARQUE : Déballez le dispositif et les pièces avec soin.
  • Página 8 (katso kuva 1). MONTERINGSINSTRUKTIONER FOR UDENDØRS BELYSNINGSARMATUR Tillykke med dit køb fra Westinghouse. Dette armatur er designet til at give dig høj æstetik og ydelse i mange år. Ved spørgsmål og kommentarer bedes du venligst gå til www.westinghouselighting.eu/contact-us og www.westinghouselighting.de/contact-us...
  • Página 9 (viz obrázek 1). NAVODILA ZA SESTAVO SVETILKE ZA ZUNANJO UPORABO Čestitamo vam za nakup izdelka Westinghouse. Ta svetilka je bila zasnovana tako, da vam bo še veliko let olepševala dom in dobro služila. Za vprašanja in opombe obiščite www.westinghouselighting.eu/contact-us in www.westinghouselighting.de/contact-us...
  • Página 10: Ro Instrucțiuni De Asamblare A Corpului De Iluminat Exterior

    UPUTE ZA SASTAVLJANJE VANJSKOG RASVJETNOG TIJELA Čestitamo na kupnji proizvoda tvrtke Westinghouse. Uživajte u ljepoti i usluzi ovog rasvjetnog tijela dugi niz godina. Pitanja i komentare možete ostaviti na stranici www.westinghouselighting.eu/contact-us i www.westinghouselighting.de/contact-us NAPOMENA: Pažljivo raspakirajte rasvjetno tijelo i njegove dijelove. Provjerite jesu li svi dijelovi na broju prije nego što bacite ambalažu (pogledajte sliku 1.).
  • Página 11 FIGURE 1. MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS NOTE: Line art shown may not exactly match the fixture enclosed. However, the installation instructions do apply to this fixture. The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
  • Página 12 MONTAGE - UND VERKABELUNGSANLEITUNG HINWEIS: Die abgebildeten Skizzen stimmen möglicherweise nicht exakt mit der beiliegenden Leuchte überein. Die Installationshinweise gelten jedoch für diese Leuchte. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensende erreicht hat, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden. ACHTUNG: Bei Leuchten, die für den Einsatz im Freien und im Nassbereich gekennzeichnet sind, ist eine wasserdichte Abdichtung zwischen der Leuchte und der Montagefläche mit Silikon oder ähnlichem zu gewährleisten.
  • Página 13 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE CÂBLAGE REMARQUE : L’aspect extérieur du dispositif sur l’illustration peut varier légèrement du dispositif fourni. Néanmoins, les instructions d’installation s’appliquent à ce luminaire. La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable. Lorsqu’elle atteint la fin de sa vie utile, l’ensemble du luminaire est à...
  • Página 14: Istruzioni Di Montaggio E Cablaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CABLAGGIO NOTA: Il motivo rigato mostrato potrebbe non corrispondere esattamente all’impianto presente. Tuttavia le istruzioni di installazione valgono anche per questo impianto. La sorgente luminosa di questo apparecchio d’illuminazione non è sostituibile; quando la sor- gente luminosa raggiungerà la fine della sua durata, sarà necessario sostituire l’intero apparec- chio d’illuminazione.
  • Página 15: Nl Montage - En Bedradingsinstructies

    MONTAGE - EN BEDRADINGSINSTRUCTIES OPMERKING: De getoonde lijntekeningen komen mogelijk niet exact overeen met de ingesloten armatuur. De installatie-instructies zijn echter wel van toepassing op deze armatuur. De lichtbron van de deze armatuur is niet vervangbaar; wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet de gehele armatuur vervangen worden.
  • Página 16 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO NOTA: El arte de líneas que se muestra puede no concordar de manera exacta con el equipo incluido. Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican para este equipo. La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz llega al final de su vida, debe sustituirse la luminaria completa.
  • Página 17 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE CABLAGEM NOTA: A arte mostrada pode não corresponder exatamente à luminária fornecida. Porém, as instruções de instalação aplicam-se a esta luminária de igual modo. A fonte de luz desta luminária não é substituível. Quando atingir o final da sua vida útil, é necessário substituir toda a luminária.
  • Página 18: Montering Og Tilkobling

    MONTERING OG TILKOBLING MERK: Tegningene som vises kan avvike fra lampen i pakningen. Men selve monteringsanvisnin- gen gjelder for denne lampen. Lyskilden i denne lysarmaturen er ikke utskiftbar. Når lyskilden når slutten av sin levetid skal hele lysarmaturen skiftes ut. FORSIKTIG: Lamper som er merket for bruk utendørs og i våtrom må...
  • Página 19 MONTERINGS - OCH KOPPLINGSANVISNING OBS: Linjebild som visas kan inte exakt matcha bifogade anordningen. Installationsanvisningarna gäller dock för denna armatur. Ljuskällan i denna armatur är inte utbytbar; när ljuskällan når sitt livslängd ska hela armaturen bytas ut. VARNING: För armaturer som är märkta för utomhus- och våtutrymmeanvändning, försörja en vattentät tätning mellan fixturen och monteringsytan med hjälp av silikon eller liknande tätning.
  • Página 20 ASENNUS - JA JOHDOTUSOHJEET HUOMAA: Piirros ei välttämättä vastaa tarkalleen toimitettua valaisinta. Siitä huolimatta asen- nusohjeet pätevät myös tälle valaisimelle. Tämän valaisimen lamppua ei voi vaihtaa, kun lamppu on loppuun käytetty, koko valaisin on vaihdettava. VAROITUS: Jos valaisin on tarkoitettu ulkotiloissa ja märissä tiloissa käytettäväksi, tiivistä valaisi- men ja kiinnityspinnan väli käyttäen silikonia tai muuta vastaavaa tiivistettä.
  • Página 21 INSTRUKTIONER TIL MONTERING OG LEDNINGSFØRING BEMÆRK: Illustrationerne matcher muligvis ikke det vedlagte armatur helt. Instruktionerne til installationen er dog gældende for dette armatur. Lyskilden i dette belysningselement kan ikke udskiftes; når lyskilden når enden af sin driftslevetid skal hele belysningselementet udskiftes. ATENÇÃO: Para luminárias etiquetadas para utilização em locais externos e húmidos, forneça uma vedação estanque entre a luminária e a superfície de montagem, usando silicone ou calafe- tagem similar.
  • Página 22 INSTRUKCJE MONTAŻU I PODŁĄCZANIA PRZEWODÓW UWAGA: Przedstawiony rysunek może nie być dokładnym odzwierciedleniem dołączonej lampy. Instrukcja instalacji obowiązuje jednak dla tej lampy. Źródła światła znajdujące się w tej oprawie nie podlega wymianie, po zakończeniu okresu eksp- loatacji źródła światła, należy wymienić całą oprawę. VAROITUS: Jos valaisin on tarkoitettu ulkotiloissa ja märissä...
  • Página 23 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ПОДКЛЮЧЕНИЮ ПРИМЕЧАНИЕ: Изображения на рисунках могут не отображать в точности внешний вид приобретенного вами светильника. Однако инструкции по установке применяются к данному светильнику. Источник света, использующийся в данном светильнике, не подлежит замене. Когда срок службы источника света истекает, замене подлежит весь светильник. ВНИМАНИЕ: Для...
  • Página 24 ВКАЗІВКИ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯ І ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИМІТКА: Зображення на рисунках може не збігатися із виглядом придбаного світильника. Однак інструкції по установці підходять для даного світильника. Джерело світла, що використовується в цьому світильнику, не підлягає заміні. Коли термін служби джерела світла закінчується, заміні підлягає весь світильник. УВА...
  • Página 25 PAIGALDUS- JA KAABELDUSJUHISED MÄRKUS: Pildil näidatud mudel ei pruugi täpselt ühilduda karbis oleva valgustiga. Kuid paigal- damisjuhised kehtivad selle seadme kohta. Selle valgusti valgusallikas ei ole vahetatav; kui valgusallikas jõuab oma eluea lõppu, tuleb kogu valgusti välja vahetada. ETTEVAATUST Välivalgustiteks või märgades kohtades kasutamiseks mõeldud valgustitele tuleb silikooni või sarnaste tihtimisainetega tagada valgusti ning kinnituspinna vahel veekindel tihendus.
  • Página 26 MONTĀŽAS UN INSTALĀCIJAS INSTRUKCIJAS PIEZĪME. Attēlotie zīmējumi var neprecīzi attēlot šo ierīci. Taču uzstādīšanas norādījumi attiecas uz šo ierīci. Šā gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; kad gaismekļa gaismas avots būs izbeidzies, būs jānomaina viss gaismeklis. UZMANĪBU! Ierīcēm, kas ir marķētas kā piemērotas izmantošanai ārpus telpām un mitrās vietās, starp ierīci un montāžas virsmu ierīkojiet ūdensnecaurlaidīgu blīvi, izmantojot silikonu vai līdzīgu aizdari.
  • Página 27 MONTAVIMO IR LAIDŲ TIESIMO INSTRUKCIJA PASTABA: pavaizduota ornamento linija gali nesupti su jūsų šviestuvo. Tačiau montavimo instruk- cija yra skirta būtent šiam šviestuvui. Šio šviestuvo apšvietimo šaltinis nekeičiamas; išsieikvojus šviesos šaltiniui, turi būti keičiamas visas šviestuvas. PERSPĖJIMAS: prietaisuose, kurie numatyti naudoti lauke ir drėgnose vietose, tarp prietaiso ir montavimo paviršiaus reikia padaryti vandeniui atsparų...
  • Página 28 POKYNY PRE MONTÁŽ A ZAPOJENIE POZNÁMKA: Grafika na obrázku nemusí úplne zodpovedať dodanému svietidlu. Pokyny na inštaláciu sa však vzťahujú aj k tomuto svietidlu. Svetelný zdroj v tomto svietidle nie je vymeniteľný; keď skončí doba životnosti, je potrebné vymeniť celé svietidlo. POZOR: Pre svietidlá...
  • Página 29 POKYN K MONTÁŽI A ZAPOJENÍ POZNÁMKA: Zobrazené kresby nemusejí přesně odpovídat přiloženému zařízení. Pokyny k insta- laci se však týkají tohoto zařízení. Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný; když světelný zdroj dosáhne konce své životnosti, je nutné vyměnit celé svítidlo. POZOR: U zařízení...
  • Página 30 NAVODILA ZA MONTAŽO IN OŽIČENJE OPOMBA: Prikazane skice se morda povsem ne ujemajo s priloženo svetilko. Vendar pa navodila za namestitev vsekakor veljajo za to svetilko. Svetlobnega vir tega svetila ni mogoče zamenjati; ko svetlobni vir doseže svojo življenjsko dobo, je treba zamenjati celotno svetilo.
  • Página 31 UPUTE ZA MONTAŽU I OŽIČENJE NAPOMENA: Prikazani grafički materijal možda neće točno odgovarati priloženom rasvjetnom tijelu. Međutim, upute za ugradnju vrijede za ovo rasvjetno tijelo. Izvor svjetlosti u ovoj svjetiljci ne može se zamijeniti; kad izvor svjetlosti postigne kraj svojeg vijeka trajanja, potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku.
  • Página 32 SZERELÉSI ÉS BEKÖTÉSI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: A vonalas rajz lehetséges, hogy nem teljesen felel meg a berendezésnek. Azonban a telepítési utasítások erre a berendezésre vonatkoznak. Ennek a világítási armatúrának a fényforrása nem cserélhető; az egész armatúrát ki kell cserélni, amikor a fényforrás eléri élettartama végét. VIGYÁZAT: A kültéri és nedves környezetben is használható...
  • Página 33 ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖА И ОКАБЕЛЯВАНЕТО ЗАБЕЛЕЖКА: Даденото черно-бяло изображение може да не съответства точно на доставеното осветително тяло. Инструкциите за монтаж обаче съответстват точно на това осветително тяло. Светлинният източник на това осветително тяло не може да се подменя; след изтичане на експлоатационния...
  • Página 34 INSTRUCȚIUNI PENTRU MONTARE ȘI CONEXIUNI NOTĂ: Elementele decorative prezentate pot să difere de cele ale corpului de iluminat atașat. Totuși, instrucțiunile de instalare se aplică și pentru acest corp de iluminat. Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; când sursa de lumină ajunge la sfârșitul duratei sale de viață, întregul corp de iluminat trebuie înlocuit.
  • Página 35 ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι παραστάσεις στα σχέδια μπορεί να μην ανταποκρίνονται επακριβώς στο περιεχόμενο φωτιστικό. Οι οδηγίες εγκατάστασης ωστόσο ισχύουν για το προκείμενο φωτιστικό. Η πηγή φωτός αυτού του φωτιστικού δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Όταν λήξει ο κύκλος ζωής της...
  • Página 36 MONTAJ VE KABLO BAĞLANTI TALİMATLARI NOT: Gösterilen çizimler armatür ile tam olarak eşleşmeyebilir. Ancak yine de montaj talimatları bu armatüre uygulanabilir. Lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağı kullanım ömrünün sonuna ulaştığında lamba komple değiştirilmelidir. DİKKAT: Dış mekanda ve ıslak mekanda kullanıma uygun olarak etiketlenmiş armatürler için, silikon veya benzeri dolgu malzemesi kullanarak armatür ve montaj yüzeyi arasında su geçirmez bir sızdırmazlık sağlayın.
  • Página 37: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can discolor the finish of fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to clean this fixture. NOTE FOR FIXTURES THAT ARE SOLID BRASS: Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lacquer which gives maximum protection against the weather.
  • Página 38 ing. Om uw massief-koperen armatuur nog jaren als nieuw er te laten uitzien, moet u regelmatig een hoogwaardige, niet-schurende autowas aanbrengen op alle metalen oppervlakken, waar- door de armatuur een extra beschermende laag krijgt. LIMPIEZA Y CUIDADO Limpie el equipo con un paño suave. Limpie el vidrio con jabón suave. El rocío de limpiadores químicos puede descolorar el acabado del equipo.
  • Página 39: Rengøring Og Pleje

    vanhanajan messinkipinnaksi. Pitääksesi messinkivalaisimen uuden näköisenä useita vuosia, käytä säännöllisesti hyvänlaatuista hankaamatonta autovahaa kaikille metallipinnoille antaen niille näin kestävän lisäsuojan. RENGØRING OG PLEJE For at rengøre armaturet, skal man tørre det af med en blød klud. Rengør glasset med en mild sæbe.
  • Página 40: Valymas Ir Priežiūra

    valgusti puhastamiseks puhastussvamme, puudreid, traatkäsna ega liivapaberit. MÄRKUS TUGEVAST VALGEVASEST VALGUSTITE KOHTA: Teie käsitööna valminud tugevast valgevasest valgusti on kaetud kestva, kuivatatud akrüüllakiga, mis pakub maksimaalset ilmastikukaitset. Aja jooksul valgevase heledus siiski tuhmub, muutudes autentseks Vana-Maailma stiilis valgevase viimistluseks. Tugevast valgevasest valgusti aastatepik- kuse värske väljanägemise hoidmiseks kasutage regulaarselt kvaliteetset mitteabrasiivset kõigile metallpindadele mõeldud autovaha, mis annab valgustile täiendava kaitsekihi.
  • Página 41 OPOMBE ZA SVETILKE IZ ČISTE MEDENINE: Vaša ročno izdelana svetilka iz čiste medenine je premazana s trpežnim, zapečenim akrilnim lakom, ki jo maksimalno ščiti pred vremenskimi vplivi. Vendar pa s časom medenina izgubi svoj sijaj in potemni ter tako dobi svoj pristen, starinski videz. Da bi vaša svetilka iz medenine še številka leta bila videti kot nova, na vse kovinske površine redno nanašajte kakovostni avtomobil- ski vosek, ki jo še dodatno ščiti.
  • Página 42 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ Για να το καθαρίσετε, σκουπίστε το φωτιστικό με ένα μαλακό πανί. Να καθαρίζετε το γυαλί με απαλό σαπούνι. Ο ψεκασμός με χημικά μέσα καθαρισμού μπορεί να αλλοιώσει το χρώμα του φινιρίσματος του φωτιστικού. Να μη χρησιμοποιείτε συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρές σκόνες, ατσαλόσυρμα...
  • Página 43 Meaning of crossed-out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
  • Página 44 Contacte a câmara municipal para obter informações relativas aos sistemas de recolha dis- poníveis. Se os aparelhos eléctricos forem colocados em aterros ou lixeiras, pode haver fuga de substâncias perigosas para os lençóis de água subterrâneos e a sua entrada na cadeia alimentar, provocando danos na sua saúde e bem-estar.
  • Página 45 Значення зображення перекресленого ящику для сміття на колесах: Не викидайте електричні прилади як несортовані муніципальні відходи, користуйтесь відведеними для цього засобами збору. Для отримання інформації щодо наявності систем збору зверніться до місцевих органів врядування. При викиданні електроприладів до смітників або куп сміття шкодливі речовини можуть потрапити...
  • Página 46 dobremu poèutju. Ko zamenjujete stare naprave z novimi, je vaš trgovec zakonsko zavezan, da brezplaèno pre- vzame vašo staro opremo in jo odstrani med odpadke. Značenje prekrižene kante za otpatke: Nemojte odlagati električne uređaje kao nerazvrstani gradski otpad, koristite zasebna skupljališta.
  • Página 47 GS-26-FS33-WH20...
  • Página 48 E27 1 x Max. 60W Distributed by: Westinghouse Lighting, Krefelder Strasse 562 D-41066 Mönchengladbach / Germany , WESTINGHOUSE and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Lighting All rights reserved.

Tabla de contenido