Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MLZ-KP25VF
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte
d'origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del
original
Traduzione
dell'originale
Μετάφραση του
αρχικού
Tradução do
original
Oversættelse af
den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Оригиналът е текстът
на английски език.
Językiem oryginału
jest język angielski.
Originalspråket er
engelsk.
Englanti on
alkuperäinen.
MLZ-KP35VF
MLZ-KP50VF
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions
before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbedingt
diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité,
veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le climatiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze
bedieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas
instrucciones de funcionamiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio, leggere il
presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαιωθείτε ότι
έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifi que-se de que
lê estas instruções de operação antes da utilização.
BETJENINGSVEJLEDNING
• Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt og
sikkert.
BRUKSANVISNING
• Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används säkert och
på rätt sätt.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan önce bu
işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете настоящото
ръководство за експлоатация преди употреба.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy wcześniej
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
BRUKSANVISNING
• For å kunne bruke denne enheten på en korrekt og trygg måte må først lese denne
bruksanvisningen.
KÄYTTÖOHJEET
• Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Näin varmistat yksikön asianmukaisen ja turvallisen
käytön.
For user
Für den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
За потребителя
Informacja dla użytkownika
For bruker
Käyttäjälle
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Български
Polski
Norsk
Suomi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electronic MLZ-KP25VF

  • Página 1 CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF For user OPERATING INSTRUCTIONS English English is original. • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. Für den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung des Deutsch •...
  • Página 2 Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ EN Go to the above website to download manuals, select model name, then choose language. DE Besuchen Sie die oben stehende Website, um Anleitungen herunterzuladen, wählen Sie den Modellnamen und dann die Sprache aus. FR Rendez-vous sur le site Web ci-dessus pour télécharger les manuels, sélectionnez le nom de modèle puis choisissez la langue. NL Ga naar de bovenstaande website om handleidingen te downloaden, de modelnaam te selecteren en vervolgens de taal te kiezen.
  • Página 3 ONTENTS I SAFETY PRECAUTIONS I DISPOSAL I PREPARATION BEFORE OPERATION I NAME OF EACH PART I SELECTING OPERATION MODES I FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT I I- SAVE OPERATION I ECONO COOL OPERATION I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) I WEEKLY TIMER OPERATION I CLEANING I WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED I WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME...
  • Página 4: Safety Precautions

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AFETY PRECAUTIONS If the battery fl uid comes in contact with your skin or clothes, WARNING wash them thoroughly with clean water. • If the battery fl uid comes in contact with your eyes, wash them When the air conditioner does not cool or heat, there is a pos- thoroughly with clean water and immediately seek medical attention.
  • Página 5: Preparation Before Operation

    ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. Note: This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your This symbol mark is for EU countries only.
  • Página 6: Indoor Unit

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Horizontal vane Battery replacement indicator Signal transmitting Page 3 section Vertical vane Distance of signal : Operation Air inlet About 6 m display section Intake grille Air outlet Beep(s) is (are) heard from the indoor unit when the signal is received.
  • Página 7 ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto changeover) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is about 2°C away from the set temperature for more than 15 minutes.
  • Página 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND AIRFLOW -SAVE OPERATION DIRECTION ADJUSTMENT Press to select fan speed. Each press changes Press during COOL, or HEAT mode to select fan speed in the following order: i-save mode. (AUTO) (Silent) (Low) (Med.) (High) Set the temperature, fan speed and airfl...
  • Página 9: Econo Cool Operation

    CONO COOL OPERATION Press during COOL mode page 5 to start ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycle according to the temperature of the unit. Set temperature is set 2°C higher auto- matically. Press again to cancel ECONO COOL operation. •...
  • Página 10: Weekly Timer Operation

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● EEKLY TIMER OPERATION • A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week. • A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week. Press , and to set ON/OFF, time, and...
  • Página 11 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fl ames to dry. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. •...
  • Página 12 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● LEANING Air fi lter (Air purifying fi lter) • Clean every 2 weeks • Remove dirt by a vacuum cleaner, or rinse with water. • Dry it well in shade before installing it. Install the tabs into the intake grille hole. Air cleaning fi...
  • Página 13 HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the Symptom Explanation & Check points trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Does not cool or heat The room cannot be cooled •...
  • Página 14: Electrical Work

    • Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner. • Be sure to observe the breaker capacity. If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name — — — Model Indoor MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF Outdoor — — — Function Cooling Heating...
  • Página 15 NHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ENTSORGUNG VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB BEZEICHNUNGEN DER TEILE AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG BETRIEBSART SPEICHERN (I-SAVE) ECONO-COOL-BETRIEB TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) WEEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) REINIGEN WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN LÄNGERE STILLSETZUNG DER KLIMAANLAGE INSTALLATIONSORT UND ELEKTRISCHE ARBEITEN TECHNISCHE DATEN ORSICHTSMASSNAHMEN...
  • Página 16 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ORSICHTSMASSNAHMEN Wenn Batteriefl üssigkeit mit Ihrer Haut oder Kleidung in Kontakt WARNUNG kommt, spülen Sie diese sofort mit sauberem Wasser. • Wenn Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Kontakt kommt, spülen Sie diese sofort mit sauberem Wasser aus und suchen Sie unverzüglich Wenn das Klimagerät weder kühlt noch heizt, kann ein Kältemittelleck einen Arzt auf.
  • Página 17 NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Ihren Fachhändler. Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Hinweis: Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Página 18: Bezeichnungen Der Teile

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Horizontaler Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Batterien Signalgeber Flügel Seite 3 Abstand des Signals: Vertikalfl ügel Etwa 6 m Betriebsanzei- Lufteinlass Es sind Signaltöne vom gefeld Lufteinlassgitter Innnengerät zu hören, wenn Luftauslass Signale empfangen werden. Temperatur- Tasten Seite 5...
  • Página 19 USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN AUTO-Modus (automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL↔HEAT), wenn die Raumtemperatur länger als 15 Minuten etwa 2°C von der eingestellten Temperatur abweicht. Hinweis: Im Multibetrieb des Systems ist das Gerät eventuell nicht in der Lage, die Betriebsart zwischen COOL und HEAT zu wechseln.
  • Página 20 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● INSTELLUNG DER VENTILA- ETRIEBSART SPEICHERN (I-SAVE) TORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG Wählen Sie mit die Ventilatorgeschwindigkeit Drücken Sie im Modus COOL (Kühlen), oder aus. Mit jedem Druck ändert sich die Ventilatorge- HEAT (Heizen), um den i-save-Modus auszuwählen. schwindigkeit in dieser Reihenfolge: Stellen Sie Temperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und (AUTO) (Lautlos)
  • Página 21 CONO-COOL-BETRIEB Drücken Sie im Kühlbetrieb (COOL) Seite 5 , um den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wählen. Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren Zy- klen aus, je nach Temperatur des Geräts. Die eingestellte Temperatur wird automatisch um 2°C höher gewählt. Drücken Sie erneut, um den ECONO-COOL- Betrieb auszuschalten.
  • Página 22 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) • Es können maximal 4 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- Timer) für jeden einzelnen Wochentag eingestellt werden. Drücken Sie , um ON/OFF, Zeit • Es können maximal 28 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- und Temperatur einzustellen.
  • Página 23 EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, • Setzen Sie zur Trocknung keine Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder bevor Sie das Gerät reinigen. offenem Feuer aus. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. •...
  • Página 24 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EINIGEN Luftfi lter (Luftreinigungsfi lter) • Alle 2 Wochen reinigen. • Entfernen Sie Ablagerungen mit einem Staubsauger, oder waschen Sie sie mit Wasser aus. • Trocken Sie das Filter ausreichend im Schatten, bevor Sie es wieder einsetzen. Stecken Sie die Laschen in die Öffnungen am Lufteinlassgitter.
  • Página 25 ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht Symptom Erklärung & Prüfpunkte behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Heizt oder kühlt nicht und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Es ist keine effektive Be- •...
  • Página 26: Elektrische Arbeiten

    • Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters. folgen Sie den Anweisungen. Seite 3 Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ECHNISCHE DATEN — — Set-Name — Modell Innengerät MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF Außengerät — — — Funktion Kühlen Heizen Kühlen Heizen Kühlen...
  • Página 27 ABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE MISE AU REBUT PREPARATIF D’UTILISATION NOMENCLATURE SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT EN MODE I-SAVE FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) NETTOYAGE EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE...
  • Página 28: Consignes De Securite

    ● NOTICE D’UTILISATION ● ONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT Si du liquide provenant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, les rincer abondamment à l’eau claire. • Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les rincer abon- Si la fonction de refroidissement ou de chauffage du climatiseur est damment à...
  • Página 29 ISE AU REBUT Veuillez prendre conseil après de votre revendeur avant Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole (Fig. 1), il signifi e que la bat- de mettre ce produit au rebut. terie ou l’accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera Remarque : indiquée comme suit : Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
  • Página 30: Télécommande

    ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Témoin de remplacement de la pile Transmission des signaux Ailette horizontale Page 3 Distance de réception du Ailette verticale signal : Affi chage du mode Entrée d’air Environ 6 m de fonctionnement Grille d’admission L’émission de bip(s) en prove- Sortie d’air...
  • Página 31: Mode De Deshumidification

    ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSEMENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure d’environ 2°C à...
  • Página 32 ● NOTICE D’UTILISATION ● EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILA- ONCTIONNEMENT EN MODE TEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR I-SAVE Appuyez sur la touche pour sélectionner la Appuyez sur la touche en modes REFROIDIS- vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur SEMENT, ou CHAUFFAGE pour sélectionner le mode cette touche vous permet de modifi...
  • Página 33: Fonctionnement De La Minuterie (Marche/Arret)

    ONCTIONNEMENT EN MODE ONCTIONNEMENT DE LA ECONO COOL MINUTERIE (MARCHE/ARRET) Appuyez sur les touches pendant le fonctionnement du climatiseur pour régler la minuterie. (Démarrage de la minuterie) : Le climatiseur démarrera (ON) à l’heure programmée. (Arrêt de la minuterie) : Le climatiseur s’arrêtera (OFF) à l’heure programmée.
  • Página 34: Réglage De La Minuterie Hebdomadaire

    ● NOTICE D’UTILISATION ● ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) • 4 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour des jours de la semaine. • 28 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour une semaine. Appuyez sur et sur pour défi...
  • Página 35 ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur, ou à climatiseur. une fl amme pour les faire sécher. • Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains. •...
  • Página 36 ● NOTICE D’UTILISATION ● ETTOYAGE Filtre à air (Filtre purifi cateur d’air) • A nettoyer toutes les 2 semaines • Elimin ez la saleté avec un aspirateur ou lavez le fi ltre à l’eau. • Faites-le sécher correctement à l’ombre avant de le reposer. Posez les languettes dans les orifi...
  • Página 37 N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifi er Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Le refroidissement de la •...
  • Página 38: Fiche Technique

    TION” et suivez les instructions. Page 3 • Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. ICHE TECHNIQUE — — Nom du modèle — Modèle Interne MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF — — Externe — Fonction Refroidissement Chauffage Refroidissement...
  • Página 39 NHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WEGGOOIEN UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME NAAM VAN ELK ONDERDEEL WERKINGSSTANDEN SELECTEREN VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN I-SAVE-BEDRIJF ECONO COOL-BEDIENING ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) WEEKLY TIMER-BEDIENING REINIGEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ALS U DE AIRCONDITIONER VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT INSTALLATIEPLAATS EN ELEKTRISCHE VOORZIENINGEN TECHNISCHE GEGEVENS EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Página 40 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Als er batterijzuren op uw huid of kleding terechtkomen, was dan uw WAARSCHUWING huid en kleding grondig met schoon water. • Als er batterijzuur in uw ogen komt, was uw ogen dan grondig met schoon water en neem onmiddellijk contact op met uw huisarts. Als de airconditioner niet koelt of verwarmt, is het mogelijk dat er koelmiddel lekt.
  • Página 41: De Huidige Tijd Instellen

    EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden Opmerking: hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, Dit symbool geldt alleen voor EU-landen. batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het Dit symbool wordt gebruikt overeenkomstig richtlijn 2012/19/ huishoudelijk afval moeten worden ingezameld.
  • Página 42: Afstandsbediening

    ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Signaalzender Indicator voor batterijvervanging Blz. 3 Horizontale schoep Signaalafstand: Verticale schoep Ongeveer 6 m De binnenunit gaat piepen Bedienings- Luchtinlaat als hij een signaal ontvangt. Inlaatgrille display Luchtuitlaat Tempera- tuurtoet- 90° Blz.
  • Página 43 ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde temperatuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de stand AUTO wijzigt de airconditioner de stand (COOL↔HEAT) wanneer de kamertemperatuur langer dan 15 minuten circa 2°C afwijkt van de ingestelde temperatuur.
  • Página 44 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ENTILATORSNELHEID EN LUCHTST- -SAVE-BEDRIJF ROOMRICHTING INSTELLEN Druk op om de ventilatorsnelheid te selecteren. Druk terwijl het apparaat zich in de stand COOL, of Als u de knop indrukt, wijzigt de ventilatorsnelheid in de HEAT bevindt op om de stand i-save te selecte- volgende volgorde: ren.
  • Página 45 CONO COOL-BEDIENING Druk in de stand COOL op blz. 5 om de ECONO COOL-bediening te starten. Afhankelijk van de temperatuur van de airconditioner wordt de verticale zwenkfunctie van de airconditioner verscheidene keren achter elkaar uitgevoerd. De ingestelde temperatuur wordt automatisch 2 °C hoger ingesteld.
  • Página 46: De Weektimer Instellen

    ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EEKLY TIMER-BEDIENING • U kunt maximaal 4 ON- of OFF-timers instellen voor een specifi eke dag van de week. • U kunt maximaal 28 ON- of OFF-timers instellen voor een week. Druk op om ON/OFF, tijd en temperatuur in te stellen. Voorbeeld: op werkdagen is de unit ingesteld op 24°C vanaf de tijd dat u wakker wordt tot de tijd dat u het huis verlaat en op 27°C vanaf het moment dat u thuis komt totdat u naar bed gaat.
  • Página 47 EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Stel onderdelen om deze te drogen, niet aan direct zonlicht, hitte of vlam- reinigen. men bloot. • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. •...
  • Página 48 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EINIGEN Luchtfi lter (Luchtzuiveringsfi lter) • Elke twee weken reinigen • Verwijder vuil met een stofzuiger of spoel het af met water. • Laat het fi lter in de schaduw goed drogen voordat u het installeert. Steek de lipjes in de openingen van de inlaatgrille. Luchtreinigingsfi...
  • Página 49 PLOSSEN VAN PROBLEMEN Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet Symptoom Uitleg en controlepunten juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg Koelt of verwarmt niet uw leverancier. De ruimte wordt niet vol- • Als u in een ruimte een ventilator of gasfornuis doende gekoeld.
  • Página 50: Wanneer De Airconditioner Opnieuw Wordt Gebruikt

    • Zorg voor een aparte groep waar alleen de airconditioner op aangesloten is. • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. ECHNISCHE GEGEVENS — — Setnaam — Model Binnen MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF Buiten — — — Functie Koelen Verwarmen...
  • Página 51 Í NDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD DESECHO PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA NOMBRE DE LAS PARTES SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE FUNCIONAMIENTO I-SAVE FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN ECONÓMICA (ECONO COOL) FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) LIMPIEZA...
  • Página 52: Edidas De Seguridad

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● EDIDAS DE SEGURIDAD Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, ATENCIÓN lávelas a fondo con agua limpia. • Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos a Cuando el acondicionador de aire no enfría o no calienta, es posible que fondo con agua limpia y acuda a un médico de inmediato.
  • Página 53: Preparación Antes De La Puesta En Marcha

    ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materia- les y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Nota: Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi...
  • Página 54: Unidad Interior

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Defl ector horizontal Indicador de sustitución de las pilas Sección de transmisión Página 3 de señales Defl ector vertical Sección de Distancia de la señal: pantalla de Entrada de aire Aprox.
  • Página 55: Selección De Modos De Funcionamiento

    ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatu- ra establecida. Durante el modo AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente di- fi...
  • Página 56: Funcionamiento I-Save

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y UNCIONAMIENTO I-SAVE AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Pulse para seleccionar la velocidad del venti- Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN, o CA- lador. La velocidad del ventilador cambia con cada LEFACCIÓN para seleccionar el modo i-save. pulsación en el orden siguiente: Ajuste la temperatura, la velocidad del ventilador y la (AUTO)
  • Página 57: Función De Refrigeración Económica (Econo Cool)

    UNCIÓN DE REFRIGERACIÓN ECONÓMICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN página 5 para iniciar el funcionamiento de refrigera- ción económica (ECONO COOL). La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios ciclos de acuerdo con la temperatura de la unidad. La temperatura fijada sube automáticamente 2°C.
  • Página 58: Funcionamiento Del Temporizador Semanal (Weekly Timer)

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • Se pueden confi gurar un máximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIO- NES del temporizador para días independientes de la semana. Pulse para confi gurar ACTIVACIÓN/ • Se pueden confi gurar un máximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIO- NES para una semana.
  • Página 59: Limpieza

    IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza a fi n corriente. de secarla. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. •...
  • Página 60: Filtro De Aire (Filtro Purifi Cador Del Aire)

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IMPIEZA Filtro de aire (Filtro purifi cador del aire) • Límpielo cada 2 semanas • Elimine la suciedad con un aspirador o aclárelo con agua. • Séquelo bien a la sombra antes de instalarlo. Instale las lengüetas en el orifi cio de la rejilla de entrada. Filtro de limpieza de aire (Filtro purifi...
  • Página 61: S I Cree Que Ha Ocurrido Algún Problema

    I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire Síntoma Explicación y puntos de comprobación sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. No refrigera o no calienta La habitación no se refrigera •...
  • Página 62: Ugar De Instalación Ytrabajo Eléctrico

    • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. SPECIFICACIONES Nombre del equipo — — — Modelo Interior MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF — — Exterior — Función Refrigeración Calefacción Refrigeración Calefacción...
  • Página 63 OMMARIO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SMALTIMENTO PREPARATIVI PER L’USO NOMI DELLE VARIE PARTI SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONE I-SAVE FUNZIONAMENTO “ECONO COOL” FUNZIONAMENTO CON IL TIMER (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) FUNZIONE WEEKLY TIMER (TIMER SETTIMANALE) PULIZIA IN CASO DI PROBLEMI...
  • Página 64: Precauzioni Per La Sicurezza

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● RECAUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA In caso di contatto del liquido delle batterie con la pelle o gli indumenti, sciacquare abbondantemente con acqua pulita. • In caso di contatto del liquido delle batterie con gli occhi, sciacquarli Se il condizionatore non raffredda o non riscalda, è...
  • Página 65: Smaltimento

    MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Nota: riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli Questo simbolo è...
  • Página 66: Unità Interna

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Alette orizzontali Indicatore di sostituzione Sezione emissione segnale Distanza del segnale: della batteria Pagina 3 Alette verticali Circa 6 m Visualizzatore di Alla ricezione del segnale, Presa d’aria funzione Griglia di aspira- l’unità...
  • Página 67: Selezione Delle Modalità Di Funzionamento

    ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia modalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la temperatura ambiente e quella impostata persiste una differenza di circa 2°C da più...
  • Página 68 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ UNZIONE I-SAVE DEL VENTILATORE E DELLA DIRE- ZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premere per selezionare la velocità del ventilato- Per selezionare il modo i-save, premere mentre è re. Ad ogni pressione del tasto, la velocità del ventilato- attivo il modo COOL (raffreddamento), (raffreddamento re cambia nell’ordine seguente: economico) o HEAT (riscaldamento).
  • Página 69 UNZIONAMENTO “ECONO COOL” Per avviare il funzionamento in modalità ECONO COOL (refrigeramento economico), premere mentre è attiva la modalità di RAFFREDDAMENTO pagina 5 L’apparecchio attiverà la funzione di oscillazione verticale in vari cicli, in funzione della sua temperatura. La temperatura impostata viene aumen- tata automaticamente di 2°C.
  • Página 70 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONE WEEKLY TIMER (TIMER SETTIMANALE) • Per i singoli giorni della settimana è possibile impostare massimo 4 timer di accensione o spegnimento. • Per una settimana è possibile impostare massimo 28 timer di accensione o spegnimento. Premere per impostare ON/OFF (accensione/ Es.: programmazioni a 24°C dalla sveglia al rientro a casa e programmazioni a...
  • Página 71 ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’inter- • Per l’asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto ruttore. o fi amme. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. •...
  • Página 72 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● ULIZIA Filtro aria (Filtro purifi cante dell’aria) • Pulire ogni 2 settimane • Eliminare lo sporco con un aspirapolvere o sciacquare con acqua. • Prima di procedere al rimontaggio, asciugare bene all’ombra. Inserire le alette nel foro della griglia di aspirazione. Filtro di pulizia dell’aria (Filtro di puri- fi...
  • Página 73 N CASO DI PROBLEMI Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore doves- Sintomo Spiegazione e punti da controllare se continuare a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e Il condizionatore non raffredda né riscalda rivolgersi al rivenditore. Non si riesce a raffreddare a •...
  • Página 74: Collegamenti Elettrici

    Pagina 3 • Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non superarlo. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. PECIFICHE — — Nome modello — Modello Interno MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF — — Esterno — Funzione Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento...
  • Página 75 Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ I-SAVE ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (ON/OFF TIMER) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (WEEKLY TIMER) ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Página 76 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εάν το υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σας, ξεπλύντε τα καλά με νερό. • Εάν το υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, ξεπλύντε τα...
  • Página 77: Ρύθμιση Της Ώρας

    Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- τον αντιπρόσωπό σας. σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν Σημείωση: να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι Αυτό...
  • Página 78 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Οριζόντια περσίδα Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Τμήμα εκπομπής σήματος Σελίδα 3 Εμβέλεια σήματος : Κατακόρυφη Στόμιο εισό- Περίπου 6 μ. περσίδα Κουμπί ενδείξε- δου αέρα ων λειτουργίας Η εσωτερική μονάδα εκπέμπει Σχάρα...
  • Página 79 Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ (Αυτόματη εναλλαγή) Η μονάδα επιλέγει την κατάσταση λειτουργίας ανάλογα με τη διαφο- ρά θερμοκρασίας του χώρου και της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Στη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ, η μονάδα εναλλάσσεται μεταξύ των λειτουργιών (ΨΥΞΗ↔ΘΕΡΜΑΝΣΗ) όταν υπάρχει διαφορά θερμοκρασίας περίπου 2°C από...
  • Página 80 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Τ Λ ΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘ- ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ I-SAVE ΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε την ταχύτητα Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ, ή του ανεμιστήρα. Με κάθε πάτημα αλλάζει η ταχύτητα ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ...
  • Página 81 Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ σελίδα 5 για να ξεκινήσει η λειτουργία ψύξης Econo (ECONO COOL). Η μονάδα εκτελεί περιστροφική λειτουργία κατακόρυφα ανάλογα με τη θερμοκρασία της μονάδας. Επιλέγεται αυτόματα υψηλότερη θερμοκρα- σία...
  • Página 82 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (WEEKLY TIMER) • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 4 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για κάθε ημέρα της εβδομάδας. • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 28 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για μία εβδομάδα. Πατήστε...
  • Página 83 Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον • Μην εκθέτετε τα εξαρτήματα σε άμεσο ηλιακό φως, στη ζέστη ή σε φωτιά καθαρισμό. για να στεγνώσουν. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. •...
  • Página 84 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Φίλτρο αέρα (Φίλτρο καθαρισμού αέρα) • Καθαρίζετε το κάθε 2 εβδομάδες • Αφαιρέστε τη σκόνη με ηλεκτρική σκούπα, ή ξεπλύνετέ το με νερό. • Αφήστε το να στεγνώσει καλά στη σκιά πριν το τοποθετήσετε ξανά. Τοποθετήστε...
  • Página 85 Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επανέλθει, διακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε Δεν υπάρχει ψύξη ή θέρμανση τον αντιπρόσωπό σας. Ο χώρος δεν ψύχεται •...
  • Página 86 • Χρησιμοποιήστε μία αποκλειστική γραμμή για τη λειτουργία του κλιματιστικού. • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ορισμένη ονομασία — — — Μοντέλο Εσωτερική MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF Εξωτερική — — — Λειτουργία Ψύξη Θέρμανση Ψύξη...
  • Página 87: Signifi Cado Dos Símbolos Apresentados Na Unidade Interior E/Ou Unidade Exterior

    Í NDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ELIMINAÇÃO PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR OPERAÇÃO I-SAVE OPERAÇÃO ECONO COOL OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR) FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) LIMPEZA QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA...
  • Página 88: Precauções De Segurança

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou roupas, AVISO lave-as bem com água limpa. • Se o líquido das pilhas entrar em contacto com os olhos, lave-os bem com água limpa e procure imediatamente ajuda médica.
  • Página 89: Preparação Antes Da Operação

    LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Observação: Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi...
  • Página 90: Unidade Interior

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Secção de transmissão Indicador de substituição de pilha Página 3 Palheta horizontal do sinal Alcance do sinal: Palheta vertical Secção de exibi- Entrada Cerca de 6 m ção de operação A unidade interior emite um de ar ou vários sinais sonoros...
  • Página 91 ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO Modo AUTO (Alteração auto) A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a diferença entre a temperatura da divisão e a temperatura defi nida. Durante o modo AUTO, a unidade muda de modo (ARREFECIMENTO (COOL)↔QUENTE (HEAT)) quando a temperatura da divisão se desvia cerca de 2°C da temperatura defi...
  • Página 92 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● JUSTE DA VELOCIDADE DA VENTO- PERAÇÃO I-SAVE INHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Prima para seleccionar a velocidade da ventoi- Prima durante o modo ARREFECIMENTO nha. De cada vez que prime o botão, a velocidade da (COOL), ou QUENTE (HEAT) para seleccionar o modo ventoinha muda pela seguinte ordem: i-save.
  • Página 93 PERAÇÃO ECONO COOL Prima durante o modo ARREFECIMENTO (COOL) página 5 para iniciar o funcionamento ECO- NO COOL (ARREFECIMENTO ECONO). A unidade realiza a operação de oscilação vertical em vários ciclos de acordo com a temperatura da unidade. A temperatura definida é automaticamente aumentada 2°C.
  • Página 94: Funcionamento Do Temporizador Semanal (Weekly Timer)

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • É possível defi nir um máximo de 4 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para dias da semana individuais. • É possível defi nir um máximo de 28 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para uma semana. Prima para defi...
  • Página 95 IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Não exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou a chama viva para secar. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. •...
  • Página 96: Grelha De Admissão

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● IMPEZA Filtro de ar (Filtro de purifi cação do ar) • Limpe a cada 2 semanas • Utilize um aspirador para remover a sujidade ou lave com água. • Deixe secar bem à sombra antes de instalar. Instale as linguetas no orifício da grelha de admissão.
  • Página 97 UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do proble- ma, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o seu revendedor. Não arrefece nem aquece O arrefecimento da divisão •...
  • Página 98: Quando Voltar A Utilizar O Aparelho De Ar Condicionado

    • Utilize um circuito exclusivo para a alimentação eléctrica do aparelho de ar condicionado. • Tenha em atenção a capacidade do disjuntor. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. SPECIFICAÇÕES Nome do aparelho — — — Modelo Interior MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF Exterior — — — Função Arrefecimento Aquecimento Arrefecimento...
  • Página 99 NDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER BORTSKAFFELSE KLARGØRING FØR ANVENDELSEN DELENES BETEGNELSE VALG AF DRIFTSTILSTANDE JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING I-SAVE-DRIFT ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) DRIFT MED UGETIMER (WEEKLY TIMER) RENGØRING HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER HVIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL ANVENDES I LÆNGERE TID INSTALLATIONSSTED OG ELEKTRISK ARBEJDE SPECIFIKATIONER...
  • Página 100 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● IKKERHEDSFORSKRIFTER Skyl grundigt med rent vand, hvis du får batterivæske på huden ADVARSEL eller på tøjet. • Hvis du får batterivæske i øjnene, skal du skylle dem grundigt med Hvis airconditionanlægget ikke køler eller varmer, kan det skyldes rent vand og omgående søge læge.
  • Página 101: Bortskaffelse

    ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaf- Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. felse af produktet. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumu- Bemærk: latorer ikke må...
  • Página 102: Indendørsenhed

    ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Indikator for batteriudskiftning Side 3 Vandret vinge Signalsendesektion Lodret vinge Signalafstand: Ca. 6 m Betjeningsdisplay Luftindtag Der lyder et eller fl ere bip Indtagsgitter Luftudblæsning fra indendørsenheden, når signalet modtages. Temperatur- knapper Side 5 90°...
  • Página 103 ALG AF DRIFTSTILSTANDE AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtemperaturen og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden tilstand mellem afkøling og opvarmning (COOL↔HEAT), når rumtemperaturen ligger ca. 2°C fra den indstillede temperatur i mere end 15 minutter. Bemærk: Under multisystemdrift kan enheden muligvis ikke skifte driftstilstand mel- lem afkøling (COOL) og opvarmning (HEAT).
  • Página 104 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● USTERING AF VENTILATORHASTIGHED -SAVE-DRIFT OG LUFTSTRØMMENS RETNING Tryk på for at vælge ventilatorhastighed. Ved Tryk på under afkølingsdrift (COOL) eller opvarm- hvert tryk ændres ventilatorhastigheden i følgende ræk- ningsdrift (HEAT) for at vælge i-save-drift. kefølge: Indstil temperatur, ventilatorhastighed og luftstrøm- (AUTO) (Stille) (Langsom)
  • Página 105 Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) Tryk på i afkølingstilstand (COOL) side 5 for at starte økonomiafkølingsdrift (ECONO COOL). Enheden udfører lodret svingfunktion i forskellige cyklusser i over- ensstemmelse med enhedens temperatur. Indstillingstemperaturen fastlægges automatisk 2°C højere. Tryk på igen for at annullere økonomiafkølings- drift (ECONO COOL).
  • Página 106 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● RIFT MED UGETIMER (WEEKLY TIMER) • Der kan maks. indstilles 4 TÆND- eller SLUK-timere for enkelte dage i ugen. • Der kan maks. indstilles 28 TÆND- eller SLUK-timere for en uge. Tryk på for at indstille TÆND/SLUK, F.eks.: Kører ved 24°C fra du vågner, til du forlader hjemmet, og kører tid og temperatur.
  • Página 107 ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Udsæt ikke delen for direkte sollys eller åben ild for at tørre dem. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke vand, der er varmere end 50°C. •...
  • Página 108 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ENGØRING Luftfi lter (Luftrensningsfi lter) • Rengøres hver 2. uge • Fjern snavs med en støvsuger, eller skyl fi lteret med vand. • Tør det omhyggeligt i skyggen, før det monteres. Monter tappene i indtagsgitterets hul. Luftrensningsfi lter (Sølv-ion-fi lter til luftrenser, ekstraudstyr) Luftfi...
  • Página 109 VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, skal Symptom Forklaring og kontrolpunkter du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte forhandleren. Køler eller varmer ikke Rummet kan ikke afkøles •...
  • Página 110: Elektrisk Installation

    • Sørg for et specielt kredsløb til strømforsyning af airconditionanlægget. • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. Henvend dig til forhandleren, hvis du har spørgsmål. PECIFIKATIONER Indstil navn — — — Model Indendørs MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF Udendørs — — — Funktion Afkøling Opvarmning Afkøling...
  • Página 111 NNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER KASSERING FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING DELARNAS NAMN VAL AV DRIFTLÄGEN FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING DRIFT MED I-SAVE EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) ANVÄNDA VECKOTIMERN RENGÖRING NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV NÄR LUFTKONDITIONERINGEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER LÄNGRE TID INSTALLATIONSPLATS OCH ELARBETE SPECIFIKATIONER ÄKERHETSFÖRESKRIFTER...
  • Página 112 ● BRUKSANVISNING ● ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Om du får batterivätska på hud eller kläder ska det tvättas bort VARNING med rent vatten. • Om batterivätska kommer i kontakt med dina ögon, skölj ögonen noga Om luftkonditioneringen varken kyler eller värmer kan det bero på att med rent vatten och sök genast vård.
  • Página 113: Förberedelser Före Användning

    ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av återförsäljaren. material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller åter- användas. Obs: Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, batte- rier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
  • Página 114 ● BRUKSANVISNING ● ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Horisontell lamell Indikator för batteribyte Sid. 3 Vertikal lamell Signalsändningsdel Signalens räckvidd: Luftintag Cirka 6 m Luftintagsgaller Luftutblås Teckenruta Ett eller fl era pip hörs från inomhusenheten när signalen tas emot. Tempera- turknappar Sid.
  • Página 115 AL AV DRIFTLÄGEN AUTO-läge (Automatisk växling) Enheten väljer driftläget beroende på skillnaden mellan rumstemperatu- ren och den inställda temperaturen. Under AUTO-läget ändrar enheten läge (COOL↔HEAT) om rumstemperaturen skiljer sig cirka 2°C från den inställda temperaturen i mer än 15 minuter. Obs: Vid drift av ett system av multityp kan det hända att enheten inte kan byta driftläge mellan COOL och HEAT.
  • Página 116 ● BRUKSANVISNING ● LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING RIFT MED I-SAVE AV LUFTFLÖDETS RIKTNING Tryck på för att välja fl äkthastighet. Varje tryck- Välj i-save-läget genom att trycka på i läget ning ändrar fl äkthastigheten på följande sätt: COOL, eller HEAT. (AUTO) (Silent) (Low) (Med.)
  • Página 117 KONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) Tryck på medan du är i driftläget COOL Sid. 5 för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på enhe- tens temperatur. Inställd temperatur ställs automatiskt in 2°C högre. Tryck på...
  • Página 118 ● BRUKSANVISNING ● NVÄNDA VECKOTIMERN • Maximalt 4 ON- eller OFF-timers kan ställas in för enskilda veckodagar. • Maximalt 28 ON- och OFF-timers kan ställas in för en vecka. Tryck på för att ställa in ON/OFF, tid T. ex.: Enheten drivs på 24°C från uppstigandet fram till att hemmet lämnas och och temperatur.
  • Página 119 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Utsätt inte delarna för direkt solljus, värme eller lågor när de ska torka. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Använd inte vatten som är varmare än 50°C. •...
  • Página 120 ● BRUKSANVISNING ● ENGÖRING Luftfi lter (Luftreningsfilter) • Rengör varannan vecka • Ta bort smuts genom att dammsuga eller skölja med vatten. • Torka den ordentligt i skuggan innan den monteras. För in fl ikarna i hålen i luftintagsgallret. Luftreningsfi lter (Silverjoniserat luftrenarfi...
  • Página 121 ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår Symptom Förklaring och kontrollpunkter – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Kyler eller värmer inte Rummet kan inte kylas ner • Om en ventilationsfl äkt eller gasspis används Symptom Förklaring och kontrollpunkter tillräckligt mycket.
  • Página 122 • Var noga med att inte överskrida huvudströmbrytarens/säkringens kapacitet. följ instruktionerna. Sid. 3 Om du har några frågor – välkommen att kontakta återförsäljaren. PECIFIKATIONER Aggregatets namn — — — Modell Inomhus MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF Utomhus — — — Funktion Kyla Värme Kyla Värme...
  • Página 123: Güvenlik Önlemleri

    İ ÇİNDEKİLER GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ELDEN ÇIKARMA ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK HER BİR PARÇANIN ADI ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI I-SAVE İŞLEYİŞİ EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ZAMAN PROGRAMLAMA (ON/OFF ZAMANLAYICI) HAFTALIK ZAMANLAYICI İŞLEMİ TEMİZLEME BİR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE KLİMA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK İSE KURULUM YERİ...
  • Página 124 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Pil sıvısı derinize ya da kıyafetlerinize temas ederse, onları temiz UYARI suyla iyice yıkayın. • Pil sıvısı gözlerle temas ederse, onları temiz suyla iyice yıkayın ve hemen Klima soğutmadığı ya da ısıtmadığı zaman, soğutucu madde sızıntısı tıbbi yardım çağırın.
  • Página 125 LDEN ÇIKARMA Bu ürünü elden çıkarmak için satıcınıza başvurun. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Not: Bu sembol işareti sadece AB ülkeleri içindir. Bu sembol 2012/19/EU sayılı direktif, Madde 14 Kulla- nıcılar için bilgiler ve Ek IX’a ve/veya 2006/66/EC sayılı direktif Madde 20 son kullanıcılar için bilgiler ve Ek II’ye uygundur.
  • Página 126: Uzaktan Kumanda

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Yatay hava yön kanadı Pil değişim göstergesi Sayfa 3 Düşey yön Sinyal gönderme kısmı kanatçıkları Hava girişi Sinyal uzaklığı : Giriş ızgarası Çalışma göster- Yaklaşık 6 m Hava çıkışı gesi kısmı...
  • Página 127 Ç ALIŞMA MODLARINI SEÇME AUTO modu (Otomatik değiştirme) Ünite çalışma modunu oda sıcaklığı ile ayarlanan sıcaklık arasındaki farklılığa göre seçer. OTOMATİK (AUTO) modu esnasında, oda sıcaklığı 15 dakikadan fazla süre için ayarlanan sıcaklığın 2°C dışında kalırsa ünite modu değiştirir (SOĞUTMA↔ISITMA). Not: Çoklu sistemin çalışması...
  • Página 128 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ -SAVE İŞLEYİŞİ AYARLAMASI Fan hızını seçmek için ’e basın. Her bir basış fan SOĞUTMA, (EKONOMİK SOĞUTMA) veya ISITMA hızını aşağıdaki sırada değiştirir: modunda i-save modunu seçmek için düğmesine basın. (AUTO) (Sessiz) (Düşük) (Orta)
  • Página 129 KONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını başlat- mak için sayfa 5 SOĞUTMA modu sırasında ’e basın. Ünite, esinti çalışmasını ünite sıcaklığına göre çeşitli devirlerde dikey ola- rak yapar. Ayarlama sıcaklığı otomatik olarak 2°C daha yükseğe ayarlanır. ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını iptal etmek için tekrar ’e basın.
  • Página 130 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AFTALIK ZAMANLAYICI İŞLEMİ • Haftanın her günü için en fazla 4 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zamanlayıcısı ayarlanabilir. ON/OFF (ÇALIŞTIRMA7DURDURMA), saat ve sıcaklığı • Bir hafta için en fazla 28 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zaman- layıcısı...
  • Página 131 EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Parçaları kuruması için doğrudan güneş ışığına, sıcağa veya ateşe maruz • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. bırakmayın. • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. • 50°C’den daha sıcak su kullanmayın. •...
  • Página 132 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● EMİZLEME Hava fi ltresi (Hava arıtma fi ltresi) • 2 haftada bir temizleyin • Tozu elektrikli süpürgeyle temizleyin veya suyla yıkayın. • Takmadan önce ışıksız yerde kurulayın. Uçları giriş ızgarası deliğine takın. Hava temizleme fi ltresi (Gümüş-iyonize hava temizleme fi...
  • Página 133 İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı Belirti Açıklama & Kontrol Noktaları kullanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Soğutmaz ya da ısıtmaz Oda yeterince soğutula- • Bir oda içerisinde havalandırma vantilatörü ya Belirti Açıklama & Kontrol noktaları mıyor.
  • Página 134 “ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK” bölümüne bakın • Devre kesici kapasitesini gözden geçirin. ve talimatları uygulayın. Sayfa 3 Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. Ö ZELLİKLER Cihazın adı — — — Model İç MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF Dış — — — Fonksiyon Soğutma Isıtma Soğutma Isıtma Soğutma Isıtma...
  • Página 135 Bu uyarının içeriği sadece Türkiye'de geçerlidir. • Şirketimizdeki geliştirme faaliyetlerinden dolayı ürün özelliklerinin, haber verilmeksizin değişti- rilme hakkı tarafımızda saklıdır. • Anma değerleri için TS EN 14511 / TS EN 14825 deki iklim şartları ile tarif edilen koşullar esas alınmıştır. •...
  • Página 136 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● С ЪДЪРЖАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ИЗХВЪРЛЯНЕ ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ ИЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ СКОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА И РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК ФУНКЦИЯ I-SAVE РАБОТА В ИКО НОМИЧЕН РЕЖИМ ECONO COOL ТАЙМЕР...
  • Página 137 И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случай на контакт на течност от батерията с кожата или дрехите е необходимо замърсяването да се отмие с обилно количество вода. • В случай на контакт на течност от батерията с очите е необходимо В...
  • Página 138 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● И ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с високо- своя дилър. качествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Забележка: Този...
  • Página 139: Дистанционно Управление

    О ПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Вътрешно тяло Дистанционно управление Хоризонтална ламела Индикатор за смяна на батерията Cтр. 3 Секция за излъчване на сигнала Въздушен от- Вертикална ламела Разстояние на сигнала: вор за входящ около 6 m въздух Дисплей Вътрешното тяло издава Въздушен...
  • Página 140 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● И ЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ Автоматичен режим (Auto change over) Тялото само избира работния режим в зависимост от разликата между стайната температура и желаната температура. По време на режим AUTO тялото променя режима (COOL↔HEAT), когато разликата между зададената и стайната темпера- тура...
  • Página 141 С Ф КОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА И РЕГУЛИРАНЕ НА УНКЦИЯ I-SAVE ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК Натиснете , за да изберете скорост на вен- Натиснете по време на режим COOL, или тилатора. Всяко натискане променя скоростта на HEAT, за да изберете режим i-save. вентилатора...
  • Página 142 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Р АБОТА В ИКО НОМИЧЕН РЕЖИМ ECONO COOL Натиснете в режим COOL стр. 5 , за да вклю- чите функция ECONO COOL. Тялото изпълнява режим на вертикално люлеене на ламелата в различен цикъл в зависимост от температурата на тялото. Зададе- ната...
  • Página 143 С ЕДМИЧЕН ТАЙМЕР • Максимум 4 таймера за включване изключване могат да бъдат настроени за различните дни от седмицата. Натиснете и , за да настроите включ- • Максимум 28 таймера за включване/изключване могат да бъдат настроени за една седмица. ване/изключване, час и температура. Пример: Работи...
  • Página 144 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • При изсушаване не излагайте частите на въздействието на пряка слънчева • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. светлина, топлина или пламък. •...
  • Página 145 П ОЧИСТВАНЕ Въздушен филтър (Филтър за пре- чистване на въздуха) • Почиствайте на всеки 2 седмици • Отстранете замърсяването с прахосмукачка или измийте с вода. • Изсушете добре на сянка преди поставяне. Поставете щифтовете в отвора на входната решетка. Филтър за пречистване на въздуха (Филтър...
  • Página 146 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П РИ ВЪЗНИКНАЛ ПРОБЛЕМ Проблем Обяснение и проверка Дори когато тези елементи са проверени, ако тялото не се възстанови от про- блема, спрете да използвате климатика и се свържете със своя дилър. Тялото не затопля/охлажда Стаята...
  • Página 147: Място За Монтаж

    • Осигурете захранваща верига, специално предназначена за климатика. • Проверете дали сте спазили капацитета на електропрекъсвача. Ако имате въпроси, консултирайте се със своя дилър. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Име на комплекта — — — Модел Вътрешно тяло MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF Външно тяло — — — Функция Охлаждане Отопление...
  • Página 148 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● PIS TREŚCI ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA UTYLIZACJA PRZYGOTOWANIE DO PRACY NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI WYBÓR TRYBU PRACY REGULACJA OBROTÓW WENTYLATORA I KIERUNKU NAWIEWU TRYB I-SAVE TRYB ECONO COOL TRYB PROGRAMATORA (PROGRAMATOR WŁ./WYŁ.) TRYB PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO CZYSZCZENIE W RAZIE PODEJRZENIA WYSTĄPIENIA PROBLEMU KIEDY KLIMATYZATOR NIE BĘDZIE UŻYWANY PRZEZ DŁUŻSZY CZAS MIEJSCE INSTALACJI I PRACE ELEKTRYCZNE DANE TECHNICZNE...
  • Página 149 ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA W razie kontaktu elektrolitu ze skórą lub odzieżą należy je do- OSTRZEŻENIE kładnie przemyć czystą wodą. • W razie dostania się elektrolitu do oczu należy je dokładnie przemyć czystą wodą i natychmiast zgłosić się do lekarza. Kiedy klimatyzator nie chłodzi lub nie grzeje, mogło dojść do wycieku czynnika chłodniczego.
  • Página 150: Przygotowanie Do Pracy

    ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● TYLIZACJA W celu utylizacji produktu należy skontaktować się ze Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego sprzedawcą. wykorzystania. Uwaga: Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumula- tory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
  • Página 151: Jednostka Wewnętrzna

    AZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI Jednostka wewnętrzna Pilot zdalnego sterowania Żaluzja pozioma Wskaźnik wymiany baterii Nadajnik sygnału Strona 3 Zasięg sygnału: Żaluzja pionowa około 6 m Wlot Wyświetlacz powietrza Odbiór sygnału jest Kratka wlotowa Wylot potwierdzany sygnałem powietrza dźwiękowym z jednostki wewnętrznej. Przyciski temperatury Strona 5...
  • Página 152: Wybór Trybu Pracy

    ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● YBÓR TRYBU PRACY Tryb AUTO (automatyczne przełączanie) Urządzenie wybiera tryb pracy odpowiednio do różnicy między temperaturą pomieszczenia i temperaturą zadaną. W trybie AUTO urządzenie zmienia tryb (COOL↔HEAT), jeśli przez ponad 15 minut temperatura pomieszczenia różni się o około 2°C od temperatury zadanej. Uwaga: W przypadku pracy w systemie Multi, urządzenie może nie być...
  • Página 153 EGULACJA OBROTÓW RYB I-SAVE WENTYLATORA I KIERUNKU NAWIEWU Naciśnij , aby wybrać obroty wentylatora. Każde Naciśnij w trybie COOL lub HEAT, aby wybrać tryb naciśnięcie zmienia obroty wentylatora w następującej i-save. kolejności: Ustaw temperaturę, obroty wentylatora i kierunek (AUTO) (Cicho) (Nis.) (Śred.) (Wys.)
  • Página 154 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RYB ECONO COOL Naciśnij w trybie COOL strona 5 , aby włączyć tryb ECONO COOL. Urządzenie włączy ruch wahadłowy żaluzji pionowej w różnych cyklach, odpowiednio do temperatury urządzenia. Temperatura zadana zostaje automatycznie ustawiona o 2°C wyższa. Aby wyłączyć...
  • Página 155 RYB PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO • Dla każdego dnia tygodnia można ustawić maksymalnie 4 programatory WŁ. lub WYŁ. • W tygodniu można ustawić maksymalnie 28 programatorów WŁ. lub WYŁ. Naciśnij , aby ustawić WŁ./WYŁ., go- Przykład: Praca z temperaturą 24°C od przebudzenia do wyjścia z domu i praca dzinę...
  • Página 156 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● ZYSZCZENIE Instrukcja: • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Nie suszyć części, wystawiając je na bezpośrednie działanie promieni • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. słonecznych, gorąca lub płomieni. • Nie używać benzyny, rozcieńczalników, proszków ściernych ani środków •...
  • Página 157 ZYSZCZENIE Filtr powietrza (fi ltr oczyszczający powietrze) • Czyścić co 2 tygodnie • Usunąć brud odkurzaczem lub spłukać wodą. • Przed założeniem dokładnie go osusz w zacienionym miejscu. Umieścić zaczepy w otworze kratki wlotowej. Filtr oczyszczający powietrze (jonizowany srebrem fi ltr oczyszczający Kratka wlotowa powietrze, opcja) Tył...
  • Página 158 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RAZIE PODEJRZENIA WYSTĄPIENIA PROBLEMU Jeśli po przeprowadzeniu poniższych kontroli urządzenie nadal nie działa Objaw Wyjaśnienie i punkty kontrolne prawidłowo, należy je wyłączyć i skontaktować się ze sprzedawcą. Urządzenie nie chłodzi lub nie grzeje Nie można wystarczająco •...
  • Página 159 • Klimatyzator należy podłączyć do oddzielnego obwodu zasilania. • Należy użyć bezpiecznika o odpowiedniej mocy. W razie jakichkolwiek pytań należy skontaktować się ze sprzedawcą. ANE TECHNICZNE Nazwa zestawu — — — Model Jednostka wewnętrzna MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF Jednostka zewnętrzna — — — Funkcja Chłodzenie Grzanie Chłodzenie...
  • Página 160 ● BRUKSANVISNING ● NNHOLD SIKKERHETSREGLER AVHENDING KLARGJØRING FØR BRUK NAVN PÅ HVER DEL VELGE DRIFTSMODUS JUSTERING AV VIFTEHASTIGHET OG LUFTSTRØMMENS RETNING I-SAVE-DRIFT ECONO COOL-DRIFT BRUKE TIDSUR (TIDSUR PÅ/AV) BRUK AV UKETIMER RENGJØRING NÅR DU TROR AT DET HAR OPPSTÅTT PROBLEMER NÅR KLIMAANLEGGET IKKE SKAL BRUKES PÅ...
  • Página 161 IKKERHETSREGLER Hvis det kommer væske fra batteriene på huden eller klærne, må ADVARSEL du vaske dem grundig med rent vann. • Hvis du får batterivæske i øynene, må du skylle grundig med rent Hvis klimaanlegget ikke kjøler eller varmer, kan det være på grunn vann og søke legehjelp øyeblikkelig.
  • Página 162 ● BRUKSANVISNING ● VHENDING Spør forhandleren om hvordan du skal kaste dette produktet. Merk: Dette symbolet gjelder bare for EU-land. Dette symbolet er i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU, artikkel 14, informasjon til brukere og tillegg IX, og/eller EC-direktiv 2006/66/EC, artikkel 20, informasjon til slutt- brukere, og tillegg II.
  • Página 163 AVN PÅ HVER DEL Innendørsenhet Fjernkontroll Horisontalt spjeld Batteriskiftindikator Signalsendedel Side 3 Signaldistanse: Vertikalt spjeld Omtrent 6 m Betjenings- Luftinntak Du hører lydsignal(er) fra skjermdel Inntaksgitter Luftutløp inneenheten når signalet mottas. Tempera- turknapper Side 5 90° Luftfi lter (luftren- Driftsvalg- sefi...
  • Página 164 ● BRUKSANVISNING ● ELGE DRIFTSMODUS AUTO-modus (Automatisk veksling) Enheten velger driftsmodus i henhold til forskjellen mellom romtem- peratur og angitt temperatur. I AUTO-modus skifter enheten modus (COOL↔HEAT) (Avkjøling - varme) når romtemperaturen er ca. 2°C større eller mindre enn angitt temperatur i mer enn 15 minutter. Merk: Hvis det brukes et system med fl...
  • Página 165 USTERING AV VIFTEHASTIGHET OG - SAVE-DRIFT LUFTSTRØMMENS RETNING Trykk på for å velge en viftehastighet. Hvert trykk Trykk i COOL- (avkjøling), eller HEAT (varme)- skifter viftehastigheten i følgende rekkefølge: modus for å velge i-save-modus. (AUTO) (Stille) (Lav) (Med.) (Høy) Still inn temperaturen, viftehastigheten og luftstrøm- mens retning.
  • Página 166 ● BRUKSANVISNING ● CONO COOL-DRIFT Trykk på i COOL-modus Side 5 for å starte drift i ECONO COOL-modus. Enheten svinger vertikalt i forskjellige sykluser avhengig av temperatu- ren til enheten. Den angitte temperaturen settes automatisk 2°C høyere. Trykk på en gang til for å oppheve ECONO COOL-modus.
  • Página 167 RUK AV UKETIMER • Du kan stille inn maks. 4 ON- eller OFF-timere for individuelle ukedager. • Du kan stille inn maks. 28 ON- eller OFF-timere for én uke. Trykk på , og for å stille inn ON/OFF, Eksempel: Satt til 24°C fra du våkner til du går hjemmefra, og står på 27°C klokkeslett og temperatur.
  • Página 168 ● BRUKSANVISNING ● ENGJØRING Instrukser: • Koble fra strømtilførselen eller slå av kretsbryteren før rengjøring. • Ikke eksponer deler for direkte sollys, varme eller fl ammer for å tørke dem. • Ikke ta på metalldeler med hendene. • Ikke bruk varmere vann enn 50°C. •...
  • Página 169 ENGJØRING Luftfi lter (luftrensefi lter) • Rengjør hver 2. uke • Fjern skitt med støvsuger, eller skyll med vann. • La det tørke godt før det monteres. Installer tappene inn i inntaksgitterhullet. Luftrensefi lter (Sølvionisert luftrensefi lter, ekstrautstyr) Inntaksgitter Baksiden på luftfi lteret Rengjør hver 3.
  • Página 170 ● BRUKSANVISNING ● ÅR DU TROR AT DET HAR OPPSTÅTT PROBLEMER Selv om disse punktene sjekkes, må du stoppe å bruke enheten dersom Symptom Forklaring og sjekkpunkter problemene ikke opphører og kontakte forhandleren. Hverken kjøler eller varmer Rommet kan ikke bli tilstrek- •...
  • Página 171: Spesifikasjoner

    Elektrisk arbeid • Klimaanlegget må ha sin egen stømforsyning. • Vær oppmerksom på kretsbryterens kapasitet. Spør forhandleren hvis du har spørsmål. PESIFIKASJONER Settets navn — — — Modell Inne MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF — — — Funksjon Avkjøling Oppvarming Avkjøling Oppvarming Avkjøling...
  • Página 172 ● KÄYTTÖOHJEET ● ISÄLTÖ TURVALLISUUSVAROTOIMET HÄVITTÄMINEN TOIMENPITEET ENNEN KÄYTTÖÄ ERI OSIEN NIMET TOIMINTATILOJEN VALITSEMINEN TUULETTIMEN NOPEUDEN JA ILMAN VIRTAUSSUUNNAN SÄÄTÄMINEN I-SAVE-TOIMINTO ECONO COOL -TOIMINTO AJASTIMEN KÄYTTÖ (ON/OFF-AJASTIN) VIIKKOAJASTIMEN KÄYTTÖ PUHDISTUS KUN LUULET, ETTÄ ON SYNTYNYT ONGELMA KUN ILMASTOINTILAITETTA EI AIOTA KÄYTTÄÄ PITKÄÄN AIKAAN ASENNUSPAIKKA JA SÄHKÖTYÖT TEKNISET TIEDOT URVALLISUUSVAROTOIMET...
  • Página 173 URVALLISUUSVAROTOIMET Jos paristoneste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, VAROITUS pese iho tai vaatteet läpikotaisin puhtaalla vedellä. • Jos paristonestettä joutuu silmiin, pese silmät tarkoin puhtaalla Jos ilmastointilaite ei viilennä tai lämmitä, syynä saattaa olla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. kylmäaineen vuoto.
  • Página 174 ● KÄYTTÖOHJEET ● ÄVITTÄMINEN MITSUBISHI ELECTRIC -tuotteesi on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista Ota yhteyttä tuotteen toimittajaan tuotteen hävittämistä ja osista, jotka voidaan helposti kierrättää ja/tai käyttää uudelleen. varten. Tämä kuvake tarkoittaa sitä, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet, paristot ja akut Huomautus: tulee niiden käyttöiän lopussa hävittää erillään kodin jätteistä. Jos kuvakkeen alla on kemiallinen kuvake (Fig.
  • Página 175 RI OSIEN NIMET Sisäyksikkö Kaukosäädin Vaakasiiveke Pariston vaihdon merkkivalo Signaalin lähetin Sivu 3 Signaalin kantama : Pystysiiveke noin 6 metriä Toimintanäyttö Ilmansyöttö Sisäyksikkö piippaa vas- Ilmanottosäleikkö taanottaessaan signaalin. Ilmanpoisto Lämpötilapai- nikkeet 90° Sivu 5 Ilmansuodatin Toiminnon Käytä kaukosäädintä alueella, (ilmanpuhdis- valintapainike Ilmanpuhdistussuodatin jossa signaali voidaan vas-...
  • Página 176 ● KÄYTTÖOHJEET ● OIMINTATILOJEN VALITSEMINEN AUTO-tila (automaattinen säätö) Yksikkö valitsee toimintatilan sen mukaan, kuinka suuri ero huonelämpöti- lan ja ilmastointilaitteessa asetetun lämpötilan välillä on. AUTO-tilan aikana yksikkö vaihtaa tilan (COOL↔HEAT), kun huonelämpötila poikkeaa 2 °C asetetusta lämpötilasta yli 15 minuutin ajan. Huomautus: Jos useita yksiköitä...
  • Página 177 UULETTIMEN NOPEUDEN JA ILMAN -SAVE-TOIMINTO VIRTAUSSUUNNAN SÄÄTÄMINEN Valitse tuulettimen nopeus painamalla . Jokainen Voit valita i-save-tilan COOL-, tai HEAT-tilan aikana painallus vaihtaa tuulettimen nopeutta seuraavassa painamalla järjestyksessä: Aseta lämpötila, tuulettimen nopeus ja ilman virtaus- (AUTO) (hiljainen) (matala) (normaali) (korkea) suunta. •...
  • Página 178 ● KÄYTTÖOHJEET ● CONO COOL -TOIMINTO Valitse ECONO COOL -toiminto painamalla COOL-tilan aikana sivulla 5 Yksikkö suorittaa kääntötoiminnon pystysuuntaisesti eri sykleissä yksikön lämpötilan mukaisesti. Asetettu lämpötila on automaattisesti 2°C korkeampi. Paina uudelleen ECONO COOL -toiminnon peruuttamiseksi. • Kun painetaan , myös ECONO COOL -toiminto peruuntuu. Mikä...
  • Página 179 IIKKOAJASTIMEN KÄYTTÖ • Enintään 4 ON- tai OFF-ajastinta voidaan asettaa viikon eri päiville. • Enintään 28 ON- tai OFF-ajastinta voidaan säätää viikon ajalle. Paina ja aseta ON/OFF, aika ja lämpötila. Esim.: Asetuksena on arkisin 24°C heräämisestä kotoa lähtöön asti ja 27°C Esim.: [ON], [6:00] kotiinpaluusta nukkumaan menoon asti.
  • Página 180 ● KÄYTTÖOHJEET ● UHDISTUS Ohjeet: • Kytke virtalähde pois päältä tai käännä virtakatkaisin pois päältä ennen puh- • Älä yritä kuivata osia suorassa auringonpaisteessa tai lämmöllä tai tulella. distamista. • Älä käytä vettä, joka on yli 50 °C lämpöistä. • Älä koske metalliosiin käsin. •...
  • Página 181 UHDISTUS Ilmansuodatin (ilmanpuhdistussuodatin) • Puhdista 2 viikon välein • Poista lika imurilla tai huuhtele vedellä. • Kuivaa huolellisesti varjossa ennen asennusta. Asenna läpät ilmanottosäleikön aukkoon. Ilmanpuhdistimen suodatin (Hopeaionisoitu ilmanpuhdistussuodatin, Ilmanottosäleikkö lisävaruste) Ilmansuodattimen takaosa 1. Liu’uta kiinnittimiä ja irrota turvanarut poistaaksesi säleikön. •...
  • Página 182 ● KÄYTTÖOHJEET ● UN LUULET, ETTÄ ON SYNTYNYT ONGELMA Oire Selitys ja tarkistettavat asiat Jos näiden asioiden tarkistaminen ei korjaa ongelmaa, lopeta ilmastoin- tilaitteen käyttö ja ota yhteyttä laitteen toimittajaan. Laite ei jäähdytä tai lämmitä Huonetta ei voida jäähdyttää • Jos huoneessa käytetään tuuletinta tai kaa- Oire Selitys ja tarkistettavat asiat riittävästi.
  • Página 183 Sähkötyöt • Ilmastointilaitteen virtalähdettä varten tarvitaan erillinen virtapiiri. • Huomioi katkaisimen kapasiteetti. Jos sinulla on kysymyksiä, ota yhteyttä laitteen toimittajaan. EKNISET TIEDOT Yksikön nimi — — — Malli Sisäyksikkö MLZ-KP25VF MLZ-KP35VF MLZ-KP50VF Ulkoyksikkö — — — Toiminto Jäähdytys Lämmitys Jäähdytys Lämmitys...
  • Página 187 Name of Importer: Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands French Branch 25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France German Branch Mitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen, Germany Belgian Branch Autobaan 2, 8210 Loppem, Belgium Irish Branch Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Italian Branch Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1...
  • Página 188 że klimatyzatory i pompy ciepła opisane poniżej, są przeznaczone do zastosowań w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym: MITSUBISHI ELECTRIC, MLZ-KP25VF, MLZ-KP35VF, MLZ-KP50VF Note: Its serial number is on the nameplate of the product.

Este manual también es adecuado para:

Mlz-kp35vfMlz-kp50vf

Tabla de contenido